Деяния 24:4 - Новият завет: съвременен превод За да не отнемаме повече от времето ти, благоволи да чуеш нашето кратко обвинение. Más versionesЦариградски Но да те не отегчавам повече, моля те да ни послушаш вкратце според твоята снизходителност. Ревизиран Но за да те не отегчаваме повече, моля те да имаш снизхождение и ни изслушаш накратко; Верен Но за да не те отегчаваме повече, моля те да имаш снизхождение и да ни изслушаш накратко; Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но за да не те отегчавам много, моля те, изслушай със своята снизходителност нашата кратка реч. Библия ревизирано издание Но за да не те отегчаваме повече, моля те за снизхождение и да ни изслушаш накратко; Библия синодално издание (1982 г.) Но, за да те не отегчавам много, моля те, изслушай с твоята снизходителност нашата кратка реч. |
Какво още да добавя? Няма да ми стигне времето да разкажа за Гедеон, Варак, Самсон, Йефта, Давид, Самуил и пророците.