Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение.
Ефесяни 2:17 - Новият завет: съвременен превод И дойде и проповядваше Благата вест за мир сред вас, които бяхте далеч от Бога, и сред онези, които бяха близо до него, Más versionesЦариградски и като дойде проповяда благовестието на мира на вас които бяхте далеко, и на тези които бяха близу; Ревизиран И като дойде благовествува мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тия, които бяха близо; Верен И като дойде, благовества мир на вас, далечните, и мир на близките. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И като дойде, благовести мир на вас, далечни и близки, Библия ревизирано издание И като дойде, благовества мир на вас, които бяхте далеч, и мир на тези, които бяха близо; Библия синодално издание (1982 г.) и като дойде, благовести мир на вас, далечни и близки, |
Ако семейството е достойно, помолете се Бог да го благослови. Но ако не е достойно, вземете обратно молитвата си за благословение.
Или ако една жена има десет сребърни монети и изгуби една от тях, няма ли да запали лампа, да премете къщата и да търси внимателно, докато не я намери?
„Слава на Бога във висините, а на земята мир между хората, в които Бог намира голяма радост!“
Ето Божието послание за народа на Израел — това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички.
Защото обещанието е за вас, за децата ви и за всички, които са далеч — всички, които Господ, нашият Бог, призове при себе си.“
Но как хората да потърсят помощ от Бога, ако не вярват в него? А как да повярват, ако не са чували за него? И как да чуят, ако никой не проповядва сред тях?
Тъй като сме станали праведни пред Бога чрез вяра, ние сме в мир с него чрез нашия Господ Исус Христос.
Така че ние работим като Христови посланици и Бог ви увещава чрез нас. От името на Христос ви умоляваме: „Помирете се с Бога!“
И несъмнено сте чули за него и като негови последователи сте били научени на истината — истината действително е в Исус.