Нека се веселят небесата и нека се радва земята, нека бучи морето и всичко, що има в него.
Лука 19:40 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И Той в отговор рече: Казвам ви, че ако тия млъкнат, то камъните ще извикат. Más versionesЦариградски И отговори и рече им: Казвам ви че ако те млъкнат, то каменете ще извикат. Ревизиран И Той в отговор рече: Казвам ви, че ако тия млъкнат, то камъните ще извикат. Новият завет: съвременен превод А Исус им отговори: „Казвам ви: ако те млъкнат, камъните ще завикат!“ Верен И Той в отговор каза: Казвам ви, че ако тези млъкнат, то камъните ще извикат. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Но Той отвърна: „Казвам ви, че ако тези млъкнат, камъните ще завикат.“ Библия ревизирано издание И Той отговори: Казвам ви, че ако тези млъкнат, то камъните ще извикат. |
Нека се веселят небесата и нека се радва земята, нека бучи морето и всичко, що има в него.
Ще излезете с радост и ще бъдете изведени с мир; планините и хълмовете ще запеят пред вас радостно, и всички дървета в полето ще изпляскат с ръце.
и не мислете да казвате: Авраам е нашият баща; защото ви казвам, че Бог може и от тия камъни да въздигне чада на Авраам.
тъй също, ако Той осъди на разорение градовете Содом и Гомор, и ги обърна на пепел, и ги постави за пример на онези, които щяха да вършат нечестие,