Biblia Interlineal |
| 6605 פְּתַ֥ח verbo.qal.impv.p2.m.sg Abre |
| 3844 לְבָנֹ֖ון nmpr.u.sg.a Líbano |
| 1817 דְּלָתֶ֑יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus puertas |
| 9005 וְ conj y |
| 398 תֹאכַ֥ל verbo.qal.impf.p3.f.sg devorará |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9001 בַּ prep en |
| 730 אֲרָזֶֽיךָ׃ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus cedros |
Aúlla, oh ciprés, porque el cedro cayó, porque los árboles magníficos son derribados. Aullad, encinas de Basán, porque el bosque espeso es derribado. (RV1960)
| 3213 הֵילֵ֤ל verbo.hif.impv.p2.m.sg Lamenta |
| 1265 בְּרֹושׁ֙ subs.m.sg.a ciprés |
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 5307 נָ֣פַל verbo.qal.perf.p3.m.sg cayó |
| 730 אֶ֔רֶז subs.m.sg.a cedro |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 117 אַדִּרִ֖ים subs.m.pl.a majestuoso |
| 7703 שֻׁדָּ֑דוּ verbo.pual.perf.p3.u.pl arruinados |
| 3213 הֵילִ֨ילוּ֙ verbo.hif.impv.p2.m.pl Lamentad |
| 437 אַלֹּונֵ֣י subs.m.pl.c encinas de |
| 1316 בָשָׁ֔ן nmpr.u.sg.a Basán |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 3381 יָרַ֖ד verbo.qal.perf.p3.m.sg cayó |
| 3264 יַ֥עַר subs.m.sg.c bosque |
| 9006 הַ art el |
| 1208 בָּצִֽיר׃ subs.u.sg.a espeso |
Voz de aullido de pastores, porque su magnificencia es asolada; estruendo de rugidos de cachorros de leones, porque la gloria del Jordán es destruida. (RV1960)
| 6963 קֹ֚ול subs.m.sg.c Sonido de |
| 3215 יִֽלְלַ֣ת subs.f.sg.c lamento de |
| 9006 הָ art los |
| 7462 רֹעִ֔ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a pastores |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 7703 שֻׁדְּדָ֖ה verbo.pual.perf.p3.f.sg destruida |
| 155 אַדַּרְתָּ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl ;su riqueza |
| 6963 קֹ֚ול subs.m.sg.c sonido de |
| 7581 שַׁאֲגַ֣ת subs.f.sg.c rugido de |
| 3715 כְּפִירִ֔ים subs.m.pl.a leones |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 7703 שֻׁדַּ֖ד verbo.pual.perf.p3.m.sg destruida |
| 1347 גְּאֹ֥ון subs.m.sg.c frondosidad de |
| 9006 הַ art el |
| 3383 יַּרְדֵּֽן׃ ס nmpr.u.sg.a Jordán |
Así ha dicho Jehová mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza, (RV1960)
| 3541 כֹּ֥ה advb Así |
| 559 אָמַ֖ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dice |
| 3068 יְהוָ֣ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהָ֑י subs.m.pl.a :mi Dios |
| 7462 רְעֵ֖ה verbo.qal.impv.p2.m.sg Pastorea |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6629 צֹ֥אן subs.u.sg.c ovejas de |
| 9006 הַ art la |
| 2028 הֲרֵגָֽה׃ subs.f.sg.a matanza |
a las cuales matan sus compradores, y no se tienen por culpables; y el que las vende, dice: Bendito sea Jehová, porque he enriquecido; ni sus pastores tienen piedad de ellas. (RV1960)
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj las cuales |
| 7069 קֹנֵיהֶ֤ן subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus compradores |
| 2026 יַֽהֲרְגֻן֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl las sacrifican |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 816 יֶאְשָׁ֔מוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl son castigados |
| 9005 וּ conj y |
| 4376 מֹכְרֵיהֶ֣ן subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus vendedores |
| 559 יֹאמַ֔ר verbo.qal.impf.p3.m.sg :dicen |
| 1288 בָּר֥וּךְ verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a Bendito |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj pues |
| 6238 אעְשִׁ֑ר verbo.hif.impf.p1.u.sg soy rico |
| 9005 וְ conj y |
| 7462 רֹ֣עֵיהֶ֔ם subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus pastores |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2550 יַחְמֹ֖ול verbo.qal.impf.p3.m.sg se apiadan |
| 5921 עֲלֵיהֶֽן׃ prep.prs.p3.f.pl por ellas |
Por tanto, no tendré ya más piedad de los moradores de la tierra, dice Jehová; porque he aquí, yo entregaré los hombres cada cual en mano de su compañero y en mano de su rey; y asolarán la tierra, y yo no los libraré de sus manos. (RV1960)
| 3588 כִּ֠י conj Pues |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2550 אֶחְמֹ֥ול verbo.qal.impf.p1.u.sg me apiadaré |
| 5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a más |
| 5921 עַל־ prep de |
| 3427 יֹשְׁבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֨ה intj he aquí |
| 595 אָנֹכִ֜י prps.p1.u.sg Yo |
| 4672 מַמְצִ֣יא verbo.hif.ptca.u.m.sg.a entregaré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a hombre |
| 376 אִ֤ישׁ subs.m.sg.a cada cual |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano de |
| 7453 רֵעֵ֨הוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prójimo |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יַ֣ד subs.u.sg.c mano de |
| 4428 מַלְכֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su rey |
| 9005 וְ conj y |
| 3807 כִתְּתוּ֙ verbo.piel.perf.p3.u.pl asolarán |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 5337 אַצִּ֖יל verbo.hif.impf.p1.u.sg rescataré |
| 4480 מִ prep de |
| 3027 יָּדָֽם׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su mano |
Apacenté, pues, las ovejas de la matanza, esto es, a los pobres del rebaño. Y tomé para mí dos cayados: al uno puse por nombre Gracia, y al otro Ataduras; y apacenté las ovejas. (RV1960)
| 9005 וָֽ conj pues |
| 7462 אֶרְעֶה֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg apacentaré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 6629 צֹ֣אן subs.u.sg.c ovejas de |
| 9006 הַֽ art la |
| 2028 הֲרֵגָ֔ה subs.f.sg.a matanza |
| 3651 לָכֵ֖ן advb por tanto |
| 6041 עֲנִיֵּ֣י subs.m.pl.c oprimidos de |
| 9006 הַ art el |
| 6629 צֹּ֑אן subs.u.sg.a rebaño |
| 9005 וָ conj entonces |
| 3947 אֶקַּֽח־ verbo.qal.wayq.p1.u.sg tomaré |
| 9003 לִ֞י prep.prs.p1.u.sg para mi |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
| 4731 מַקְלֹ֗ות subs.m.pl.a cayados |
| 9003 לְ prep a |
| 259 אַחַ֞ד subs.u.sg.c uno |
| 7121 קָרָ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llamé |
| 5278 נֹ֨עַם֙ subs.m.sg.a Favor |
| 9005 וּ conj y |
| 9003 לְ prep al |
| 259 אַחַד֙ subs.u.sg.c otro |
| 7121 קָרָ֣אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg llamé |
| 2256 חֹֽבְלִ֔ים subs.m.pl.a Ataduras |
| 9005 וָ conj y |
| 7462 אֶרְעֶ֖ה verbo.qal.wayq.p1.u.sg pastoreé |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 6629 צֹּֽאן׃ subs.u.sg.a rebaño |
Y destruí a tres pastores en un mes; pues mi alma se impacientó contra ellos, y también el alma de ellos me aborreció a mí. (RV1960)
| 9005 וָ conj Y |
| 3582 אַכְחִ֛ד verbo.hif.wayq.p1.u.sg deseché |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres de |
| 9006 הָ art los |
| 7462 רֹעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a pastores |
| 9001 בְּ prep en |
| 3391 יֶ֣רַח subs.m.sg.a mes lunar |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a uno |
| 9005 וַ conj y |
| 7114 תִּקְצַ֤ר verbo.qal.wayq.p3.f.sg se disgustó |
| 5315 נַפְשִׁי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi alma |
| 9001 בָּהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 1571 גַם־ advb también |
| 5315 נַפְשָׁ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su alma |
| 973 בָּחֲלָ֥ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a detestó |
| 9001 בִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mi |
Y dije: No os apacentaré; la que muriere, que muera; y la que se perdiere, que se pierda; y las que quedaren, que cada una coma la carne de su compañera. (RV1960)
| 9005 וָ conj Entonces |
| 559 אֹמַ֕ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 7462 אֶרְעֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg pastorearé |
| 853 אֶתְכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9006 הַ conj la que |
| 4191 מֵּתָ֣ה verbo.qal.ptca.u.f.sg.a muera |
| 4191 תָמ֗וּת verbo.qal.impf.p3.f.sg muera |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ conj la que |
| 3582 נִּכְחֶ֨דֶת֙ verbo.nif.ptca.u.f.sg.a perezca |
| 3582 תִּכָּחֵ֔ד verbo.nif.impf.p3.f.sg perezca |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ֨ conj las |
| 7604 נִּשְׁאָרֹ֔ות verbo.nif.ptca.u.f.pl.a restantes |
| 398 תֹּאכַ֕לְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl coman |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a cada una |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1320 בְּשַׂ֥ר subs.m.sg.c carne |
| 7468 רְעוּתָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg de su compañera |
Tomé luego mi cayado Gracia, y lo quebré, para romper mi pacto que concerté con todos los pueblos. (RV1960)
| 9005 וָ conj Luego |
| 3947 אֶקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p1.u.sg tomé |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4731 מַקְלִי֙ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cayado |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5278 נֹ֔עַם nmpr.m.sg.a Favor |
| 9005 וָ conj y |
| 1438 אֶגְדַּ֖ע verbo.qal.wayq.p1.u.sg rompí |
| 853 אֹתֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לְ prep para |
| 6565 הָפֵיר֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a revocar |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1285 בְּרִיתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi pacto |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 3772 כָּרַ֖תִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice (corté) |
| 853 אֶת־ prep con |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 9006 הָ art los |
| 5971 עַמִּֽים׃ subs.m.pl.a pueblos |
Y fue deshecho en ese día, y así conocieron los pobres del rebaño que miraban a mí, que era palabra de Jehová. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6565 תֻּפַ֖ר verbo.hof.wayq.p3.f.sg fue revocado |
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a el día |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֑וּא prde.p3.m.sg aquel |
| 9005 וַ conj y |
| 3045 יֵּדְע֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl supieron |
| 3651 כֵ֜ן advb así |
| 6041 עֲנִיֵּ֤י subs.m.pl.c pobres de |
| 9006 הַ art el |
| 6629 צֹּאן֙ subs.u.sg.a rebaño |
| 9006 הַ conj los que |
| 8104 שֹּׁמְרִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a escuchaban |
| 853 אֹתִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 3588 כִּ֥י conj que |
| 1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg esto |
Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y pesaron por mi salario treinta piezas de plata. (RV1960)
| 9005 וָ conj Y |
| 559 אֹמַ֣ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl :a ellos |
| 518 אִם־ conj Si |
| 2895 טֹ֧וב verbo.qal.perf.p3.m.sg bueno |
| 9001 בְּ prep a |
| 5869 עֵינֵיכֶ֛ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
| 3051 הָב֥וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
| 7939 שְׂכָרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi paga |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֣א׀ nega no |
| 2308 חֲדָ֑לוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dejad |
| 9005 וַ conj Y |
| 8254 יִּשְׁקְל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl pusieron |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 7939 שְׂכָרִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi paga |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 3701 כָּֽסֶף׃ subs.m.sg.a plata |
Y me dijo Jehová: Échalo al tesoro; ¡hermoso precio con que me han apreciado! Y tomé las treinta piezas de plata, y las eché en la casa de Jehová al tesoro. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלַ֗י prep :a mi |
| 7993 הַשְׁלִיכֵ֨הוּ֙ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg Echalo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art la |
| 3335 יֹּוצֵ֔ר subs.m.sg.a tesorería |
| 145 אֶ֣דֶר subs.m.sg.c hermosura de |
| 9006 הַ art el |
| 3366 יְקָ֔ר subs.m.sg.a precio |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 3365 יָקַ֖רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg fui valorado |
| 4480 מֵֽ prep de |
| 5921 עֲלֵיהֶ֑ם prep.prs.p3.m.pl ;por ellos |
| 9005 וָֽ conj entonces |
| 3947 אֶקְחָה֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg tomé |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֣ים subs.m.pl.a treinta |
| 9006 הַ art la |
| 3701 כֶּ֔סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וָ conj y |
| 7993 אַשְׁלִ֥יךְ verbo.hif.wayq.p1.u.sg tiré |
| 853 אֹתֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 3335 יֹּוצֵֽר׃ subs.m.sg.a tesoro |
Quebré luego el otro cayado, Ataduras, para romper la hermandad entre Judá e Israel. (RV1960)
| 9005 וָֽ conj Entonces |
| 1438 אֶגְדַּע֙ verbo.qal.wayq.p1.u.sg rompí |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 4731 מַקְלִ֣י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi cayado |
| 9006 הַ art el |
| 8145 שֵּׁנִ֔י adjv.m.sg.a segundo |
| 853 אֵ֖ת prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art las |
| 2256 חֹֽבְלִ֑ים subs.m.pl.a Ataduras |
| 9003 לְ prep para |
| 6565 הָפֵר֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a romper |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הָֽ art la |
| 264 אַחֲוָ֔ה subs.f.sg.a hermandad |
| 996 בֵּ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3063 יְהוּדָ֖ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וּ conj y |
| 996 בֵ֥ין prep.m.sg.c entre |
| 3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
Y me dijo Jehová: Toma aún los aperos de un pastor insensato; (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֵלָ֑י prep a mi |
| 5750 עֹ֣וד advb.m.sg.a :otra vez |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Toma |
| 9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg para ti |
| 3627 כְּלִ֖י subs.m.sg.c utensilios de |
| 7462 רֹעֶ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a un pastor |
| 196 אֱוִלִֽי׃ adjv.m.sg.a insensato |
porque he aquí, yo levanto en la tierra a un pastor que no visitará las perdidas, ni buscará la pequeña, ni curará la perniquebrada, ni llevará la cansada a cuestas, sino que comerá la carne de la gorda, y romperá sus pezuñas. (RV1960)
| 3588 כִּ֣י conj Pues |
| 2009 הִנֵּֽה־ intj he aquí |
| 595 אָנֹכִי֩ prps.p1.u.sg Yo |
| 6965 מֵקִ֨ים verbo.hif.ptca.u.m.sg.a levanto |
| 7462 רֹעֶ֜ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a un pastor |
| 9001 בָּ prep en |
| 776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a la tierra |
| 9006 הַ art las |
| 3582 נִּכְחָדֹ֤ות subs.nif.ptca.u.f.pl.a perdidas |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 6485 יִפְקֹד֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg cuidará de |
| 9006 הַ art la |
| 5289 נַּ֣עַר subs.m.sg.a joven |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 1245 יְבַקֵּ֔שׁ verbo.piel.impf.p3.m.sg buscará |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art la |
| 7665 נִּשְׁבֶּ֖רֶת subs.nif.ptca.u.f.sg.a quebrada |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7495 יְרַפֵּ֑א verbo.piel.impf.p3.m.sg curará |
| 9006 הַ art la |
| 5324 נִּצָּבָה֙ subs.nif.ptca.u.f.sg.a sana |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3557 יְכַלְכֵּ֔ל verbo.piel.impf.p3.m.sg alimentará |
| 9005 וּ conj sino que |
| 1320 בְשַׂ֤ר subs.m.sg.c carne de |
| 9006 הַ art la |
| 1277 בְּרִיאָה֙ subs.f.sg.a gorda |
| 398 יֹאכַ֔ל verbo.qal.impf.p3.m.sg comerá |
| 9005 וּ conj y |
| 6541 פַרְסֵיהֶ֖ן subs.f.pl.a.prs.p3.f.pl sus pezuñas |
| 6561 יְפָרֵֽק׃ ס verbo.piel.impf.p3.m.sg arrancará |
¡Ay del pastor inútil que abandona el ganado! Hiera la espada su brazo, y su ojo derecho; del todo se secará su brazo, y su ojo derecho será enteramente oscurecido. (RV1960)
| 1945 הֹ֣וי intj Ay¡ |
| 7473 רֹעִ֤י subs.qal.ptca.u.m.sg.c pastor |
| 9006 הָֽ art el |
| 457 אֱלִיל֙ subs.m.sg.a inutil |
| 5800 עֹזְבִ֣י subs.qal.ptca.u.m.sg.c abandonador de |
| 9006 הַ art el |
| 6629 צֹּ֔אן subs.u.sg.a !rebaño |
| 2719 חֶ֥רֶב subs.f.sg.a Espada |
| 5921 עַל־ prep en |
| 2220 זְרֹועֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su brazo |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep a |
| 5869 עֵ֣ין subs.f.sg.c ojo de |
| 3225 יְמִינֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecho |
| 2220 זְרֹעֹו֙ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su brazo |
| 3001 יָבֹ֣ושׁ advb.qal.infa.u.u.u.a secar |
| 3001 תִּיבָ֔שׁ verbo.qal.impf.p3.f.sg se seque |
| 9005 וְ conj y |
| 5869 עֵ֥ין subs.f.sg.c ojo |
| 3225 יְמִינֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecho |
| 3543 כָּהֹ֥ה advb.qal.infa.u.u.u.a ser ciego |
| 3543 תִכְהֶֽה׃ ס verbo.qal.impf.p3.f.sg sea ciego |