Тези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Битие 10:31 - Библейски текст: Ревизирано издание 2001 г Това са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си. Цариградски Тези са синове Симови по племената си, по езиците си, в земите си, по народите си. Ревизиран Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си. Верен Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си. Съвременен български превод (с DC books) 2013 Тези са потомците на Сим според племената им, според езиците им, в земите им, в народностите им. Библия ревизирано издание Тези са Симовите синове в земите си според племената си, според езиците си, според народите си. Библия синодално издание (1982 г.) Тия са синове Симови според племената им, според езиците им, в земите им, според народите им. |
Тези са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
Това са племената на Ноевите синове според сведенията за тях, в народите им. От тях се разпространиха народите по земята след потопа.
От тях произлязоха морските народи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
и направил е от една кръв всички човешки народи да живеят по цялото лице на земята, като им е определил предназначени времена и пределите на заселищата им;