La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Псалми 37:19 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г

Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити.

Ver Capítulo

Цариградски

Не ще се посрамят в лошо време: В дни на глад ще бъдат сити.

Ver Capítulo

Ревизиран

Те няма да се посрамят в лоши времена. В дни на глад ще бъдат сити,

Ver Capítulo

Верен

Те няма да се посрамят във време на зло и в дни на глад ще бъдат сити.

Ver Capítulo

Съвременен български превод (с DC books) 2013

В злощастно време те няма да бъдат в нужда и в гладни дни ще бъдат сити.

Ver Capítulo

Библия ревизирано издание

Те няма да се посрамят в лоши времена, в дни на глад ще бъдат сити,

Ver Capítulo

Библия синодално издание (1982 г.)

Беззаконието си съзнавам, съкрушавам се заради греха си.

Ver Capítulo



Псалми 37:19
8 Referencias Cruzadas  

за да избави от смърт душата им и в глад да ги опази живи.


Господ не ще остави да гладува душата на праведния; но отхвърля злобното желание на нечестивите.


Защото човек не знае кога ще дойде часът му. Както рибите се улавят в жестока мрежа и както птиците се улавят в примка, така се улавят човешките чада в бедите, които ги връхлитат внезапно.


той ще обитава нависоко; крепостите на канарите ще бъдат мястото на защитата му; хляб ще му се даде, вода няма да му липсва.


По тази причина разумният млъква в такова време, защото е зло време.


Затова така казва Господ: Ето, против този род Аз измислям зло, от което не ще можете да извадите вратовете си; нито ще ходите горделиво, защото това време ще бъде зло.


като използвате благовремието, защото дните са лоши.