7Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
Римляни 8:12 - Библия ревизирано издание И така, братя, ние имаме длъжност, обаче не към плътта, за да живеем плътски. Más versionesЦариградски И тъй, братие, ние сме длъжни, не на плътта да живеем по плът. Ревизиран И тъй, братя, ние имаме длъжност, <обаче>, не към плътта, та да живеем плътски. Новият завет: съвременен превод Затова, братя и сестри, ние не трябва да живеем според законите на грешната природа, защото не сме задължени да следваме нейните желания. Верен И така, братя, не сме длъжници на плътта, че да живеем плътски. Съвременен български превод (с DC books) 2013 И тъй, братя, ние не сме длъжници на плътта, за да живеем според плътта. Библия синодално издание (1982 г.) И тъй, братя, ние не сме длъжници на плътта, та да живеем по плът; |
7Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
И ако обитава във вас Духът на Този, Който е възкресил Исус от мъртвите, то Същият, Който възкреси Христос Исус от мъртвите, ще съживи и вашите смъртни тела чрез Духа Си, Който живее във вас.
Защото ако живеете плътски, ще умрете; но ако чрез Духа умъртвявате порочните навици на тялото, ще живеете.