Как падна от небето, ти Деннице, сине на зората! Отсечен до земята – ти, който поваляше народите!
Откровение 2:28 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И ще му дам зорницата. Más versionesЦариградски И ще му дам звездата утренна. Ревизиран И ще му дам зорницата. Новият завет: съвременен превод Това е същата власт, която получих от своя Баща. На такъв човек ще дам също и Зорницата. Верен И ще му дам зорницата. Съвременен български превод (с DC books) 2013 На него, както Аз получих власт от Своя Отец, ще дам власт така и ще му дам утринната звезда“.“ Библия ревизирано издание И ще му дам зорницата. |
Как падна от небето, ти Деннице, сине на зората! Отсечен до земята – ти, който поваляше народите!
И така, пророческото слово повече се потвърждава за нас; и вие добре правите, че внимавате на него, като на светило, което свети в тъмно място, докато се зазори и зорницата изгрее в сърцата ви.
Любезни, сега сме Божии чада и още не е станало явно какво ще бъдем; но знаем, че когато стане явно, ще бъдем подобни на Него, защото ще Го видим, както е.
Аз, Исус, изпратих ангела Си да ви засвидетелства това за църквите. Аз съм коренът и потомъкът Давидов, светлата утринна звезда.