Йоан 11:17 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И тъй, като дойде Исус, намери, че Лазар бил от четири дни в гроба. Más versionesЦариградски И тъй като дойде Исус намери го че беше четири дена вече в гроба. Ревизиран И тъй, като дойде Исус, намери, че <Лазар> бил от четири дни в гроба. Новият завет: съвременен превод Когато Исус пристигна във Витания, тялото на Лазар вече четири дни лежеше в гробницата. Верен И така, като дойде Иисус, намери, че той беше вече от четири дни в гроба. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Когато пристигна във Витания, Иисус разбра, че Лазар от четири дена вече е в гроба. Библия ревизирано издание И така, като дойде, Исус научи, че Лазар беше вече от четири дни в гроба. |
А рождението на Исуса Христа беше така: след като бе сгодена майка Му Мария за Йосиф, преди да бяха се събрали, тя се намери непразна от Святия Дух.
Исус каза: Отместете камъка. Марта, сестрата на умрелия, Му казва: Господи, смърди вече, защото е от четири дни в гроба.