Второ Летописи 17:2 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Той разположи войска във всички укрепени градове на Юда и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса бе превзел. Цариградски И тури сили в всичките оградени Юдини градове, и постави стражи в Юдината земя и в Ефремовите градове които бе превзел Аса баща му. Ревизиран защото тури <военни> сили във всичките укрепени градове на Юда, и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса бе превзел. Верен Той разположи военна сила във всичките укрепени градове на Юда и постави гарнизони в юдовата земя и в ефремовите градове, които баща му Аса беше превзел. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Той разположи войски във всички крепости на Юдея и изпрати стражи по юдейската земя и в градовете на Ефрем, които баща му Аса беше завладял. Библия ревизирано издание защото разположи военни сили във всички укрепени градове на Юдея и постави гарнизони в Юдовата земя и в Ефремовите градове, които баща му Аса беше превзел. Библия синодално издание (1982 г.) Той разположи войски по всички укрепени градове на Иудея и настани стражи по земята Иудейска и по градовете Ефремови, които бе завладял баща му Аса. |
И Авия преследва Еровоам и му отне градове: Ветил и селата му, Есана и селата ѝ и Ефрон и селата му.
И когато чу Аса тези думи и предсказанието на пророк Одид, ободри се и премахна мерзостите от цялата Юдова и Вениаминова земя, и от градовете, които бе отнел от Ефремовата хълмиста земя; и поднови Господния олтар, който бе пред Господния притвор.
Тези бяха мъжете, които служеха на царя, освен онези, които царят бе поставил в укрепените градове в цял Юда.
И Господ бе с Йосафат, понеже той ходи в първите пътища на баща си Давид и не потърси Вааловците,