Марк 3:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г но ако някой похули Святия Дух, за него няма прошка довека, а е виновен за вечен грях. Más versionesЦариградски но който възхули на Духа Светаго няма прошка във веки, но повинен е на вечно осъждане. Ревизиран но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, но е виновен за вечен грях. Новият завет: съвременен превод Но ако някой богохулства срещу Святия Дух, за него прошка никога няма да има — той е извършил вечен грях.“ Верен но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях; Съвременен български превод (с DC books) 2013 но който похули Светия Дух, за него няма да има прошка за вечни времена и той подлежи на вечно осъждане.“ Библия ревизирано издание но ако някой похули Святия Дух, за него няма прошка довека, а е виновен за вечен грях. |
тия, които изпояждат домовете на вдовиците даже когато за показ принасят дълги молитви. Тези ще приемат по-голямо осъждение.
И на всеки, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Святия Дух, няма да му се прости.
Такива ще приемат за наказание да бъдат във вечна погибел, лишени от присъствието на Господа и от славата на Неговата сила,
свирепи морски вълни, които изпущат като пяна своите безсрамни дела; скитащи звезди, за които мракът на тъмнината се пази навеки.
както и Содом, Гомор и околните им градове, които, подобно на тях, се предадоха на блудство и изпадаха в противоестествени пороци, са поставени за пример, като носят наказанието на вечния огън.