Второ Летописи 17:2 - Библия синодално издание (1982 г.) Той разположи войски по всички укрепени градове на Иудея и настани стражи по земята Иудейска и по градовете Ефремови, които бе завладял баща му Аса. Цариградски И тури сили в всичките оградени Юдини градове, и постави стражи в Юдината земя и в Ефремовите градове които бе превзел Аса баща му. Ревизиран защото тури <военни> сили във всичките укрепени градове на Юда, и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса бе превзел. Верен Той разположи военна сила във всичките укрепени градове на Юда и постави гарнизони в юдовата земя и в ефремовите градове, които баща му Аса беше превзел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той разположи войски във всички крепости на Юдея и изпрати стражи по юдейската земя и в градовете на Ефрем, които баща му Аса беше завладял. Библия ревизирано издание защото разположи военни сили във всички укрепени градове на Юдея и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса беше превзел. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той разположи войска във всички укрепени градове на Юда и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса бе превзел. |
Авия гони Иеровоама и му отне градовете: Ветил и подчинените нему градове, Иешана с подчинените нему градове и Ефрон с подчинените нему градове.
Като чу Аса тия думи и пророчества на Азария, син на пророк Одеда, той се охрабри и премахна езическите гнусотии из цялата земя Иудейска и Вениаминова, и от градовете, които бе превзел по Ефремовата планина, и поднови жертвеника Господен, що беше пред Господния притвор.
Ето, тия служеха на царя, вън от ония, които беше разположил царят в укрепените градове по цяла Иудея.
И Господ беше с Иосафата, защото ходеше по първите пътища на отца си Давида и не потърси Вааловци,