Тогава Юдовият цар Амасия, като се съветва, прати до Израилевия цар Йоас, сина на Йоахаз, Иуевия син, да кажат: Ела да се погледнем един друг в лице.
Лука 2:43 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г и като изкараха дните и се връщаха, момчето Исус остана в Ерусалим, без да знаят родителите Му. Más versionesЦариградски и като изкараха дните на праздника и се връщаха, детето Исус остана назад в Ерусалим; и не усети Иосиф и майка му. Ревизиран и като изкараха дните и се връщаха, Момчето Исус остана в Ерусалим, без да знаят родителите Му. Новият завет: съвременен превод Когато празничните дни свършиха, те си тръгнаха за вкъщи, но момчето Исус, незабелязано от родителите си, остана в Ерусалим. Верен Но като изкараха дните и се връщаха, Момчето Иисус остана в Ерусалим, без да знаят родителите Му. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато изминаха дните на празника и тръгнаха да се завръщат, малкият Иисус остана в Йерусалим, но Йосиф и майка Му не забелязаха това. Библия ревизирано издание и като изкараха дните и се връщаха, Момчето Исус остана в Йерусалим, без да знаят родителите Му. |
Тогава Юдовият цар Амасия, като се съветва, прати до Израилевия цар Йоас, сина на Йоахаз, Иуевия син, да кажат: Ела да се погледнем един друг в лице.
Седем дни да ядете безквасен хляб; още на първия ден ще вдигнете кваса от къщите си; защото който яде квасно от първия ден до седмия ден, онзи човек ще се изтреби изсред Израил.
А те, понеже мислеха, че Той е с дружината, изминаха един ден път, като Го търсеха между роднините и познайниците си.