Всички съдове за пиене на цар Соломон бяха златни и всички съдове в къщата от ливанско дърво – от чисто злато. Нито един не беше от сребро. Среброто се смяташе за нищо в Соломоновото време.
Естир 1:7 - Библия ревизирано издание И им наливаха в златни чаши (като чашите бяха различни едни от други); и имаше изобилно царско вино, както подобаваше на царя. Цариградски И наливаха в златни чаши, (и чашите бяха различни едни от други;) и имаше царско вино изобилно, според както бе прилично на царя. Ревизиран И наливаха им в златни чаши, (като бяха чашите различни едни от други); и имаше изобилно царско вино, както подобаваше на царя. Верен И им наливаха в златни чаши, като всички чаши бяха различни, и имаше изобилно царско вино, както подобаваше на царя. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Напитките се наливаха в златни чаши, които не си приличаха една с друга. Царят щедро раздаваше от любимото си вино. Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И наливаха им в златни чаши (като чашите бяха различни едни от други); и имаше изобилно царско вино, както подобаваше на царя. |
Всички съдове за пиене на цар Соломон бяха златни и всички съдове в къщата от ливанско дърво – от чисто злато. Нито един не беше от сребро. Среброто се смяташе за нищо в Соломоновото време.
Всички съдове за пиене на цар Соломон бяха златни, както и всички съдове в къщата от ливанско дърво – от чисто злато; нито един не беше от сребро; среброто се смяташе за нищо в Соломоновите дни.
А пиенето ставаше според една издадена заповед, че никой не бива да принуждава, защото царят беше заповядал така на всичките си домоуправители, да постъпват според волята на всеки.
Тогава царят направи голямо угощение на всичките си първенци и на служителите си, угощение в чест на Естир; и определи деня за празник на областите и даде подаръци, както подобаваше на царя.
И се разнесе слух за Него по цяла Сирия; и довеждаха при Него всички болни, измъчвани от разни болести и страдания, обладани от бесове, епилептици и парализирани; и ги изцели.