La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Números 3

bamidbar

Estos son los descendientes de Aarón y de Moisés, en el día en que Jehová habló a Moisés en el monte de Sinaí.

9005
וְ
conj
Y
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
éstas
8435
תֹּולְדֹ֥ת
subs.f.pl.c
generaciones de
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
4872
מֹשֶׁ֑ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֗ום
subs.m.sg.c
día
1696
דִּבֶּ֧ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
854
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
2022
הַ֥ר
subs.m.sg.c
monte de
5514
סִינָֽי׃
nmpr.u.sg.a
Sinaí.


Y estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
éstos
8034
שְׁמֹ֥ות
subs.m.pl.c
nombres de
1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9006
הַ
art
el
1060
בְּכֹ֣ור׀
subs.m.sg.a
primogénito
5070
נָדָ֑ב
nmpr.m.sg.a
Nadab ,
9005
וַ
conj
y
30
אֲבִיה֕וּא
nmpr.m.sg.a
Abiú
499
אֶלְעָזָ֖ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9005
וְ
conj
e
385
אִיתָמָֽר׃
nmpr.m.sg.a
Itamar.


Estos son los nombres de los hijos de Aarón, sacerdotes ungidos, a los cuales consagró para ejercer el sacerdocio. (RV1960)

428
אֵ֗לֶּה
prde.u.pl
Éstos
8034
שְׁמֹות֙
subs.m.pl.c
nombres de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
175
אַהֲרֹ֔ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9006
הַ
art
los
4886
מְּשֻׁחִ֑ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
ungidos
834
אֲשֶׁר־
conj
que
4390
מִלֵּ֥א
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
3027
יָדָ֖ם
subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl
mano de ellos
9003
לְ
prep
para
3547
כַהֵֽן׃
verbo.piel.infc.u.u.u.a
ser sacerdotes.


Pero Nadab y Abiú murieron delante de Jehová cuando ofrecieron fuego extraño delante de Jehová en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos; y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio delante de Aarón su padre. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
4191
יָּ֣מָת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
murió
5070
נָדָ֣ב
nmpr.m.sg.a
Nadab
9005
וַ
conj
y
30
אֲבִיה֣וּא
nmpr.m.sg.a
Abiú
9003
לִ
prep
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָ֡ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּֽ
prep
en
7126
הַקְרִבָם֩
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
ofrecer de ellos
784
אֵ֨שׁ
subs.u.sg.a
fuego
2214
זָרָ֜ה
adjv.f.sg.a
extraño
9003
לִ
prep
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֣ר
subs.m.sg.c
desierto
5514
סִינַ֔י
nmpr.u.sg.a
Sinaí
9005
וּ
conj
e
1121
בָנִ֖ים
subs.m.pl.a
hijos
3808
לֹא־
nega
no
1961
הָי֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
eran
9003
לָהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
para ellos,
9005
וַ
conj
y
3547
יְכַהֵ֤ן
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
fue sacerdote
499
אֶלְעָזָר֙
nmpr.m.sg.a
Eleazar
9005
וְ
conj
e
385
אִ֣יתָמָ֔ר
nmpr.m.sg.a
Itamar
5921
עַל־
prep
en
6440
פְּנֵ֖י
subs.m.pl.c
presencia de
175
אַהֲרֹ֥ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
1
אֲבִיהֶֽם׃ פ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su padre.


Y Jehová habló a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Haz que se acerque la tribu de Leví, y hazla estar delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan, (RV1960)

7126
הַקְרֵב֙
verbo.hif.impv.p2.m.sg
Trae
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4294
מַטֵּ֣ה
subs.m.sg.c
tribu de
3878
לֵוִ֔י
nmpr.u.sg.a
Leví
9005
וְֽ
conj
y
5975
הַעֲמַדְתָּ֣
verbo.hif.perf.p2.m.sg
presenta
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9003
לִ
prep
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote,
9005
וְ
conj
y
8334
שֵׁרְת֖וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
ayuden
853
אֹתֹֽו׃
prep.prs.p3.m.sg
a él.


y desempeñen el encargo de él, y el encargo de toda la congregación delante del tabernáculo de reunión para servir en el ministerio del tabernáculo; (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8104
שָׁמְר֣וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
realicen
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4931
מִשְׁמַרְתֹּ֗ו
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
deber de él
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4931
מִשְׁמֶ֨רֶת֙
subs.f.sg.c
deber de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ֣
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad
9003
לִ
prep
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֑ד
subs.m.sg.a
reunión,
9003
לַ
prep
para
5647
עֲבֹ֖ד
verb.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
5656
עֲבֹדַ֥ת
subs.f.sg.c
trabajo de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּֽן׃
subs.m.sg.a
tabernáculo.


y guarden todos los utensilios del tabernáculo de reunión, y todo lo encargado a ellos por los hijos de Israel, y ministren en el servicio del tabernáculo. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
8104
שָׁמְר֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
guarden
853
אֶֽת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כְּלֵי֙
subs.m.pl.c
utensilios de
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
reunión
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.c
deber de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לַ
prep
para
5647
עֲבֹ֖ד
verb.qal.infc.u.u.u.a
hacer
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
5656
עֲבֹדַ֥ת
subs.f.sg.c
trabajo de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּֽן׃
subs.m.sg.a
tabernáculo.


Y darás los levitas a Aarón y a sus hijos; le son enteramente dados de entre los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5414
נָתַתָּה֙
verbo.qal.perf.p2.m.sg
darás
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
9003
לְ
prep
a
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
5414
נְתוּנִ֨ם
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
dados
5414
נְתוּנִ֥ם
verbo.qal.ptcp.u.m.pl.a
dados
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
ellos
9003
לֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a
4480
מֵ
prep
él
854
אֵ֖ת
prep
de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


Y constituirás a Aarón y a sus hijos para que ejerzan su sacerdocio; y el extraño que se acercare, morirá. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
175
אַהֲרֹ֤ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
1121
בָּנָיו֙
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
6485
תִּפְקֹ֔ד
verbo.qal.impf.p2.m.sg
nombrarás
9005
וְ
conj
y
8104
שָׁמְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
guardarán
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3550
כְּהֻנָּתָ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
sacerdocio de ellos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2214
זָּ֥ר
subs.m.sg.a
extraño
9006
הַ
art
el
7131
קָּרֵ֖ב
adjv.m.sg.a
que se acerque
4191
יוּמָֽת׃ פ
verbo.hof.impf.p3.m.sg
morirá.


Habló además Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo:


He aquí, yo he tomado a los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos, los primeros nacidos entre los hijos de Israel; serán, pues, míos los levitas. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
589
אֲנִ֞י
prps.p1.u.sg
yo,
2009
הִנֵּ֧ה
intj
mira,
3947
לָקַ֣חְתִּי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
tomé
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
levitas
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּוךְ֙
subs.m.sg.c
entre
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
8478
תַּ֧חַת
prep.m.sg.c
en lugar de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֛ור
subs.m.sg.a
primogénito
6363
פֶּ֥טֶר
subs.m.sg.c
abridor de
7358
רֶ֖חֶם
subs.m.sg.a
vientre
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel,
9005
וְ
conj
y
1961
הָ֥יוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
son
9003
לִ֖י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּֽם׃
subs.m.pl.a
levitas.


Porque mío es todo primogénito; desde el día en que yo hice morir a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, santifiqué para mí a todos los primogénitos en Israel, así de hombres como de animales; míos serán. Yo Jehová. (RV1960)

3588
כִּ֣י
conj
Pues
9003
לִי֮
prep.prs.p1.u.sg
para mí
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹור֒
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹום֩
subs.m.sg.c
día
5221
הַכֹּתִ֨י
verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg
mi golpear
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֜ור
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בְּ
prep
en
776
אֶ֣רֶץ
subs.u.sg.c
tierra de
4714
מִצְרַ֗יִם
nmpr.u.sg.a
Egipto
6942
הִקְדַּ֨שְׁתִּי
verbo.hif.perf.p1.u.sg
separé
9003
לִ֤י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹור֙
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בְּ
prep
en
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
120
אָדָ֖ם
subs.m.sg.a
hombre
5704
עַד־
prep
o
929
בְּהֵמָ֑ה
subs.f.sg.a
animal
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
1961
יִהְי֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
serán
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
Yo
3068
יְהוָֽה׃ ס
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Y Jehová habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֤ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9001
בְּ
prep
en
4057
מִדְבַּ֥ר
subs.m.sg.c
desierto de
5514
סִינַ֖י
nmpr.u.sg.a
Sinaí
9003
לֵ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Cuenta los hijos de Leví según las casas de sus padres, por sus familias; contarás todos los varones de un mes arriba. (RV1960)

6485
פְּקֹד֙
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Cuenta
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3878
לֵוִ֔י
nmpr.u.sg.a
Leví
9003
לְ
prep
de
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
padres de ellos
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
familias de ellos
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֛ר
adjv.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֖עְלָה
subs.u.sg.a
más
6485
תִּפְקְדֵֽם׃
verbo.qal.impf.p2.m.sg.prs.p3.m.pl
los contarás.


Y Moisés los contó conforme a la palabra de Jehová, como le fue mandado. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6485
יִּפְקֹ֥ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
contó
853
אֹתָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5921
עַל־
prep
según
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
6680
צֻוָּֽה׃
verbo.pual.perf.p3.m.sg
fue ordenado.


Los hijos de Leví fueron estos, por sus nombres: Gersón, Coat y Merari. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יִּֽהְיוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
éstos
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3878
לֵוִ֖י
nmpr.u.sg.a
Leví
9001
בִּ
prep
por
8034
שְׁמֹתָ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus nombres
1648
גֵּרְשֹׁ֕ון
nmpr.m.sg.a
Gersón
9005
וּ
conj
y
6955
קְהָ֖ת
nmpr.m.sg.a
Coat
9005
וּ
conj
y
4847
מְרָרִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Merari.


Y los nombres de los hijos de Gersón por sus familias son estos: Libni y Simei. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
428
אֵ֛לֶּה
prde.u.pl
éstos
8034
שְׁמֹ֥ות
subs.m.pl.c
nombres de
1121
בְּֽנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
1648
גֵרְשֹׁ֖ון
nmpr.m.sg.a
Gersón
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias:
3845
לִבְנִ֖י
nmpr.m.sg.a
Libni
9005
וְ
conj
y
8096
שִׁמְעִֽי׃
nmpr.m.sg.a
Simeí.


Los hijos de Coat por sus familias son: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
6955
קְהָ֖ת
nmpr.m.sg.a
Coat
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias:
6019
עַמְרָ֣ם
nmpr.m.sg.a
Amram
9005
וְ
conj
e
3324
יִצְהָ֔ר
nmpr.m.sg.a
Izhar,
2275
חֶבְרֹ֖ון
nmpr.m.sg.a
Hebrón
9005
וְ
conj
y
5816
עֻזִּיאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Uziel.


Y los hijos de Merari por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de Leví, según las casas de sus padres. (RV1960)

9005
וּ
conj
E
1121
בְנֵ֧י
subs.m.pl.c
hijos de
4847
מְרָרִ֛י
nmpr.m.sg.a
Merari
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias:
4249
מַחְלִ֣י
nmpr.m.sg.a
Mahlí
9005
וּ
conj
y
4187
מוּשִׁ֑י
nmpr.m.sg.a
Musi
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
éstos
1992
הֵ֛ם
prps.p3.m.pl
ellos
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familia de
9006
הַ
art
los
3881
לֵּוִ֖י
subs.m.sg.a
levitas
9003
לְ
prep
por
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
1
אֲבֹתָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres.


De Gersón era la familia de Libni y la de Simei; estas son las familias de Gersón. (RV1960)

9003
לְ
prep
A
1648
גֵ֣רְשֹׁ֔ון
nmpr.m.sg.a
Gersón
4940
מִשְׁפַּ֨חַת֙
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַ
art
el
3846
לִּבְנִ֔י
subs.m.sg.a
lebnita
9005
וּ
conj
y
4940
מִשְׁפַּ֖חַת
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַ
art
el
8097
שִּׁמְעִ֑י
subs.m.sg.a
simeíta;
428
אֵ֣לֶּה
prde.u.pl
éstos
1992
הֵ֔ם
prps.p3.m.pl
ellos
4940
מִשְׁפְּחֹ֖ת
subs.f.pl.c
familias de
9006
הַ
art
el
1649
גֵּרְשֻׁנִּֽי׃
subs.m.sg.a
gersonita.


Los contados de ellos conforme a la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los contados de ellos fueron siete mil quinientos. (RV1960)

6485
פְּקֻדֵיהֶם֙
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
Contados
9001
בְּ
prep
de ellos
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
por cuenta de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
2145
זָכָ֔ר
subs.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
más,
6485
פְּקֻ֣דֵיהֶ֔ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
contados de ellos
7651
שִׁבְעַ֥ת
subs.f.sg.c
siete
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
miles
9005
וַ
conj
y
2568
חֲמֵ֥שׁ
subs.u.sg.c
cinco
3967
מֵאֹֽות׃
subs.f.pl.a
cientos.


Las familias de Gersón acamparán a espaldas del tabernáculo, al occidente; (RV1960)

4940
מִשְׁפְּחֹ֖ת
subs.f.pl.c
Familia de
9006
הַ
art
el
1649
גֵּרְשֻׁנִּ֑י
subs.m.sg.a
gersonita
310
אַחֲרֵ֧י
prep.m.pl.c
detrás de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֛ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
2583
יַחֲנ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
acamparon
3220
יָֽמָּה׃
subs.m.sg.a
al oeste.


y el jefe del linaje de los gersonitas, Eliasaf hijo de Lael. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
5387
נְשִׂ֥יא
subs.m.sg.c
jefe de
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אָ֖ב
subs.m.sg.a
padre
9003
לַ
prep
de
1649
גֵּרְשֻׁנִּ֑י
subs.m.sg.a
gersonita
460
אֶלְיָסָ֖ף
nmpr.m.sg.a
Eliasaf
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
3815
לָאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Lael.


A cargo de los hijos de Gersón, en el tabernáculo de reunión, estarán el tabernáculo, la tienda y su cubierta, la cortina de la puerta del tabernáculo de reunión, (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4931
מִשְׁמֶ֤רֶת
subs.f.sg.c
cuidado de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
1648
גֵרְשֹׁון֙
nmpr.m.sg.a
Gersón
9001
בְּ
prep
en
168
אֹ֣הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֔ד
subs.m.sg.a
reunión
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֖ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
la
168
אֹ֑הֶל
subs.m.sg.a
tienda de
4372
מִכְסֵ֕הוּ
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su cubierta
9005
וּ
conj
y
4539
מָסַ֕ךְ
subs.m.sg.c
velo de
6607
פֶּ֖תַח
subs.m.sg.c
entrada de
168
אֹ֥הֶל
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵֽד׃
subs.m.sg.a
reunión.


las cortinas del atrio, y la cortina de la puerta del atrio, que está junto al tabernáculo y junto al altar alrededor; asimismo sus cuerdas para todo su servicio. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
7050
קַלְעֵ֣י
subs.m.pl.c
cortinas de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵ֗ר
subs.u.sg.a
atrio
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
4539
מָסַךְ֙
subs.m.sg.c
velo de
6607
פֶּ֣תַח
subs.m.sg.c
entrada de
9006
הֶֽ
art
el
2691
חָצֵ֔ר
subs.u.sg.a
atrio
834
אֲשֶׁ֧ר
conj
que
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֛ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
9005
וְ
conj
y
5921
עַל־
prep
en
9006
הַ
art
el
4196
מִּזְבֵּ֖חַ
subs.m.sg.a
tabernáculo
5439
סָבִ֑יב
advb.u.sg.a
alrededor
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
(objeto marcador)
4340
מֵֽיתָרָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
cuerdas
9003
לְ
prep
para
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todo
5656
עֲבֹדָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su servicio.


De Coat eran la familia de los amramitas, la familia de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas; estas son las familias coatitas. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9003
לִ
prep
a
6955
קְהָ֗ת
nmpr.m.sg.a
Coat
4940
מִשְׁפַּ֤חַת
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַֽ
art
el
6020
עַמְרָמִי֙
subs.m.sg.a
amramita
9005
וּ
conj
y
4940
מִשְׁפַּ֣חַת
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַ
art
el
3325
יִּצְהָרִ֔י
subs.m.sg.a
izharita
9005
וּ
conj
y
4940
מִשְׁפַּ֨חַת֙
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַֽ
art
el
2276
חֶבְרֹנִ֔י
subs.m.sg.a
hebronita
9005
וּ
conj
y
4940
מִשְׁפַּ֖חַת
subs.f.sg.c
familia de
9006
הָֽ
art
el
5817
עָזִּיאֵלִ֑י
subs.m.sg.a
azielita
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
éstos
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
ellos
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familia de
9006
הַ
art
el
6956
קְּהָתִֽי׃
subs.m.sg.a
coaíta.


El número de todos los varones de un mes arriba era ocho mil seiscientos, que tenían la guarda del santuario. (RV1960)

9001
בְּ
prep
Por
4557
מִסְפַּר֙
subs.m.sg.c
número de
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֔ר
adjv.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
más
8083
שְׁמֹנַ֤ת
subs.f.sg.c
ocho
505
אֲלָפִים֙
subs.m.pl.a
mil
9005
וְ
conj
y
8337
שֵׁ֣שׁ
subs.u.sg.a
seis
3967
מֵאֹ֔ות
subs.f.pl.a
cientos
8104
שֹׁמְרֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
cuidadores de
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
subs.f.sg.c
vigilancia de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
santuario.


Las familias de los hijos de Coat acamparán al lado del tabernáculo, al sur; (RV1960)

4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
Familias de
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
6955
קְהָ֖ת
nmpr.m.sg.a
Coat
2583
יַחֲנ֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
acamparon
5921
עַ֛ל
prep
junto a
3409
יֶ֥רֶךְ
subs.f.sg.c
lado de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֖ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
8486
תֵּימָֽנָה׃
subs.f.sg.a
al sur.


y el jefe del linaje de las familias de Coat, Elizafán hijo de Uziel. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
5387
נְשִׂ֥יא
subs.m.sg.c
jefe de
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אָ֖ב
subs.m.sg.a
padre
9003
לְ
prep
de
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ת
subs.f.pl.c
familias de
9006
הַ
art
el
6956
קְּהָתִ֑י
subs.m.sg.a
coatita
469
אֶלִיצָפָ֖ן
nmpr.m.sg.a
Elizafán
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
5816
עֻזִּיאֵֽל׃
nmpr.m.sg.a
Uziel.


A cargo de ellos estarán el arca, la mesa, el candelero, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, y el velo con todo su servicio. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
4931
מִשְׁמַרְתָּ֗ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
cuidado de ellos
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֤ן
subs.u.sg.a
arca
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
la
7979
שֻּׁלְחָן֙
subs.m.sg.a
mesa
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
4501
מְּנֹרָ֣ה
subs.f.sg.a
candelabro
9005
וְ
conj
y
9006
הַֽ
art
los
4196
מִּזְבְּחֹ֔ת
subs.m.pl.a
altares
9005
וּ
conj
y
3627
כְלֵ֣י
subs.m.pl.c
utensilios de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֔דֶשׁ
subs.m.sg.a
santuario
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
8334
יְשָׁרְת֖וּ
verbo.piel.impf.p3.m.pl
ministran
9001
בָּהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
9005
וְ
conj
y
9006
הַ֨
art
el
4539
מָּסָ֔ךְ
subs.m.sg.a
velo
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todo
5656
עֲבֹדָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su servicio.


Y el principal de los jefes de los levitas será Eleazar hijo del sacerdote Aarón, jefe de los que tienen la guarda del santuario. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
5387
נְשִׂיא֙
subs.m.sg.c
jefe de
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הַ
art
el
3881
לֵּוִ֔י
subs.m.sg.a
levita
499
אֶלְעָזָ֖ר
nmpr.m.sg.a
Eleazar
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9006
הַ
art
el
3548
כֹּהֵ֑ן
subs.m.sg.a
sacerdote,
6486
פְּקֻדַּ֕ת
subs.f.sg.c
responsable de
8104
שֹׁמְרֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
cuidadores de
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
subs.f.sg.c
vigilancia de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
santuario.


De Merari era la familia de los mahlitas y la familia de los musitas; estas son las familias de Merari. (RV1960)

9003
לִ
prep
A
4847
מְרָרִ֕י
nmpr.m.sg.a
Merari
4940
מִשְׁפַּ֨חַת֙
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַ
art
el
4250
מַּחְלִ֔י
subs.m.sg.a
mahlita
9005
וּ
conj
y
4940
מִשְׁפַּ֖חַת
subs.f.sg.c
familia de
9006
הַ
art
el
4188
מּוּשִׁ֑י
subs.m.sg.a
musita,
428
אֵ֥לֶּה
prde.u.pl
éstos
1992
הֵ֖ם
prps.p3.m.pl
ellos
4940
מִשְׁפְּחֹ֥ת
subs.f.pl.c
familia de
4847
מְרָרִֽי׃
nmpr.m.sg.a
merarita.


Los contados de ellos conforme al número de todos los varones de un mes arriba fueron seis mil doscientos. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
6485
פְקֻדֵיהֶם֙
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
contados de ellos
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֣ר
subs.m.sg.c
cuenta de
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָ֔ר
adjv.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
más,
8337
שֵׁ֥שֶׁת
subs.f.sg.c
seis
505
אֲלָפִ֖ים
subs.m.pl.a
miles
9005
וּ
conj
y
3967
מָאתָֽיִם׃
subs.f.du.a
doscientos.


Y el jefe de la casa del linaje de Merari, Zuriel hijo de Abihail; acamparán al lado del tabernáculo, al norte. (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
5387
נְשִׂ֤יא
subs.m.sg.c
jefe de
1004
בֵֽית־
subs.m.sg.c
casa de
1
אָב֙
subs.m.sg.a
padre
9003
לְ
prep
de
4940
מִשְׁפְּחֹ֣ת
subs.f.pl.c
familias de
4847
מְרָרִ֔י
nmpr.m.sg.a
merarita
6700
צוּרִיאֵ֖ל
nmpr.m.sg.a
Zuriel
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
32
אֲבִיחָ֑יִל
nmpr.m.sg.a
Abigail
5921
עַ֣ל
prep
en
3409
יֶ֧רֶךְ
subs.f.sg.c
lado de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֛ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
2583
יַחֲנ֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
acamparon
6828
צָפֹֽנָה׃
subs.f.sg.a
al norte.


A cargo de los hijos de Merari estará la custodia de las tablas del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus basas y todos sus enseres, con todo su servicio; (RV1960)

9005
וּ
conj
Y
6486
פְקֻדַּ֣ת
subs.f.sg.c
responsable de
4931
מִשְׁמֶרֶת֮
subs.f.sg.c
cuidado de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijo de
4847
מְרָרִי֒
nmpr.m.sg.a
Merari
7175
קַרְשֵׁי֙
subs.m.pl.c
tablas de
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֔ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
9005
וּ
conj
y
1280
בְרִיחָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus barras
9005
וְ
conj
y
5982
עַמֻּדָ֣יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus postes
9005
וַ
conj
y
134
אֲדָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bases,
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
3627
כֵּלָ֔יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus utensilios
9005
וְ
conj
y
3605
כֹ֖ל
subs.m.sg.c
todo
5656
עֲבֹדָתֹֽו׃
subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg
su servicio.


y las columnas alrededor del atrio, sus basas, sus estacas y sus cuerdas. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5982
עַמֻּדֵ֧י
subs.m.pl.c
postes de
9006
הֶ
art
el
2691
חָצֵ֛ר
subs.u.sg.a
atrio
5439
סָבִ֖יב
advb.u.sg.a
alrededor
9005
וְ
conj
y
134
אַדְנֵיהֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus bases,
9005
וִ
conj
y
3489
יתֵדֹתָ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus estacas
9005
וּ
conj
y
4340
מֵֽיתְרֵיהֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus cuerdas.


Los que acamparán delante del tabernáculo al oriente, delante del tabernáculo de reunión al este, serán Moisés y Aarón y sus hijos, teniendo la guarda del santuario en lugar de los hijos de Israel; y el extraño que se acercare, morirá. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
9006
הַ
conj
los
2583
חֹנִ֣ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
acampantes
9003
לִ
prep
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
9006
הַ
art
el
4908
מִּשְׁכָּ֡ן
subs.m.sg.a
tabernáculo
6924
קֵ֣דְמָה
subs.m.sg.a
al este
9003
לִ
prep
6440
פְנֵי֩
subs.m.pl.c
ante
168
אֹֽהֶל־
subs.m.sg.c
tienda de
4150
מֹועֵ֨ד׀
subs.m.sg.a
reunión
4217
מִזְרָ֜חָה
subs.m.sg.a
hacia oriente
4872
מֹשֶׁ֣ה׀
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְ
conj
y
175
אַהֲרֹ֣ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
1121
בָנָ֗יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
sus hijos
8104
שֹֽׁמְרִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
responsables
4931
מִשְׁמֶ֣רֶת
subs.f.sg.c
cuidado de
9006
הַ
art
el
4720
מִּקְדָּ֔שׁ
subs.m.sg.a
santuario
9003
לְ
prep
en
4931
מִשְׁמֶ֖רֶת
subs.f.sg.c
lugar de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel;
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2214
זָּ֥ר
subs.m.sg.a
extraño
9006
הַ
art
el
7131
קָּרֵ֖ב
adjv.m.sg.a
que se acerque
4191
יוּמָֽת׃
verbo.hof.impf.p3.m.sg
morirá.


Todos los contados de los levitas, que Moisés y Aarón conforme a la palabra de Jehová contaron por sus familias, todos los varones de un mes arriba, fueron veintidós mil. (RV1960)

3605
כָּל־
subs.m.sg.c
Todos
6485
פְּקוּדֵ֨י
subs.qal.ptcp.u.m.pl.c
contados de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֜ם
subs.m.pl.a
levitas
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
6485
פָּקַ֨ד
verbo.qal.perf.p3.m.sg
contó
4872
מֹשֶׁ֧ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9005
וְׄ
conj
y
175
אַׄהֲׄרֹ֛ׄנׄ
nmpr.m.sg.a
Aarón
5921
עַל־
prep
por
6310
פִּ֥י
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לְ
prep
por
4940
מִשְׁפְּחֹתָ֑ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus familias,
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
2145
זָכָר֙
adjv.m.sg.a
varón
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֔עְלָה
subs.u.sg.a
más
8147
שְׁנַ֥יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִ֖ים
subs.m.pl.a
veinte
505
אָֽלֶף׃ ס
subs.u.sg.a
mil.


Y Jehová dijo a Moisés: Cuenta todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y cuéntalos por sus nombres. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֗ה
nmpr.m.sg.a
Moisés:
6485
פְּקֹ֨ד
verbo.qal.impv.p2.m.sg
cuenta
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֤ר
subs.m.sg.a
primogénito
2145
זָכָר֙
adjv.m.sg.a
varón
9003
לִ
prep
de
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֖דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
arriba
9005
וְ
conj
y
5375
שָׂ֕א
verbo.qal.impv.p2.m.sg
haz
853
אֵ֖ת
prep
(objeto marcador)
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שְׁמֹתָֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus nombres.


Y tomarás a los levitas para mí en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de todos los primogénitos de los animales de los hijos de Israel. Yo Jehová. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3947
לָקַחְתָּ֨
verbo.qal.perf.p2.m.sg
toma
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֥ם
subs.m.pl.a
levitas
9003
לִי֙
prep.prs.p1.u.sg
para mí
589
אֲנִ֣י
prps.p1.u.sg
Yo
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
8478
תַּ֥חַת
prep.m.sg.c
en lugar de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֖ר
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בִּ
prep
de
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
853
אֵת֙
prep
(objeto marcador)
929
בֶּהֱמַ֣ת
subs.f.sg.c
ganado de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
en lugar de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֔ור
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בְּ
prep
de
929
בֶהֱמַ֖ת
subs.f.sg.c
ganado de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


Contó Moisés, como Jehová le mandó, todos los primogénitos de los hijos de Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
6485
יִּפְקֹ֣ד
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
contó
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a él
853
אֶֽת־
prep
(objeto marcador)
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֖ר
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בִּ
prep
de
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


Y todos los primogénitos varones, conforme al número de sus nombres, de un mes arriba, fueron veintidós mil doscientos setenta y tres. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1961
יְהִי֩
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
fue
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹ֨ור
subs.m.sg.a
primogénito
2145
זָכָ֜ר
adjv.m.sg.a
varón
9001
בְּ
prep
por
4557
מִסְפַּ֥ר
subs.m.sg.c
lista de
8034
שֵׁמֹ֛ות
subs.m.pl.a
nombres
4480
מִ
prep
de
1121
בֶּן־
subs.m.sg.c
hijo de
2320
חֹ֥דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9005
וָ
conj
y
4605
מַ֖עְלָה
subs.u.sg.a
más
9003
לִ
prep
por
6485
פְקֻדֵיהֶ֑ם
subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.pl
contados de ellos
8147
שְׁנַ֤יִם
subs.u.du.a
dos
9005
וְ
conj
y
6242
עֶשְׂרִים֙
subs.m.pl.a
veinte
505
אֶ֔לֶף
subs.u.sg.a
mil
7969
שְׁלֹשָׁ֥ה
subs.f.sg.a
tres
9005
וְ
conj
y
7651
שִׁבְעִ֖ים
subs.m.pl.a
sesenta
9005
וּ
conj
y
3967
מָאתָֽיִם׃ פ
subs.f.du.a
doscientos.


Luego habló Jehová a Moisés, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֥ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
9003
לֵּ
prep
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo.


Toma los levitas en lugar de todos los primogénitos de los hijos de Israel, y los animales de los levitas en lugar de sus animales; y los levitas serán míos. Yo Jehová. (RV1960)

3947
קַ֣ח
verbo.qal.impv.p2.m.sg
Toma
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֗ם
subs.m.pl.a
levitas
8478
תַּ֤חַת
prep.m.sg.c
en lugar de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
1060
בְּכֹור֙
subs.m.sg.a
primogénito
9001
בִּ
prep
de
1121
בְנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
929
בֶּהֱמַ֥ת
subs.f.sg.c
ganado de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
levitas
8478
תַּ֣חַת
prep.m.sg.c
en lugar de
929
בְּהֶמְתָּ֑ם
subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl
ganado de ellos
9005
וְ
conj
y
1961
הָיוּ־
verbo.qal.perf.p3.u.pl
sean
9003
לִ֥י
prep.prs.p1.u.sg
para mí
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֖ם
subs.m.pl.a
levitas
589
אֲנִ֥י
prps.p1.u.sg
Yo
3068
יְהוָֽה׃
nmpr.m.sg.a
Yahweh.


Y para el rescate de los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel, que exceden a los levitas, (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
853
אֵת֙
prep
(objeto marcador)
6302
פְּדוּיֵ֣י
subs.m.pl.c
rescates de
9006
הַ
art
los
7969
שְּׁלֹשָׁ֔ה
subs.f.sg.a
tres
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
7651
שִּׁבְעִ֖ים
subs.m.pl.a
setenta
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3967
מָּאתָ֑יִם
subs.f.du.a
doscientos
9006
הָ
conj
los
5736
עֹֽדְפִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
excedentes
5921
עַל־
prep
de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
subs.m.pl.a
levitas
4480
מִ
prep
de
1060
בְּכֹ֖ור
subs.m.sg.c
primogénito de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel.


tomarás cinco siclos por cabeza; conforme al siclo del santuario los tomarás. El siclo tiene veinte geras. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
3947
לָקַחְתָּ֗
verbo.qal.perf.p2.m.sg
toma
2568
חֲמֵ֧שֶׁת
subs.f.sg.c
cinco de
2568
חֲמֵ֛שֶׁת
subs.f.sg.c
cinco de
8255
שְׁקָלִ֖ים
subs.m.pl.a
siclos
9003
לַ
prep
por
1538
גֻּלְגֹּ֑לֶת
subs.f.sg.a
uno,
9001
בְּ
prep
del
8255
שֶׁ֤קֶל
subs.m.sg.c
siclo de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּ֨דֶשׁ֙
subs.m.sg.a
santuario
3947
תִּקָּ֔ח
verbo.qal.impf.p2.m.sg
toma;
6242
עֶשְׂרִ֥ים
subs.m.pl.a
veinte
1626
גֵּרָ֖ה
subs.f.sg.a
cera
9006
הַ
art
el
8255
שָּֽׁקֶל׃
subs.m.sg.a
siclo.


Y darás a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate de los que exceden. (RV1960)

9005
וְ
conj
Y
5414
נָתַתָּ֣ה
verbo.qal.perf.p2.m.sg
da
9006
הַ
art
el
3701
כֶּ֔סֶף
subs.m.sg.a
dinero
9003
לְ
prep
a
175
אַהֲרֹ֖ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1121
בָנָ֑יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
hijos de él,
6302
פְּדוּיֵ֕י
subs.m.pl.c
rescates de
9006
הָ
conj
los
5736
עֹדְפִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
excedentes
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
por ellos.


Tomó, pues, Moisés el dinero del rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas, (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
3947
יִּקַּ֣ח
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
tomó
4872
מֹשֶׁ֔ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֵ֖ת
prep
(objeto marcador)
3701
כֶּ֣סֶף
subs.m.sg.c
dinero de
9006
הַ
art
la
6306
פִּדְיֹ֑ום
subs.m.sg.a
redención
4480
מֵ
prep
854
אֵת֙
prep
de
9006
הָ
art
los
5736
עֹ֣דְפִ֔ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
excedentes
5921
עַ֖ל
prep
por
6302
פְּדוּיֵ֥י
subs.m.pl.c
rescates de
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּֽם׃
subs.m.pl.a
levitas.


y recibió de los primogénitos de los hijos de Israel, en dinero, mil trescientos sesenta y cinco siclos, conforme al siclo del santuario. (RV1960)

4480
מֵ
prep
De
854
אֵ֗ת
prep
primogénito
1060
בְּכֹ֛ור
subs.m.sg.c
de
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3947
לָקַ֣ח
verbo.qal.perf.p3.m.sg
tomó
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
9006
הַ
art
el
3701
כָּ֑סֶף
subs.m.sg.a
dinero
2568
חֲמִשָּׁ֨ה
subs.f.sg.a
cinco
9005
וְ
conj
y
8337
שִׁשִּׁ֜ים
subs.m.pl.a
sesenta
9005
וּ
conj
y
7969
שְׁלֹ֥שׁ
subs.u.sg.c
tres
3967
מֵאֹ֛ות
subs.f.pl.a
cientos
9005
וָ
conj
y
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
9001
בְּ
prep
por
8255
שֶׁ֥קֶל
subs.m.sg.c
siclo de
9006
הַ
art
el
6944
קֹּֽדֶשׁ׃
subs.m.sg.a
santuario.


Y Moisés dio el dinero de los rescates a Aarón y a sus hijos, conforme a la palabra de Jehová, según lo que Jehová había mandado a Moisés. (RV1960)

9005
וַ
conj
Y
5414
יִּתֵּ֨ן
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dio
4872
מֹשֶׁ֜ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֶת־
prep
(objeto marcador)
3701
כֶּ֧סֶף
subs.m.sg.c
dinero de
9006
הַ
art
los
6302
פְּדֻיִ֛ם
subs.m.pl.a
rescates
9003
לְ
prep
a
175
אַהֲרֹ֥ן
nmpr.m.sg.a
Aarón
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
1121
בָנָ֖יו
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
hijos de él
5921
עַל־
prep
según
6310
פִּ֣י
subs.m.sg.c
palabra de
3068
יְהוָ֑ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶֽׁה׃ פ
nmpr.m.sg.a
Moisés.