ще сляза сега и ще видя дали са сторили напълно според вика, който стигна до Мене; и ако не, ще узная.
Битие 11:5 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г А Господ слезе да види града и кулата, които градяха човеците. Цариградски А Господ слезе да види града и стълпа който градяха человеческите синове. Ревизиран А Господ слезе да види града и кулата, които градяха човеците. Верен А ГОСПОД слезе да види града и кулата, които градяха човешките синове. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тогава Господ слезе да погледне града и кулата, които хората градяха. Библия ревизирано издание А Господ слезе да види града и кулата, които градяха хората. Библия синодално издание (1982 г.) Тогава Господ слезе да види града и кулата, що градяха синовете човешки. |
ще сляза сега и ще видя дали са сторили напълно според вика, който стигна до Мене; и ако не, ще узная.
Господ е в святия Си храм, Господ, Чийто престол е на небето; очите Му гледат, погледът Му изпитва човешките чада.
и нека бъдат готови за третия ден, защото на третия ден Господ ще слезе на Синайската планина пред очите на целия народ.
А Синайската планина беше цяла в дим, защото Господ бе слязъл в огън на нея; и димът се вдигаше от нея като дим от пещ, и цялата планина силно се тресеше.
И Господ слезе на върха на Синайската планина. И Господ повика Мойсей до върха на планината; и Мойсей се изкачи.
И слязох, за да ги избавя от ръката на египтяните и да ги заведа от тази земя в земя добра и пространна, в земя където текат мляко и мед, в земята на ханаанците, хетите, аморейците, ферезейците, евейците, и евусейците.
И никой не е възлязъл на небето, освен Този, Който е слязъл от небето, тоест, Човешкият Син, Който е на небето.
И няма създание, което да не е явно пред Бога; но всичко е голо и разкрито пред очите на Този, пред Когото ще отговаряме.