Послание на Яков 3:18 - Новият завет: съвременен превод Плодът на праведния живот събират онези, които мирно се трудят, за да постигнат мир. Más versionesЦариградски И плодът на правдата сее се с мир за миротворците. Ревизиран А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. Верен А плодът на правдата се сее в мир от миротворците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците. Библия ревизирано издание А плодът на правдата се сее с мир от миротворците. Библия синодално издание (1982 г.) Плодът пък на правдата се сее в мир от миротворците. |
Този, който жъне, вече е възнаграден и събира реколта за вечен живот, така че сеячът може да се радва заедно с жътваря.
Който сее в нивата на грешната си природа, ще пожъне от нея разруха, а който сее в нивата на Духа, ще пожъне от него вечен живот.
Когато ни възпитават, това не носи радост, а скръб, но по-късно, след като сме се поучили, получаваме мир, защото започваме да живеем праведно.