Притчи 4:27 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Не се отбивай ни надясно, ни наляво; отклони ногата си от зло. Цариградски Не се отбивай ни на дясно ни на ляво: Уклони ногата си от зло. Ревизиран Не се отбивай ни на дясно ни на ляво; Отклони ногата си от зло. Верен Не се отклонявай нито надясно, нито наляво; отклони крака си от зло. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Не се отбивай нито надясно, нито наляво, отдалечи краката си от злото. Библия ревизирано издание Не се отбивай нито надясно, нито наляво; отклони крака си от зло. Библия синодално издание (1982 г.) Не се отбивай ни надясно, ни наляво; отдалечи ногата си от злото |
Измийте се, очистете се, махнете от очите Ми злото на делата си, престанете да вършите зло,
Внимавайте да изпълнявате всичко, което ви заповядвам; да не прибавяш на него, нито да отнемаш от него.
От думите, които днес ти заповядвам, да не се отклоняваш надясно или наляво, за да отидеш след други богове да им служиш.
Да внимавате да правите така, както Господ, вашият Бог, ви заповяда; да не се отклонявате ни надясно, ни наляво.
Само бъди силен и много смел, за да можеш да спазваш целия закон, за който слугата Ми Мойсей ти даде заповед; не се отклонявай от него ни надясно, ни наляво, за да имаш добър успех където и да идеш.