И тъй, израиляните се вдигнаха от Раамсес за Сокхот, на брой около шестотин хиляди мъже пешаци, освен челядите.
Изход 13:20 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г И като тръгнаха от Сокхот, разположиха се на стан в Етам, в края на пустинята. Цариградски И като тръгнаха от Сокхот, разположиха се в стан у Етам, към краищата на пустинята. Ревизиран И като тръгнаха от Сокхот, разположиха се на стан в Етам, към краищата на пустинята. Верен И те тръгнаха от Сокхот и се разположиха на стан в Етам, към края на пустинята. Съвременен български превод (с DC books) 2013 След това те се придвижиха от Сокхот и установиха лагера си в Етам, към края на пустинята. Библия ревизирано издание И като тръгнаха от Сокхот, разположиха се на стан в Етам към края на пустинята. Библия синодално издание (1982 г.) И потеглиха (синовете Израилеви) от Сокхот и се разположиха на стан в Етам, в края на пустинята. |
И тъй, израиляните се вдигнаха от Раамсес за Сокхот, на брой около шестотин хиляди мъже пешаци, освен челядите.