Biblia Interlineal |
| 7592 שַׁאֲל֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl Pedid |
| 4480 מֵ prep de |
| 3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4306 מָטָר֙ subs.m.sg.a lluvia |
| 9001 בְּ prep en |
| 6256 עֵ֣ת subs.u.sg.c tiempo de |
| 4456 מַלְקֹ֔ושׁ subs.m.sg.a primavera |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 6213 עֹשֶׂ֣ה verbo.qal.ptca.u.m.sg.a hace |
| 2385 חֲזִיזִ֑ים subs.m.pl.a nubes de tormenta |
| 9005 וּ conj y |
| 4306 מְטַר־ subs.m.sg.c aguacero de |
| 1653 גֶּ֨שֶׁם֙ subs.m.sg.a lluvia |
| 5414 יִתֵּ֣ן verbo.qal.impf.p3.m.sg dará |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לְ prep a |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 6212 עֵ֥שֶׂב subs.m.sg.a planta |
| 9001 בַּ prep del |
| 7704 שָּׂדֶֽה׃ subs.m.sg.a campo |
Porque los terafines han dado vanos oráculos, y los adivinos han visto mentira, han hablado sueños vanos, y vano es su consuelo; por lo cual el pueblo vaga como ovejas, y sufre porque no tiene pastor.
| 3588 כִּ֧י conj Ciertamente |
| 9006 הַ art los |
| 8655 תְּרָפִ֣ים subs.m.pl.a ídolos |
| 1696 דִּבְּרוּ־ verbo.piel.perf.p3.u.pl hablan |
| 205 אָ֗וֶן subs.m.sg.a engaño |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art los |
| 7080 קֹּֽוסְמִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a adivinadores |
| 2372 חָ֣זוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl tienen visión |
| 8267 שֶׁ֔קֶר subs.m.sg.a mentirosa |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2472 חֲלֹמֹות֙ subs.m.pl.c sueño de |
| 9006 הַ art lo |
| 7723 שָּׁ֣וא subs.m.sg.a falso |
| 1696 יְדַבֵּ֔רוּ verbo.piel.impf.p3.m.pl ;hablan |
| 1892 הֶ֖בֶל subs.m.sg.a en vano |
| 5162 יְנַֽחֵמ֑וּן verb.piel.impf.p3.m.pl consuelan |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּן֙ advb eso |
| 5265 נָסְע֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vengan |
| 3644 כְמֹו־ prep como |
| 6629 צֹ֔אן subs.u.sg.a rebaño |
| 6031 יַעֲנ֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl son oprimidos |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 369 אֵ֥ין nega.m.sg.c no hay |
| 7462 רֹעֶֽה׃ פ subs.qal.ptca.u.m.sg.a pastor |
Contra los pastores se ha encendido mi enojo, y castigaré a los jefes; pero Jehová de los ejércitos visitará su rebaño, la casa de Judá, y los pondrá como su caballo de honor en la guerra.
| 5921 עַל־ prep Contra |
| 9006 הָֽ art los |
| 7462 רֹעִים֙ subs.qal.ptca.u.m.pl.a pastores |
| 2734 חָרָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se enciende |
| 639 אַפִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi ira |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 9006 הָ art los |
| 6260 עַתּוּדִ֖ים subs.m.pl.a dirigentes |
| 6485 אֶפְקֹ֑וד verbo.qal.impf.p1.u.sg castigaré |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 6485 פָקַד֩ verbo.qal.perf.p3.m.sg cuidará |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh de |
| 6635 צְבָאֹ֤ות subs.m.pl.a ejércitos |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5739 עֶדְרֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su rebaño |
| 853 אֶת־ prep de |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3063 יְהוּדָ֔ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שָׂ֣ם verbo.qal.perf.p3.m.sg pondrá |
| 853 אֹותָ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9002 כְּ prep como |
| 5483 ס֥וּס subs.m.sg.c caballo de |
| 1935 הֹודֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su orgullo |
| 9001 בַּ prep en |
| 4421 מִּלְחָמָֽה׃ subs.f.sg.a la batalla |
De él saldrá la piedra angular, de él la clavija, de él el arco de guerra, de él también todo apremiador.
| 4480 מִמֶּ֤נּוּ prep.prs.p3.m.sg De él |
| 6434 פִנָּה֙ subs.f.sg.a piedra angular |
| 4480 מִמֶּ֣נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 3489 יָתֵ֔ד subs.f.sg.a clavija de tienda |
| 4480 מִמֶּ֖נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 7198 קֶ֣שֶׁת subs.f.sg.c arco de |
| 4421 מִלְחָמָ֑ה subs.f.sg.a batalla |
| 4480 מִמֶּ֛נּוּ prep.prs.p3.m.sg de él |
| 3318 יֵצֵ֥א verbo.qal.impf.p3.m.sg saldrá |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.a todos |
| 5065 נֹוגֵ֖שׂ adjv.qal.ptca.u.m.sg.a jefes |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ advb juntos |
Y serán como valientes que en la batalla huellan al enemigo en el lodo de las calles; y pelearán, porque Jehová estará con ellos; y los que cabalgan en caballos serán avergonzados.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָי֨וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9002 כְ prep como |
| 1368 גִבֹּרִ֜ים subs.m.pl.a guerreros |
| 947 בֹּוסִ֨ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a pisoteando |
| 9001 בְּ prep en |
| 2916 טִ֤יט subs.m.sg.c barro de |
| 2351 חוּצֹות֙ subs.m.pl.a calles |
| 9001 בַּ prep en |
| 4421 מִּלְחָמָ֔ה subs.f.sg.a la batalla |
| 9005 וְ conj y |
| 3898 נִ֨לְחֲמ֔וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl lucharán |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 5973 עִמָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3001 הֹבִ֖ישׁוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl serán confundidos |
| 7392 רֹכְבֵ֥י subs.qal.ptca.u.m.pl.c jinetes de |
| 5483 סוּסִֽים׃ subs.m.pl.a caballos |
Porque yo fortaleceré la casa de Judá, y guardaré la casa de José, y los haré volver; porque de ellos tendré piedad, y serán como si no los hubiera desechado; porque yo soy Jehová su Dios, y los oiré.
| 9005 וְ conj Entonces |
| 1396 גִבַּרְתִּ֣י׀ verbo.piel.perf.p1.u.sg fortaleceré |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בֵּ֣ית subs.m.sg.c casa de |
| 3063 יְהוּדָ֗ה nmpr.u.sg.a Judá |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 1004 בֵּ֤ית subs.m.sg.c casa de |
| 3130 יֹוסֵף֙ nmpr.m.sg.a José |
| 3467 אֹושִׁ֔יעַ verbo.hif.impf.p1.u.sg salvaré |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 הֹֽושְׁבֹותִים֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los restauraré |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 7355 רִֽחַמְתִּ֔ים verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los compadeceré |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָי֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj si |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2186 זְנַחְתִּ֑ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los hubiera rechazado |
| 3588 כִּ֗י conj pues |
| 589 אֲנִ֛י prps.p1.u.sg Yo |
| 3068 יְהוָ֥ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱלֹהֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl Dios de ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 6030 אֶעֱנֵֽם׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl les responderé |
Y será Efraín como valiente, y se alegrará su corazón como a causa del vino; sus hijos también verán, y se alegrarán; su corazón se gozará en Jehová.
| 9005 וְ conj Y |
| 1961 הָי֤וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl serán |
| 9002 כְ prep como |
| 1368 גִבֹּור֙ subs.m.sg.c guerrero |
| 669 אֶפְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Efraín |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 שָׂמַ֥ח verbo.qal.perf.p3.m.sg se alegrará |
| 3820 לִבָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
| 3644 כְּמֹו־ prep como |
| 3196 יָ֑יִן subs.m.sg.a vino |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בְנֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
| 7200 יִרְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl verán |
| 9005 וְ conj y |
| 8055 שָׂמֵ֔חוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se alegrarán |
| 1523 יָגֵ֥ל verbo.qal.impf.p3.m.sg se regocijará |
| 3820 לִבָּ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
| 9001 בַּ prep en |
| 3068 יהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh |
Yo los llamaré con un silbido, y los reuniré, porque los he redimido; y serán multiplicados tanto como fueron antes.
| 8319 אֶשְׁרְקָ֥ה verbo.qal.impf.p1.u.sg Silbaré |
| 9003 לָהֶ֛ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וַ conj y |
| 6908 אֲקַבְּצֵ֖ם verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los reuniré |
| 3588 כִּ֣י conj ciertamente |
| 6299 פְדִיתִ֑ים verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los redimiré |
| 9005 וְ conj y |
| 7235 רָב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se multiplicarán |
| 3644 כְּמֹ֥ו conj como |
| 7235 רָבֽוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl se multiplicaron |
Bien que los esparciré entre los pueblos, aun en lejanos países se acordarán de mí; y vivirán con sus hijos, y volverán.
| 9005 וְ conj Y |
| 2232 אֶזְרָעֵם֙ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los esparciré |
| 9001 בָּֽ prep entre |
| 5971 עַמִּ֔ים subs.m.pl.a los pueblos |
| 9005 וּ conj pero |
| 9001 בַ prep en |
| 4801 מֶּרְחַקִּ֖ים subs.m.pl.a los lugares lejanos |
| 2142 יִזְכְּר֑וּנִי verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me recordarán |
| 9005 וְ conj y |
| 2421 חָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vivirán |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1121 בְּנֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
| 9005 וָ conj y |
| 7725 שָֽׁבוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl volverán |
Porque yo los traeré de la tierra de Egipto, y los recogeré de Asiria; y los traeré a la tierra de Galaad y del Líbano, y no les bastará.
| 9005 וַ conj Y |
| 7725 הֲשִֽׁיבֹותִים֙ verbo.hif.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los haré volver |
| 4480 מֵ prep desde |
| 776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵֽ prep desde |
| 804 אַשּׁ֖וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
| 6908 אֲקַבְּצֵ֑ם verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los reuniré |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֨רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 1568 גִּלְעָ֤ד nmpr.u.sg.a Galaad |
| 9005 וּ conj y |
| 3844 לְבָנֹון֙ nmpr.u.sg.a Líbano |
| 935 אֲבִיאֵ֔ם verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los traeré |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 4672 יִמָּצֵ֖א verbo.nif.impf.p3.m.sg se hallará |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl para ellos |
Y la tribulación pasará por el mar, y herirá en el mar las ondas, y se secarán todas las profundidades del río; y la soberbia de Asiria será derribada, y se perderá el cetro de Egipto.
| 9005 וְ conj Y |
| 5674 עָבַ֨ר verbo.qal.perf.p3.m.sg pasará |
| 9001 בַּ prep por |
| 3220 יָּ֜ם subs.m.sg.a el mar |
| 6869 צָרָ֗ה subs.f.sg.a tribulación |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכָּ֤ה verbo.hif.perf.p3.m.sg golpeará |
| 9001 בַ prep en |
| 3220 יָּם֙ subs.m.sg.a el mar |
| 1531 גַּלִּ֔ים subs.m.pl.a olas |
| 9005 וְ conj y |
| 3001 הֹבִ֕ישׁוּ verbo.hif.perf.p3.u.pl se secarán |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todas |
| 4688 מְצוּלֹ֣ות subs.f.pl.c profundidades de |
| 2975 יְאֹ֑ר nmpr.u.sg.a Nilo |
| 9005 וְ conj y |
| 3381 הוּרַד֙ verbo.hof.perf.p3.m.sg será abatido |
| 1347 גְּאֹ֣ון subs.m.sg.c orgullo de |
| 804 אַשּׁ֔וּר nmpr.u.sg.a Asiria |
| 9005 וְ conj y |
| 7626 שֵׁ֥בֶט subs.m.sg.c cetro de |
| 4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 5493 יָסֽוּר׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg desaparecerá |
Y yo los fortaleceré en Jehová, y caminarán en su nombre, dice Jehová.
| 9005 וְ conj Y |
| 1396 גִבַּרְתִּים֙ verbo.piel.perf.p1.u.sg.prs.p3.m.pl los fortaleceré |
| 9001 בַּֽ prep en |
| 3068 יהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בִ prep en |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 1980 יִתְהַלָּ֑כוּ verbo.hit.impf.p3.m.pl caminarán |
| 5002 נְאֻ֖ם subs.m.sg.c declaración de |
| 3068 יְהוָֽה׃ ס nmpr.m.sg.a Yahweh |