La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Деяния 2:34 - Библия синодално издание (1982 г.)

Защото Давид не възлезе на небесата; но сам говори: „рече Господ Господу моему: седи от дясната Ми страна,

Ver Capítulo

Más versiones

Цариградски

Защото Давид не е възлязъл на небеса; но той казва: "Рече Господ Господу моему: Седи от дясно ми

Ver Capítulo

Ревизиран

Защото Давид не се е възнесъл на небесата; но сам той казва: - "Рече Господ на Моя Господ: Седи отдясно Ми,

Ver Capítulo

Новият завет: съвременен превод

Защото не Давид беше възнесен в небесата. Самият той казва: «Господ каза на моя Господ: Седни от дясната ми страна,

Ver Capítulo

Верен

Защото Давид не се е възнесъл на небесата; а сам той казва: „Каза Господ на моя Господ: Седи от дясната Ми страна,

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

Защото Давид не отиде на небесата, но сам говори: „Господ каза на моя Господ: „Седи от дясната Ми страна,

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Защото Давид не се е възнесъл на небесата; но сам той казва: „Каза Господ на Моя Господ: Седни отдясно Ми,

Ver Capítulo
Otras versiones



Деяния 2:34
9 Referencias Cruzadas  

Ще (Те) славя, Господи, от все сърце в съвета на праведните и в събранието.


Понеже сам Давид каза чрез Духа Светаго: „рече Господ Господу моему: седи от дясната Ми страна, докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти“.


Никой не е възлязъл на небето, освен слезлия от небето Син Човеческий, Който пребъдва на небето.


докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти“.


Защото Той трябва да царува, докато тури всички врагове под нозете Си.


и покори всичко под нозете Му и Го постави над всичко Глава на църквата,


А кому от Ангелите някога Бог е казал: „седи от дясната Ми страна, докле туря Твоите врагове подножие на нозете Ти“?