И ще вложа Духа Си вътре във вас, и ще ви направя да ходите според постановленията Ми, да пазите законите Ми и да ги извършвате.
Йоил 2:29 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г също и върху слугите и върху слугините ще изливам Духа Си в онези дни. Цариградски А още на рабите и на рабините В онези дни ще изливам Духа си. Ревизиран Още и на слугите и на слугините Ще изливам Духа Си в ония дни. Верен Също и на слугите и на слугините ще излея Духа Си в онези дни. Библия ревизирано издание също и на слугите и на слугините ще изливам Духа Си в онези дни. Библия синодално издание (1982 г.) Също и върху роби и робини в ония дни ще излея от Моя Дух. |
И ще вложа Духа Си вътре във вас, и ще ви направя да ходите според постановленията Ми, да пазите законите Ми и да ги извършвате.
И като вложа духа Си във вас, ще оживеете; и ще ви поставя във вашата земя; и ще познаете, че Аз, Господ, изговорих това и го извърших – казва Господ.
А върху Давидовия дом и върху ерусалимските жители ще излея дух на благодат и на моление. И те ще погледнат към Мене, Когото прободоха; и ще плачат за Него, както плаче някой за едничкия си син, и ще скърбят горчиво за Него, както скърби някой за първородния си.
Защото ние всички, било юдеи или гърци, било роби или свободни, се кръстихме в един Дух да съставляваме едно тяло, и всички от един Дух се напоихме.
Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъжки пол, ни женски; защото вие всички сте едно в Христа Исуса.
където няма ни грък, ни юдеин, ни обрязване, ни необрязване, ни варварин, ни скит, ни роб, ни свободен; но Христос е всичко и във всичко.