Думите на Хелкиевия син Еремия, един от свещениците, които бяха в Анатот във Вениаминовата земя,
Матей 16:14 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А те рекоха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък – Илия; а други – Еремия, или един от пророците. Más versionesЦариградски А те рекоха: Едни че си Иоан Кръстител; други Илия; а други Иеремия или един от пророците. Ревизиран А те рекоха: Едни казват, че е Иоан Кръстител; други пък - Илия; а други - Еремия, или един от пророците. Новият завет: съвременен превод Те отговориха: „Едни казват, че е Йоан Кръстител, други — че е Илия, трети — че е Еремия или някой друг пророк.“ Верен А те казаха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък – Илия; а други – Еремия или един от пророците. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Те отговориха: „Едни – за Йоан Кръстител, други – за Илия, някои пък – за Йеремия или за един от пророците.“ Библия ревизирано издание А те отвърнаха: Едни казват, че е Йоан Кръстител; други пък – Илия; а други – Йеремия или един от пророците. |
Думите на Хелкиевия син Еремия, един от свещениците, които бяха в Анатот във Вениаминовата земя,
и рече на слугите си: Този е Йоан Кръстител; той е възкръснал от мъртвите и затова тези сили действат чрез него.
Учениците Му Го попитаха: Защо тогава казват книжниците, че Илия трябва първо да дойде.
А други казваха, че е Илия. Други пък казваха, че Той е пророк, като един от старовременните пророци.
А те в отговор Му казаха: За едни – Йоан Кръстител; за други – Илия; а за други – един от пророците.
други пък, че Илия се е явил; а други, че един от старовременните пророци е възкръснал.
И попитаха го: Тогава кой? Илия ли си? И каза: Не съм. Пророкът ли си? И отговори: Не съм.
И имаше за Него много глъчка между народа; едни казваха: Добър човек е; други казваха: Не е, но заблуждава народа.
Казват пак на слепеца: Ти какво казваш за Него, като ти е отворил очите? И той рече: Пророк е.