La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Josué 9

Iehoshua

Cuando oyeron estas cosas todos los reyes que estaban a este lado del Jordán, así en las montañas como en los llanos, y en toda la costa del Mar Grande delante del Líbano, los heteos, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos,

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֣י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כִ
prep
cuando
8085
שְׁמֹ֣עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
oír de
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
4428
מְּלָכִ֡ים
subs.m.pl.a
reyes
834
אֲשֶׁר֩
conj
que
9001
בְּ
prep
-
5676
עֵ֨בֶר
subs.m.sg.c
allende
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֜ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9001
בָּ
prep
en
2022
הָ֣ר
subs.m.sg.a
montaña
9005
וּ
conj
y
9001
בַ
prep
en
8219
שְּׁפֵלָ֗ה
subs.f.sg.a
llano
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
toda
2348
חֹ֚וף
subs.m.sg.c
orilla de
9006
הַ
art
el
3220
יָּ֣ם
subs.m.sg.a
mar
9006
הַ
art
el
1419
גָּדֹ֔ול
adjv.m.sg.a
grande
413
אֶל־
prep
hacia
4136
מ֖וּל
subs.m.sg.c
frente de
9006
הַ
art
el
3844
לְּבָנֹ֑ון
nmpr.u.sg.a
Líbano
9006
הַֽ
art
el
2850
חִתִּי֙
subs.m.sg.a
hitita
9005
וְ
conj
y
9006
הָ֣
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
9006
הַֽ
art
el
3669
כְּנַעֲנִי֙
subs.m.sg.a
cananeo
9006
הַ
art
el
6522
פְּרִזִּ֔י
subs.m.sg.a
ferezeo
9006
הַ
art
el
2340
חִוִּ֖י
subs.m.sg.a
heveo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2983
יְבוּסִֽי׃
subs.m.sg.a
jebuseo


se concertaron para pelear contra Josué e Israel. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6908
יִּֽתְקַבְּצ֣וּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
se reunieron
3162
יַחְדָּ֔ו
advb
juntos
9003
לְ
prep
para
3898
הִלָּחֵ֥ם
verbo.nif.infc.u.u.u.a
guerrear
5973
עִם־
prep
contra
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וְ
conj
y
5973
עִם־
prep
contra
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
6310
פֶּ֖ה
subs.m.sg.a
boca
259
אֶחָֽד׃ פ
subs.u.sg.a
una


Mas los moradores de Gabaón, cuando oyeron lo que Josué había hecho a Jericó y a Hai, (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3427
יֹשְׁבֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
1391
גִבְעֹ֜ון
nmpr.u.sg.a
Gabaón
8085
שָׁמְע֗וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
escucharon
853
אֵת֩
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6213
עָשָׂ֧ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לִֽ
prep
a
3405
ירִיחֹ֖ו
nmpr.u.sg.a
Jericó
9005
וְ
conj
y
9003
לָ
prep
a
5857
עָֽי׃
nmpr.u.sg.a
HHai


usaron de astucia; pues fueron y se fingieron embajadores, y tomaron sacos viejos sobre sus asnos, y cueros viejos de vino, rotos y remendados, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6213
יַּעֲשׂ֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
obraron
1571
גַם־
advb
también
1992
הֵ֨מָּה֙
prps.p3.m.pl
ellos
9001
בְּ
prep
con
6195
עָרְמָ֔ה
subs.f.sg.a
astucia
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
9005
וַ
conj
y
6737
יִּצְטַיָּ֑רוּ
verbo.hit.wayq.p3.m.pl
se fingieron embajadores
9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֞וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
8242
שַׂקִּ֤ים
subs.m.pl.a
sacos
1087
בָּלִים֙
adjv.m.pl.a
gastados
9003
לַ
prep
para
2543
חֲמֹ֣ורֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus burros
9005
וְ
conj
y
4997
נֹאדֹ֥ות
subs.m.pl.c
odres de
3196
יַ֨יִן֙
subs.m.sg.a
vino
1087
בָּלִ֔ים
adjv.m.pl.a
gastados
9005
וּ
conj
y
1234
מְבֻקָּעִ֖ים
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
rotos
9005
וּ
conj
y
3334
מְצֹרָרִֽים׃
adjv.pual.ptcp.u.m.pl.a
remendados


y zapatos viejos y recosidos en sus pies, con vestidos viejos sobre sí; y todo el pan que traían para el camino era seco y mohoso. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
5275
נְעָלֹ֨ות
subs.f.pl.a
sandalias
1087
בָּלֹ֤ות
adjv.f.pl.a
gastadas
9005
וּ
conj
y
2921
מְטֻלָּאֹות֙
adjv.pual.ptcp.u.f.pl.a
recosidas
9001
בְּ
prep
en
7272
רַגְלֵיהֶ֔ם
subs.f.du.a.prs.p3.m.pl
sus pies
9005
וּ
conj
y
8008
שְׂלָמֹ֥ות
subs.f.pl.a
vestidos
1087
בָּלֹ֖ות
adjv.f.pl.a
gastados
5921
עֲלֵיהֶ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
sobre ellos
9005
וְ
conj
y
3605
כֹל֙
subs.m.sg.c
todo
3899
לֶ֣חֶם
subs.u.sg.c
pan de
6718
צֵידָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su provisión
3001
יָבֵ֖שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estaba seco
1961
הָיָ֥ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
era
5350
נִקֻּדִֽים׃
subs.m.pl.a
migajas


Y vinieron a Josué al campamento en Gilgal, y le dijeron a él y a los de Israel: Nosotros venimos de tierra muy lejana; haced, pues, ahora alianza con nosotros. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
413
אֶל־
prep
hacia
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶ֖ה
subs.u.sg.a
campamento
9006
הַ
art
el
1537
גִּלְגָּ֑ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵלָ֜יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וְ
conj
y
413
אֶל־
prep
a
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.c
hombre de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֤רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7350
רְחֹוקָה֙
adjv.f.sg.a
lejana
935
בָּ֔אנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
hemos venido
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
3772
כִּרְתוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
haced
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros
1285
בְרִֽית׃
subs.f.sg.a
alianza


Y los de Israel respondieron a los heveos: Quizá habitáis en medio de nosotros. ¿Cómo, pues, podremos hacer alianza con vosotros? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
376
אִֽישׁ־
subs.m.sg.c
hombre de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
2340
חִוִּ֑י
subs.m.sg.a
heveo
194
אוּלַ֗י
advb
quizás
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבִּי֙
subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg
mi interior
859
אַתָּ֣ה
prps.p2.m.sg
3427
יֹושֵׁ֔ב
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
habitante
9005
וְ
conj
y
349
אֵ֖יךְ
inrg
¿cómo
3772
אֶֽכְרָת־
verbo.qal.impf.p1.u.sg
haré
9003
לְךָ֥
prep.prs.p2.m.sg
contigo
1285
בְרִֽית׃
subs.f.sg.a
alianza?


Ellos respondieron a Josué: Nosotros somos tus siervos. Y Josué les dijo: ¿Quiénes sois vosotros, y de dónde venís? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
5650
עֲבָדֶ֣יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
587
אֲנָ֑חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֨אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵהֶ֧ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
4310
מִ֥י
prin.u.u
¿quién
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9005
וּ
conj
y
4480
מֵ
prep
de
370
אַ֥יִן
inrg
dónde
935
תָּבֹֽאוּ׃
verbo.qal.impf.p2.m.pl
venis?


Y ellos respondieron: Tus siervos han venido de tierra muy lejana, por causa del nombre de Jehová tu Dios; porque hemos oído su fama, y todo lo que hizo en Egipto, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
4480
מֵ
prep
de
776
אֶ֨רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
7350
רְחֹוקָ֤ה
adjv.f.sg.a
lejana
3966
מְאֹד֙
advb.m.sg.a
muy
935
בָּ֣אוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
han venido
5650
עֲבָדֶ֔יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
9003
לְ
prep
por
8034
שֵׁ֖ם
subs.m.sg.c
nombre de
3068
יְהוָ֣ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֑יךָ
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tu Dios
3588
כִּֽי־
conj
pues
8085
שָׁמַ֣עְנוּ
verbo.qal.perf.p1.u.pl
oímos
8089
שָׁמְעֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su fama
9005
וְ
conj
y
853
אֵ֛ת
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
6213
עָשָׂ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9001
בְּ
prep
en
4714
מִצְרָֽיִם׃
nmpr.u.sg.a
Egipto


y todo lo que hizo a los dos reyes de los amorreos que estaban al otro lado del Jordán: a Sehón rey de Hesbón, y a Og rey de Basán, que estaba en Astarot. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵ֣ת׀
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
6213
עָשָׂ֗ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
hizo
9003
לִ
prep
a
8147
שְׁנֵי֙
subs.u.du.c
dos
4428
מַלְכֵ֣י
subs.m.pl.c
reyes de
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֔י
subs.m.sg.a
amorreo
834
אֲשֶׁ֖ר
conj
que
9001
בְּ
prep
al
5676
עֵ֣בֶר
subs.m.sg.c
otro lado de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9003
לְ
prep
a
5511
סִיחֹון֙
nmpr.m.sg.a
Sehón
4428
מֶ֣לֶךְ
subs.m.sg.c
rey de
2809
חֶשְׁבֹּ֔ון
nmpr.u.sg.a
Hesbón
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
5747
עֹ֥וג
nmpr.m.sg.a
Og
4428
מֶֽלֶךְ־
subs.m.sg.c
rey de
9006
הַ
art
el
1316
בָּשָׁ֖ן
nmpr.u.sg.a
Basán
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
9001
בְּ
prep
en
6252
עַשְׁתָּרֹֽות׃
nmpr.u.sg.a
Astarot


Por lo cual nuestros ancianos y todos los moradores de nuestra tierra nos dijeron: Tomad en vuestras manos provisión para el camino, e id al encuentro de ellos, y decidles: Nosotros somos vuestros siervos; haced ahora alianza con nosotros. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hablaron
413
אֵלֵ֡ינוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
2205
זְֽקֵינֵינוּ֩
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros ancianos
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
776
אַרְצֵ֜נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestra tierra
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
3947
קְח֨וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
tomad
9001
בְ
prep
en
3027
יֶדְכֶ֤ם
subs.u.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestra mano
6720
צֵידָה֙
subs.f.sg.a
provisión
9003
לַ
prep
para
1870
דֶּ֔רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
9005
וּ
conj
e
1980
לְכ֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
id
9003
לִ
prep
a
7122
קְרָאתָ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
encontrarlos
9005
וַ
conj
y
559
אֲמַרְתֶּ֤ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
diréis
413
אֲלֵיהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5650
עַבְדֵיכֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
siervos vuestros
587
אֲנַ֔חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
3772
כִּרְתוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
haced
9003
לָ֥נוּ
prep.prs.p1.u.pl
con nosotros
1285
בְרִֽית׃
subs.f.sg.a
alianza


Este nuestro pan lo tomamos caliente de nuestras casas para el camino el día que salimos para venir a vosotros; y helo aquí ahora ya seco y mohoso. (RV1960)

2088
זֶ֣ה׀
prde.m.sg
este
3899
לַחְמֵ֗נוּ
subs.u.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro pan
2525
חָ֞ם
adjv.m.sg.a
caliente
6679
הִצְטַיַּ֤דְנוּ
verbo.hit.perf.p1.u.pl
nos aprovisionamos
853
אֹתֹו֙
prep.prs.p3.m.sg
de él
4480
מִ
prep
desde
1004
בָּ֣תֵּ֔ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras casas
9001
בְּ
prep
en
3117
יֹ֥ום
subs.m.sg.c
día de
3318
צֵאתֵ֖נוּ
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
nuestro salir
9003
לָ
prep
para
1980
לֶ֣כֶת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
ir
413
אֲלֵיכֶ֑ם
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּה֙
advb
ahora
2009
הִנֵּ֣ה
intj
he aquí que
3001
יָבֵ֔שׁ
verbo.qal.perf.p3.m.sg
está seco
9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֖ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
se ha hecho
5350
נִקֻּדִֽים׃
subs.m.pl.a
migajas


Estos cueros de vino también los llenamos nuevos; helos aquí ya rotos; también estos nuestros vestidos y nuestros zapatos están ya viejos a causa de lo muy largo del camino. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
428
אֵ֨לֶּה
prde.u.pl
estos
4997
נֹאדֹ֤ות
subs.m.pl.c
ordes de
9006
הַ
art
el
3196
יַּ֨יִן֙
subs.m.sg.a
vino
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
4390
מִלֵּ֣אנוּ
verbo.piel.perf.p1.u.pl
llenamos
2319
חֲדָשִׁ֔ים
adjv.m.pl.a
nuevos
9005
וְ
conj
y
2009
הִנֵּ֖ה
intj
he aquí que
1234
הִתְבַּקָּ֑עוּ
verbo.hit.perf.p3.u.pl
se han roto
9005
וְ
conj
y
428
אֵ֤לֶּה
prde.u.pl
estos
8008
שַׂלְמֹותֵ֨ינוּ֙
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestros vestidos
9005
וּ
conj
y
5275
נְעָלֵ֔ינוּ
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras sandalias
1086
בָּל֕וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se han gastado
4480
מֵ
prep
por
7230
רֹ֥ב
subs.m.sg.c
abundancia de
9006
הַ
art
el
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
3966
מְאֹֽד׃
advb.m.sg.a
mucho


Y los hombres de Israel tomaron de las provisiones de ellos, y no consultaron a Jehová. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
3947
יִּקְח֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
tomaron
9006
הָֽ
art
los
376
אֲנָשִׁ֖ים
subs.m.pl.a
hombres
4480
מִ
prep
de
6718
צֵּידָ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su provisión
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
6310
פִּ֥י
subs.m.sg.c
oráculo de
3068
יְהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3808
לֹ֥א
nega
no
7592
שָׁאָֽלוּ׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl
consultaron


Y Josué hizo paz con ellos, y celebró con ellos alianza concediéndoles la vida; y también lo juraron los príncipes de la congregación. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֨עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9003
לָהֶ֤ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josué
7965
שָׁלֹ֔ום
subs.m.sg.a
paz
9005
וַ
conj
y
3772
יִּכְרֹ֥ת
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
estableció
9003
לָהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
alianza
9003
לְ
prep
para
2421
חַיֹּותָ֑ם
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl
dejarles vivos
9005
וַ
conj
y
7650
יִּשָּׁבְע֣וּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
juraron
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5387
נְשִׂיאֵ֖י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָֽה׃
subs.f.sg.a
comunidad


Pasados tres días después que hicieron alianza con ellos, oyeron que eran sus vecinos, y que habitaban en medio de ellos. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
4480
מִ
prep
a
7097
קְצֵה֙
subs.m.sg.c
cabo de
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
3117
יָמִ֔ים
subs.m.pl.a
días
310
אַחֲרֵ֕י
prep.m.pl.c
después de
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3772
כָּרְת֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
estableciesen
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
alianza
9005
וַֽ
conj
y
8085
יִּשְׁמְע֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
escucharon
3588
כִּי־
conj
que
7138
קְרֹבִ֥ים
adjv.m.pl.a
próximos
1992
הֵם֙
prps.p3.m.pl
ellos
413
אֵלָ֔יו
prep.prs.p3.m.sg
a él
9005
וּ
conj
y
9001
בְ
prep
en
7130
קִרְבֹּ֖ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su interior
1992
הֵ֥ם
prps.p3.m.pl
ellos
3427
יֹשְׁבִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
habitantes


Y salieron los hijos de Israel, y al tercer día llegaron a las ciudades de ellos; y sus ciudades eran Gabaón, Cafira, Beerot y Quiriat-jearim. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5265
יִּסְע֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
salieron
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֛אוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
413
אֶל־
prep
a
5892
עָרֵיהֶ֖ם
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ciudades
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
7992
שְּׁלִישִׁ֑י
adjv.m.sg.a
tercero
9005
וְ
conj
y
5892
עָרֵיהֶם֙
subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl
sus ciudades
1391
גִּבְעֹ֣ון
nmpr.u.sg.a
Gabaón
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
3716
כְּפִירָ֔ה
nmpr.u.sg.a
Cafira
9005
וּ
conj
y
881
בְאֵרֹ֖ות
nmpr.u.sg.a
Beerot
9005
וְ
conj
y
7157
קִרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃
nmpr.u.sg.a
Quiriat-jearim


Y no los mataron los hijos de Israel, por cuanto los príncipes de la congregación les habían jurado por Jehová el Dios de Israel. Y toda la congregación murmuraba contra los príncipes. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֤א
nega
no
5221
הִכּוּם֙
verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
los mataron
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
3588
כִּֽי־
conj
pues
7650
נִשְׁבְּע֤וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
habían jurado
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
5387
נְשִׂיאֵ֣י
subs.m.pl.c
jefes de
9006
הָֽ
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad
9001
בַּֽ
prep
por
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3885
יִּלֹּ֥נוּ
verbo.nif.wayq.p3.m.pl
murmuró
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
5712
עֵדָ֖ה
subs.f.sg.a
comunidad
5921
עַל־
prep
contra
9006
הַ
art
los
5387
נְּשִׂיאִֽים׃
subs.m.pl.a
jefes


Mas todos los príncipes respondieron a toda la congregación: Nosotros les hemos jurado por Jehová Dios de Israel; por tanto, ahora no les podemos tocar. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֤וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
5387
נְּשִׂיאִים֙
subs.m.pl.a
jefes
413
אֶל־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ֣
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad
587
אֲנַ֨חְנוּ֙
prps.p1.u.pl
nosotros
7650
נִשְׁבַּ֣עְנוּ
verbo.nif.perf.p1.u.pl
juramos
9003
לָהֶ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9001
בַּֽ
prep
por
3068
יהוָ֖ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵ֣י
subs.m.pl.c
Dios de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֕ה
advb
ahora
3808
לֹ֥א
nega
no
3201
נוּכַ֖ל
verbo.qal.impf.p1.u.pl
podemos
9003
לִ
prep
-
5060
נְגֹּ֥עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.a
tocar
9001
בָּהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
en ellos


Esto haremos con ellos: les dejaremos vivir, para que no venga ira sobre nosotros por causa del juramento que les hemos hecho. (RV1960)

2063
זֹ֛את
prde.f.sg
esto
6213
נַעֲשֶׂ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.pl
haremos
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
2421
הַחֲיֵ֣ה
verbo.hif.infa.u.u.u.a
deja vivir
853
אֹותָ֑ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
1961
יִֽהְיֶ֤ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
haya
5921
עָלֵ֨ינוּ֙
prep.prs.p1.u.pl
sobre nosotros
7110
קֶ֔צֶף
subs.m.sg.a
ira
5921
עַל־
prep
por
9006
הַ
art
el
7621
שְּׁבוּעָ֖ה
subs.f.sg.a
juramento
834
אֲשֶׁר־
conj
que
7650
נִשְׁבַּ֥עְנוּ
verbo.nif.perf.p1.u.pl
juramos
9003
לָהֶֽם׃
prep.prs.p3.m.pl
a ellos


Dijeron, pues, de ellos los príncipes: Dejadlos vivir; y fueron constituidos leñadores y aguadores para toda la congregación, concediéndoles la vida, según les habían prometido los príncipes. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֧וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
413
אֲלֵיהֶ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9006
הַ
art
los
5387
נְּשִׂיאִ֖ים
subs.m.pl.a
jefes
2421
יִֽחְי֑וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
vivirán
9005
וַ֠
conj
y
1961
יִּֽהְיוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
serán
2404
חֹטְבֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
cortadores de
6086
עֵצִ֤ים
subs.m.pl.a
árboles
9005
וְ
conj
y
7579
שֹֽׁאֲבֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
sacadores de
4325
מַ֨יִם֙
subs.m.pl.a
agua
9003
לְ
prep
para
3605
כָל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ֣
art
la
5712
עֵדָ֔ה
subs.f.sg.a
comunidad
9002
כַּ
prep
según
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
que
1696
דִּבְּר֥וּ
verbo.piel.perf.p3.u.pl
dijeron
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9006
הַ
art
los
5387
נְּשִׂיאִֽים׃
subs.m.pl.a
jefes


Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, siendo así que moráis en medio de nosotros? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֤א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
1696
יְדַבֵּ֥ר
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
habló
413
אֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
לָמָּה֩
inrg
¿por qué
7411
רִמִּיתֶ֨ם
verbo.piel.perf.p2.m.pl
engañasteis
853
אֹתָ֜נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֗ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
7350
רְחֹוקִ֨ים
adjv.m.pl.a
lejanos
587
אֲנַ֤חְנוּ
prps.p1.u.pl
nosotros
4480
מִכֶּם֙
prep.prs.p2.m.pl
de vosotros
3966
מְאֹ֔ד
advb.m.sg.a
mucho
9005
וְ
conj
y
859
אַתֶּ֖ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבֵּ֥נוּ
subs.m.sg.a.prs.p1.u.pl
nuestro interior
3427
יֹשְׁבִֽים׃
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
habitantes?


Ahora, pues, malditos sois, y no dejará de haber de entre vosotros siervos, y quien corte la leña y saque el agua para la casa de mi Dios. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
779
אֲרוּרִ֣ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
malditos
859
אַתֶּ֑ם
prps.p2.m.pl
vosotros
9005
וְ
conj
y
3808
לֹֽא־
nega
no
3772
יִכָּרֵ֨ת
verbo.nif.impf.p3.m.sg
será cortado
4480
מִכֶּ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
de vosotros
5650
עֶ֗בֶד
subs.m.sg.a
siervo
9005
וְ
conj
y
2404
חֹטְבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
taladores de
6086
עֵצִ֛ים
subs.m.pl.a
árboles
9005
וְ
conj
y
7579
שֹֽׁאֲבֵי־
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
sacadores de
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
agua
9003
לְ
prep
para
1004
בֵ֥ית
subs.m.sg.c
casa de
430
אֱלֹהָֽי׃
subs.m.pl.a
nuestro Dios


Y ellos respondieron a Josué y dijeron: Como fue dado a entender a tus siervos que Jehová tu Dios había mandado a Moisés su siervo que os había de dar toda la tierra, y que había de destruir a todos los moradores de la tierra delante de vosotros, por esto temimos en gran manera por nuestras vidas a causa de vosotros, e hicimos esto. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6030
יַּעֲנ֨וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
respondieron
853
אֶת־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
559
יֹּאמְר֗וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
dijeron
3588
כִּי֩
conj
ciertamente
5046
הֻגֵּ֨ד
advb.hof.infa.u.u.u.a
ser contado
5046
הֻגַּ֤ד
verbo.hof.perf.p3.m.sg
fue contado
9003
לַ
prep
a
5650
עֲבָדֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
tus siervos
853
אֵת֩
prep
[Marcador de objeto]
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
6680
צִוָּ֜ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֶ֨יךָ֙
subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg
vuestro Dios
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֣ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
5650
עַבְדֹּ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su siervo
9003
לָ
prep
a
5414
תֵ֤ת
verbo.qal.infc.u.u.u.a
dar
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
a vosotros
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֔רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
a
8045
הַשְׁמִ֛יד
verbo.hif.infc.u.u.u.a
destruir
853
אֶת־
prep
a
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3427
יֹשְׁבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
habitantes de
9006
הָ
art
la
776
אָ֖רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵיכֶ֑ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ante vosotros
9005
וַ
conj
y
3372
נִּירָ֨א
verbo.qal.wayq.p1.u.pl
temimos
3966
מְאֹ֤ד
advb.m.sg.a
mucho
9003
לְ
prep
por
5315
נַפְשֹׁתֵ֨ינוּ֙
subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl
nuestras vidas
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ante vosotros
9005
וַֽ
conj
e
6213
נַּעֲשֵׂ֖ה
verbo.qal.wayq.p1.u.pl
hicimos
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
1697
דָּבָ֥ר
subs.m.sg.a
asunto
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
este


Ahora, pues, henos aquí en tu mano; lo que te pareciere bueno y recto hacer de nosotros, hazlo. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֖ה
advb
ahora
2009
הִנְנ֣וּ
intj.prs.p1.u.pl
aquí estamos
9001
בְ
prep
en
3027
יָדֶ֑ךָ
subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg
tu mano
9002
כַּ
prep
según
2896
טֹּ֨וב
subs.m.sg.a
bueno
9005
וְ
conj
y
9002
כַ
prep
según
3477
יָּשָׁ֧ר
subs.m.sg.a
recto
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֶ֛יךָ
subs.f.du.a.prs.p2.m.sg
tus ojos
9003
לַ
prep
a
6213
עֲשֹׂ֥ות
verbo.qal.infc.u.u.u.a
hacer
9003
לָ֖נוּ
prep.prs.p1.u.pl
a nosotros
6213
עֲשֵֽׂה׃
verbo.qal.impv.p2.m.sg
haz


Y él lo hizo así con ellos; pues los libró de la mano de los hijos de Israel, y no los mataron. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּ֥עַשׂ
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
hizo
9003
לָהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3651
כֵּ֑ן
advb
así
9005
וַ
conj
y
5337
יַּצֵּ֥ל
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
salvó
853
אֹותָ֛ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4480
מִ
prep
de
3027
יַּ֥ד
subs.u.sg.c
mano de
1121
בְּנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וְ
conj
y
3808
לֹ֥א
nega
no
2026
הֲרָגֽוּם׃
verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl
los mataron


Y Josué los destinó aquel día a ser leñadores y aguadores para la congregación, y para el altar de Jehová en el lugar que Jehová eligiese, lo que son hasta hoy. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5414
יִּתְּנֵ֨ם
verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl
los puso
3091
יְהֹושֻׁ֜עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquél
2404
חֹטְבֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
taladores de
6086
עֵצִ֛ים
subs.m.pl.a
árboles
9005
וְ
conj
y
7579
שֹׁ֥אֲבֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
sacadores de
4325
מַ֖יִם
subs.m.pl.a
agua
9003
לָֽ
prep
para
5712
עֵדָ֑ה
subs.f.sg.a
comunidad
9005
וּ
conj
y
9003
לְ
prep
para
4196
מִזְבַּ֤ח
subs.m.sg.c
altar de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֔ה
prde.m.sg
éste
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4725
מָּקֹ֖ום
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
977
יִבְחָֽר׃ פ
verbo.qal.impf.p3.m.sg
eligiese