и мъжът ѝ е чул и не ѝ е казал нищо, нито ѝ е забранил, тогава всичките ѝ оброци остават в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, остават в сила.
Числа 30:10 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но ако една жена е направила оброк в къщата на мъжа си или е обвързала душата си с клетвено задължение Цариградски Ако ли е направила обричане в къщата на мъжа си, или е вързала душата си с клетвенно обязателство, Ревизиран Но ако <една жена> е направила обрек в къщата на мъжа си, или е обвързала душата си с клетвено задължение, Верен Но ако една жена е направила обрек в дома на мъжа си или с клетва е обвързала душата си със задължение Съвременен български превод (с DC books) 2013 Оброкът на вдовица или напусната жена, в каквото и да се е зарекла, остава в сила върху нея. Библия ревизирано издание Но ако една жена е направила оброк в къщата на мъжа си или е обвързала душата си с клетвено задължение Библия синодално издание (1982 г.) А оброкът на вдовица и разведена, какъвто зарек и да е наложила на душата си, да се изпълни. |
и мъжът ѝ е чул и не ѝ е казал нищо, нито ѝ е забранил, тогава всичките ѝ оброци остават в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, остават в сила.
Когато някой мъж направи оброк на Господа или се закълне с клетва и обвърже душата си със задължение, нека не нарушава думата си, а да извърши всичко, което е излязло от устата му.
Оброк, направен от вдовица или напусната жена, всичко, с което би обвързала душата си, остава върху нея.
И мъжът ѝ Елкана каза: Направи както смяташ за добре; остани, докато го отбиеш; само Господ да утвърди словото Си! И тъй, жената остана и кърмеше сина си, докато го откърми.