и нека бъдат готови за третия ден, защото на третия ден Господ ще слезе на Синайската планина пред очите на целия народ.
Изход 34:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Бъди готов за сутринта и на сутринта се качи на Синайската планина и застани пред Мене там, на върха на планината. Цариградски И бъди готов за утре, и възлез утре на Синайската гора, и застани пред мене там на върха на гората. Ревизиран Бъди готов за утринта, и на утринта качи се на Синайската планина та застани пред Мене, там на върха на планината. Верен Бъди готов за сутринта и на сутринта се качи на Синайската планина и застани пред Мен там, на върха на планината. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Бъди готов за утре – сутринта се изкачи на планината Синай и застани пред Мене там, на върха на планината. Библия ревизирано издание Бъди готов за сутринта и на сутринта се качи на Синайската планина, и застани пред Мене – там, на върха на планината. Библия синодално издание (1982 г.) и бъди готов за утре, и качи се утре на планина Синай и застани пред Мене там, навръх планината; |
и нека бъдат готови за третия ден, защото на третия ден Господ ще слезе на Синайската планина пред очите на целия народ.
А Синайската планина беше цяла в дим, защото Господ бе слязъл в огън на нея; и димът се вдигаше от нея като дим от пещ, и цялата планина силно се тресеше.
И Господ слезе на върха на Синайската планина. И Господ повика Мойсей до върха на планината; и Мойсей се изкачи.
Но Господ му каза: Иди, слез: после да се качиш, ти и Аарон с тебе; а свещениците и людете да не се спускат да се качват към Господа, за да не ги порази.
Тогава каза Господ на Мойсей: Ела горе при Мене на планината и стой там; и ще ти дам каменните плочи, закона, и заповедите, които съм написал, за да ги поучаваш.
И тъй, лежах прострян пред Господа през онези четиридесет дни и четиридесет нощи, защото Господ възнамеряваше да ви изтреби.