Йоан 11:24 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Каза Му Марта: Зная, че ще възкръсне с възкресението на последния ден. Más versionesЦариградски Казва му Марта: Знам че ще възкръсне във възкресението в последния ден: Ревизиран Казва Му Марта: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Новият завет: съвременен превод Марта отговори: „Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден.“ Верен Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне във възкресението на последния ден. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Марта Му каза: „Зная, че ще възкръсне при възкресението, в последния ден.“ Библия ревизирано издание Марта Му каза: Зная, че ще възкръсне при възкресението в последния ден. |
ще погълне смъртта завинаги. И Господ Бог ще обърше сълзите от всички лица и ще отнеме укора от народа Си по цялата земя. Защото Господ е изговорил това.
Но Твоите умрели ще оживеят; мъртвите им тела ще възкръснат. Събудете се и запейте радостно, вие, които обитавате в пръстта, защото росата Ти е като росата по тревите; и земята ще предаде мъртвите.
От властта на шеол ще ги изкупя, от смърт ще ги избавя. О, смърт, къде ти е жилото? О, аде, къде ти е погублението? Колкото за това, Аз не ще видя разкайване.
и ще бъдеш блажен, защото, понеже те нямат с какво да ти отплатят, ще ти бъде отплатено във възкресението на праведните.
И ето волята на Този, Който Ме е пратил: от всичко, което Ми е дал, да не изгубя нищо, но да го възкреся в последния ден.
Защото това е волята на Отца Ми: всеки, който види Сина и повярва в Него, да има вечен живот, и Аз да го възкреся в последния ден.
и че се надявам на Бога, че ще има възкресение на праведни и неправедни, което и те сами приемат.
Жени приемаха мъртвите си възкресени; а други бяха мъчени, защото, за да получат по-добро възкресение, те не приемаха да бъдат избавени.