След това Израил каза на Йосиф: Ето, аз умирам; но Бог ще бъде с вас и ще ви върне пак в отечеството ви.
Второ Тимотей 4:6 - Библия ревизирано издание Защото аз ставам вече принос и времето на моето напускане настава. Más versionesЦариградски Защото аз вече ставам жертва, а времето на отхождането ми настана. Ревизиран Защото аз вече ставам принос, и времето на отиването ми настава. Новият завет: съвременен превод Що се отнася до мен, аз вече съм пролят на олтара и времето, когато ще си отида от този живот, дойде. Верен Защото аз вече ставам възлияние и времето на отиването ми наближи. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Защото аз вече ставам жертва, настъпи и моето време да си отида. Библия синодално издание (1982 г.) Защото аз вече ставам жертва, и времето на моето отхождане настъпи. |
След това Израил каза на Йосиф: Ето, аз умирам; но Бог ще бъде с вас и ще ви върне пак в отечеството ви.
След това Йосиф каза на братята си: Аз умирам; а Бог ще ви посети и ще ви заведе от тази земя в земята, за която се е клел на Авраам, Исаак и Яков.
Тогава Господ каза на Моисей: Ето, наближава краят на дните ти и ще умреш; повикай Исус и се представете в шатъра за срещане, за да му дам Своите наставления. И така, Моисей и Исус отидоха и се представиха в шатъра за срещане.
защото ме запленяват и двете възможности, понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което би било много по-добре;
Но макар че се принасям аз като възлияние върху жертвата и служението на вашата вяра, радвам се и с всички вас се радвам.
Ето, днес аз отивам по пътя на целия свят; и вие знаете с цялото си сърце и цялата си душа, че не остана неизпълнено нито едно от тези добри неща, които Господ, вашият Бог, говори за вас; всички те се сбъднаха за вас; ни едно от тях не остана неизпълнено.