А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му каза във видение: Анание! А той каза: Ето ме, Господи!
Второ Коринтяни 11:32 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г (В Дамаск областният управител на цар Арета постави стража в град Дамаск, за да ме улови; Más versionesЦариградски В Дамаск областният управител на Царя Арета взе под стража града Дамаск като искаше да ме улови; Ревизиран (В Дамаск областният управител на цар Арета тури стража в град Дамаск за да ме улови; Новият завет: съвременен превод Когато бях в Дамаск, управителят по времето на цар Арета искаше да ме арестува и беше поставил стражи в града. Верен В Дамаск областният управител на цар Арета постави стража в град Дамаск, за да ме улови, Съвременен български превод (с DC books) 2013 В Дамаск управителят на цар Арета пазеше със стража град Дамаск, като искаше да ме хване. Библия ревизирано издание (В Дамаск областният управител на цар Арета постави стража в град Дамаск, за да ме улови; |
А в Дамаск имаше един ученик на име Анания; и Господ му каза във видение: Анание! А той каза: Ето ме, Господи!
и поиска от него писма до синагогите в Дамаск, че ако намери някой от този Път, мъже или жени, да ги докара вързани в Ерусалим.
И Савел стана от земята, и когато отвори очите си, не виждаше нищо; и водеха го за ръка, та го въведоха в Дамаск.
Много пъти съм бил и в пътешествия; в опасност от реки, в опасност от разбойници, в опасност от съотечественици, в опасност от езичници, в опасност в град, в опасност в пустиня, в опасност по море, в опасност между лъжебратя;