Филипяни 3:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Братя, подражавайте ми и гледайте тези, които живеят така, както ние ви дадохме за пример. Más versionesЦариградски Братие, бъдете мои подражатели, и сматряйте на тези които ходят така както имате нас за пример. Ревизиран Братя, бъдете всички подражатели на мене и внимавайте на тия, които се обхождат така, както имате пример в нас. Новият завет: съвременен превод Братя и сестри, подражавайте ми и наблюдавайте онези, които живеят, както ние ви дадохме пример. Верен Братя, бъдете всички мои подражатели и внимавайте на тези, които живеят според примера, който ние ви дадохме. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Братя, бъдете ми подражатели и насочете поглед към онези, които постъпват по нашия пример. Библия ревизирано издание Братя, бъдете всички подражатели на мен и внимавайте в тези, които живеят така, както имате пример в нас. |
И моля ви се, братя, да забележите тези, които причиняват раздори и съблазни, противно на учението, което сте научили, и отстранявайте се от тях.
Това, което сте и научили, и приели, и чули, и видели в мене, него вършете; и Бог на мира ще бъде с вас.
И вие станахте подражатели на нас и на Господа, като всред много скърби приехте словото с радост, която е от Святия Дух;
И ако някой не се покорява на нашето слово чрез това послание, забележете го и не се събирайте с него, за да се засрами.
Понеже сами вие знаете как трябва да ни подражавате, защото ние не живеехме безчинно сред вас;
Никой да не презира твоята младост; но бъди за вярващите пример в слово, в поведение, в любов, във вяра, в чистота.
Помнете онези, които са ви били наставници, които са ви говорили Божието слово; и като се взирате в сетнината на техния начин на живот, подражавайте на вярата им.
нито като че господарувате над паството, което ви се поверява, а като показвате пример на стадото.