Второ Летописи 15:5 - Библия ревизирано издание И в онези времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, а големи смутове върху всички жители на земите. Цариградски И в онези времена нямаше мир на изходещия и на входещия, но бяха големи метежи между всичките жители на местата. Ревизиран И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите. Верен В онези времена нямаше мир за излизащия и за влизащия, а големи смутове тежаха върху всичките жители на земите. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Заради смутове навред по земята в онези времена нямаше сигурност нито за онези, които идваха, нито за онези, които си отиваха. Библия синодално издание (1982 г.) В ония времена няма да има мир ни за излизащи, ни за влизащи; защото ще има големи смутове между всички жители земни; Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И в онези времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всички жители на земята. |
Защото преди онези дни нямаше надница за човека или наем за животно, нито мир за пътуващия поради противника; защото настроих всички хора – всеки против ближния му.
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните.
Проклет ще бъдеш при влизането си и проклет ще бъдеш при излизането си през градската порта.
В дните на Самегар, сина на Анат, в дните на Яил пътищата бяха напуснати и пътниците вървяха по пътеки настрана.
Когато Израилевите мъже видяха, че бяха притиснати (защото народът беше в опасност), тогава хората се скриха в пещерите, в гъсталаците, в скалите, в проломите и в рововете.