Суша за водите му. И ще пресъхнат, защото е земя на идоли изваяни, и жителите ѝ са полудели за страшилищата си.
Йеремия 51:52 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Но, ето, идат дни – казва Господ, – когато ще извърша съд над идолите му и смъртноранените ще охкат по цялата му земя. Цариградски За то, ето, идат дни, говори Господ, И ще направя посещение върх идолите му, И по всичката му земя смъртно ранените ще охкат. Ревизиран Затова, ето, идат дни, казва Господ, Когато ще извърша съд върху идолите му, И смъртно ранените ще охкат по цялата му земя. Верен Затова, ето, идват дни, заявява ГОСПОД, когато ще извърша съд над изваяните му идоли и по цялата му земя ще стенат смъртно ранени. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Затова ето идват дни, казва Господ, когато ще посетя неговите кумири и по цялата му земя ще стенат ранените. Библия ревизирано издание Затова, ето, идат дни, казва Господ, когато ще извърша съд върху идолите му и смъртно ранените ще охкат по цялата му земя. Библия синодално издание (1982 г.) Затова ето, идат дни, казва Господ, когато ще посетя истуканите му, и по цялата му земя ще стенат ранените. |
Суша за водите му. И ще пресъхнат, защото е земя на идоли изваяни, и жителите ѝ са полудели за страшилищата си.
Затова ето, идат дни, когато ще извърша съд върху идолите на Вавилон и цялата му земя ще се посрами и всичките му убити ще паднат наред.
Аз ще изпратя в него мор и кръв по улиците му; и убитите ще паднат сред него от меч, дошъл срещу него отвред; и ще познаят, че Аз съм Господ.
Но ще укрепя мишците на вавилонския цар и ще сложа меча Си в ръката му; а мишците на Фараон ще строша и той ще охка пред него, както охка смъртно ранен човек.