В неговите дни ветилецът Хиил съгради Йерихон; положи основите му със смъртта на първородния си син Авирон и постави вратите му със смъртта на най-младия си син Селув, според словото, което Господ говорѝ чрез Исус, Навиновия син.
Авакум 2:12 - Библия ревизирано издание Горко на онзи, който гради град с кръв и утвърждава град с неправда! Цариградски Горко на градещия град с кръв, И на основаващия град с неправда! Ревизиран Горко на онзи, който гради град с кръв, И утвърждава град с неправда! Верен Горко на онзи, който гради град с кръв и утвърждава град с беззаконие! Съвременен български превод (с DC books) 2013 „Горко на онзи, който строи град с кръвопролитие и който гради крепост с неправда!“ Библия синодално издание (1982 г.) „горко ономува, който зида град върху кръв и който гради крепост с неправда!“ Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Горко на онзи, който гради град с кръв и утвърждава град с неправда! |
В неговите дни ветилецът Хиил съгради Йерихон; положи основите му със смъртта на първородния си син Авирон и постави вратите му със смъртта на най-младия си син Селув, според словото, което Господ говорѝ чрез Исус, Навиновия син.
Затова така казва Господ Йехова: Горко на кръвопролитния град! Защото и Аз ще направя по-голяма огнена грамада.
Няма ли всички те да съставят притча против такъв и против него присмехулна поговорка, като кажат: Горко на онзи, който натрупва много нещо, което не е негово (докога?), и който товари себе си със залози!
В онова време Исус се закле с думите: Проклет да бъде пред Господа онзи човек, който реши да съгради този град Йерихон. Със смъртта на първородния си син ще положи основите му и със смъртта на най-младия си син ще постави портите му.
И видях, че жената се беше опила от кръвта на светиите и от кръвта на Исусовите мъченици; и като я видях, зачудих се твърде много.