La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.


Biblia Interlineal
Josué 4

Iehoshua

Cuando toda la gente hubo acabado de pasar el Jordán, Jehová habló a Josué, diciendo:

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִי֙
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כַּ
prep
cuando
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
8552
תַּ֣מּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
terminaron
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
1471
גֹּ֔וי
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לַ
prep
de
5674
עֲבֹ֖ור
verbo.qal.infc.u.u.u.a
cruzar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֑ן פ
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Tomad del pueblo doce hombres, uno de cada tribu, (RV1960)

3947
קְח֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
tomad
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
4480
מִן־
prep
de
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
8147
שְׁנֵ֥ים
subs.u.du.a
dos
6240
עָשָׂ֖ר
subs.u.sg.a
diez
376
אֲנָשִׁ֑ים
subs.m.pl.a
hombres
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
4480
מִ
prep
por
7626
שָּֽׁבֶט׃
subs.m.sg.a
tribu


y mandadles, diciendo: Tomad de aquí de en medio del Jordán, del lugar donde están firmes los pies de los sacerdotes, doce piedras, las cuales pasaréis con vosotros, y levantadlas en el lugar donde habéis de pasar la noche. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6680
צַוּ֣וּ
verbo.piel.impv.p2.m.pl
mandad
853
אֹותָם֮
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5375
שְׂאֽוּ־
verbo.qal.impv.p2.m.pl
alzad
9003
לָכֶ֨ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
4480
מִ
prep
de
2088
זֶּ֜ה
prde.m.sg
aquí
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
en medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֗ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
4480
מִ
prep
de
4673
מַּצַּב֙
subs.m.sg.c
lugar de
7272
רַגְלֵ֣י
subs.f.du.c
pies de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
3559
הָכִ֖ין
verbo.hif.infc.u.u.u.a
estar firmes
8147
שְׁתֵּים־
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
68
אֲבָנִ֑ים
subs.f.pl.a
piedras
9005
וְ
conj
y
5674
הַעֲבַרְתֶּ֤ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
pasaréis
853
אֹותָם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
5973
עִמָּכֶ֔ם
prep.prs.p2.m.pl
con vosotros
9005
וְ
conj
y
5117
הִנַּחְתֶּ֣ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
depositaréis
853
אֹותָ֔ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellas
9001
בַּ
prep
en
4411
מָּלֹ֕ון
subs.m.sg.a
lugar
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3885
תָּלִ֥ינוּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
pernoctéis
9001
בֹ֖ו
prep.prs.p3.m.sg
en él
9006
הַ
art
la
3915
לָּֽיְלָה׃ ס
subs.m.sg.a
noche


Entonces Josué llamó a los doce hombres a los cuales él había designado de entre los hijos de Israel, uno de cada tribu. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
7121
יִּקְרָ֣א
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
llamó
3091
יְהֹושֻׁ֗עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
8147
שְׁנֵ֤ים
subs.u.du.a
dos
9006
הֶֽ
art
los
6240
עָשָׂר֙
subs.u.sg.a
diez
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombres
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3559
הֵכִ֖ין
verbo.hif.perf.p3.m.sg
preparó
4480
מִ
prep
de
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
4480
מִ
prep
por
7626
שָּֽׁבֶט׃
subs.m.sg.a
tribu


Y les dijo Josué: Pasad delante del arca de Jehová vuestro Dios a la mitad del Jordán, y cada uno de vosotros tome una piedra sobre su hombro, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
9003
לָהֶם֙
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
5674
עִ֠בְרוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
cruzad
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֨י
subs.m.pl.c
ante
727
אֲרֹ֧ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
413
אֶל־
prep
hacia
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וְ
conj
y
7311
הָרִ֨ימוּ
verbo.hif.impv.p2.m.pl
levantad
9003
לָכֶ֜ם
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
376
אִ֣ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
68
אֶ֤בֶן
subs.f.sg.a
piedra
259
אַחַת֙
subs.f.sg.a
uno
5921
עַל־
prep
sobre
7926
שִׁכְמֹ֔ו
subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg
su hombro
9003
לְ
prep
según
4557
מִסְפַּ֖ר
subs.m.sg.c
número de
7626
שִׁבְטֵ֥י
subs.m.pl.c
tribus de
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵֽל׃
nmpr.u.sg.a
Israel


para que esto sea señal entre vosotros; y cuando vuestros hijos preguntaren a sus padres mañana, diciendo: ¿Qué significan estas piedras? (RV1960)

4616
לְמַ֗עַן
conj
para que
1961
תִּֽהְיֶ֛ה
verbo.qal.impf.p3.f.sg
esté
2063
זֹ֥את
prde.f.sg
esta
226
אֹ֖ות
subs.u.sg.a
señal
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבְּכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
medio de vosotros
3588
כִּֽי־
conj
cuando
7592
יִשְׁאָל֨וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pregunten
1121
בְּנֵיכֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros hijos
4279
מָחָר֙
advb.m.sg.a
mañana
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
מָ֛ה
prin.u.u
¿qué
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִ֥ים
subs.f.pl.a
piedras
9006
הָ
art
las
428
אֵ֖לֶּה
prde.u.pl
éstas
9003
לָכֶֽם׃
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros?


les responderéis: Que las aguas del Jordán fueron divididas delante del arca del pacto de Jehová; cuando ella pasó el Jordán, las aguas del Jordán se dividieron; y estas piedras servirán de monumento conmemorativo a los hijos de Israel para siempre. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
אֲמַרְתֶּ֣ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
diréis
9003
לָהֶ֗ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
que
3772
נִכְרְת֜וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se separaron
4325
מֵימֵ֤י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
Jordán
4480
מִ
prep
de
6440
פְּנֵי֙
subs.m.pl.c
delante de
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
pacto de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
5674
עָבְרֹו֙
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg
su cruzar
9001
בַּ
prep
por
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
3772
נִכְרְת֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se separaron
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וְ֠
conj
y
1961
הָיוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
serán
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִ֨ים
subs.f.pl.a
piedras
9006
הָ
art
las
428
אֵ֧לֶּה
prde.u.pl
éstas
9003
לְ
prep
para
2146
זִכָּרֹ֛ון
subs.m.sg.a
recuerdo
9003
לִ
prep
para
1121
בְנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5704
עַד־
prep
hasta
5769
עֹולָֽם׃
subs.m.sg.a
siempre


Y los hijos de Israel lo hicieron así como Josué les mandó: tomaron doce piedras de en medio del Jordán, como Jehová lo había dicho a Josué, conforme al número de las tribus de los hijos de Israel, y las pasaron al lugar donde acamparon, y las levantaron allí. (RV1960)

9005
וַ
conj
e
6213
יַּעֲשׂוּ־
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
hicieron
3651
כֵ֣ן
advb
así
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵל֮
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6680
צִוָּ֣ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
mandó
3091
יְהֹושֻׁעַ֒
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשְׂא֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
alzaron
8147
שְׁתֵּֽי־
subs.f.du.c
dos
6240
עֶשְׂרֵ֨ה
subs.u.sg.a
diez
68
אֲבָנִ֜ים
subs.f.pl.a
piedras
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
en medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֗ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֨ר
conj
[relativo]
1696
דִּבֶּ֤ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לְ
prep
según
4557
מִסְפַּ֖ר
subs.m.sg.c
número de
7626
שִׁבְטֵ֣י
subs.m.pl.c
tribus de
1121
בְנֵֽי־
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
5674
יַּעֲבִר֤וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
las pasaron
5973
עִמָּם֙
prep.prs.p3.m.pl
con ellos
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
el
4411
מָּלֹ֔ון
subs.m.sg.a
lugar
9005
וַ
conj
y
5117
יַּנִּח֖וּם
verbo.hif.wayq.p3.m.pl.prs.p3.m.pl
las depositaron
8033
שָֽׁם׃
advb
allí


Josué también levantó doce piedras en medio del Jordán, en el lugar donde estuvieron los pies de los sacerdotes que llevaban el arca del pacto; y han estado allí hasta hoy. (RV1960)

9005
וּ
conj
y
8147
שְׁתֵּ֧ים
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֣ה
subs.u.sg.a
diez
68
אֲבָנִ֗ים
subs.f.pl.a
piedras
6965
הֵקִ֣ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
levantó
3091
יְהֹושֻׁעַ֮
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֒
nmpr.u.sg.a
Jordán
8478
תַּ֗חַת
prep.m.sg.c
bajo
4673
מַצַּב֙
subs.m.sg.c
lugar de
7272
רַגְלֵ֣י
subs.f.du.c
pies de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֑ית
subs.f.sg.a
pacto
9005
וַ
conj
y
1961
יִּ֣הְיוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
estuvieron
8033
שָׁ֔ם
advb
allí
5704
עַ֖ד
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֥ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Y los sacerdotes que llevaban el arca se pararon en medio del Jordán hasta que se hizo todo lo que Jehová había mandado a Josué que dijese al pueblo, conforme a todas las cosas que Moisés había mandado a Josué; y el pueblo se dio prisa y pasó. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֞ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֗ון
subs.u.sg.a
arca
5975
עֹמְדִים֮
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
permanecieron
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֣וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֒
nmpr.u.sg.a
Jordán
5704
עַ֣ד
prep
hasta
8552
תֹּ֣ם
verbo.qal.infc.u.u.u.c
completar
3605
כָּֽל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ֠
art
el
1697
דָּבָר
subs.m.sg.a
asunto
834
אֲשֶׁר־
conj
que
6680
צִוָּ֨ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
3068
יְהוָ֤ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לְ
prep
para
1696
דַבֵּ֣ר
verbo.piel.infc.u.u.u.a
hablar
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֔ם
subs.m.sg.a
pueblo
9002
כְּ
prep
según
3605
כֹ֛ל
subs.m.sg.a
todo
834
אֲשֶׁר־
conj
lo que
6680
צִוָּ֥ה
verbo.piel.perf.p3.m.sg
ordenó
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
853
אֶת־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֑עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9005
וַ
conj
y
4116
יְמַהֲר֥וּ
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
se apresuraron
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַֽ
conj
y
5674
יַּעֲבֹֽרוּ׃
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cruzaron


Y cuando todo el pueblo acabó de pasar, también pasó el arca de Jehová, y los sacerdotes, en presencia del pueblo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֛י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כַּֽ
prep
cuando
834
אֲשֶׁר־
conj
[relativo]
8552
תַּ֥ם
verbo.qal.perf.p3.m.sg
terminó
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לַֽ
prep
de
5674
עֲבֹ֑ור
verbo.qal.infc.u.u.u.a
pasar
9005
וַ
conj
y
5674
יַּעֲבֹ֧ר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
pasó
727
אֲרֹון־
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


También los hijos de Rubén y los hijos de Gad y la media tribu de Manasés pasaron armados delante de los hijos de Israel, según Moisés les había dicho; (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
5674
יַּעַבְרוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cruzaron
1121
בְּנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
7205
רְאוּבֵ֨ן
nmpr.u.sg.a
Rubén
9005
וּ
conj
y
1121
בְנֵי־
subs.m.pl.c
hijos de
1410
גָ֜ד
nmpr.u.sg.a
Gad
9005
וַ
conj
y
2677
חֲצִ֨י
subs.m.sg.c
mitad de
7626
שֵׁ֤בֶט
subs.m.sg.c
tribu de
9006
הַֽ
art
el
4519
מְנַשֶּׁה֙
nmpr.u.sg.a
Manasés
2571
חֲמֻשִׁ֔ים
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a
armados
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֖י
subs.m.pl.c
ante
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9002
כַּ
prep
según
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
1696
דִּבֶּ֥ר
verbo.piel.perf.p3.m.sg
dijo
413
אֲלֵיהֶ֖ם
prep.prs.p3.m.pl
a ellos
4872
מֹשֶֽׁה׃
nmpr.m.sg.a
Moisés


como cuarenta mil hombres armados, listos para la guerra, pasaron hacia la llanura de Jericó delante de Jehová. (RV1960)

9002
כְּ
prep
como
702
אַרְבָּעִ֥ים
subs.m.pl.a
cuarenta
505
אֶ֖לֶף
subs.u.sg.a
mil
2502
חֲלוּצֵ֣י
adjv.qal.ptcp.u.m.pl.c
armados de
9006
הַ
art
el
6635
צָּבָ֑א
subs.m.sg.a
ejército
5674
עָבְר֞וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cruzaron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֤י
subs.m.pl.c
ante
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9003
לַ
prep
para
4421
מִּלְחָמָ֔ה
subs.f.sg.a
guerra
413
אֶ֖ל
prep
hacia
6160
עַֽרְבֹ֥ות
subs.f.pl.c
llanuras de
3405
יְרִיחֹֽו׃ ס
nmpr.u.sg.a
Jericó


En aquel día Jehová engrandeció a Josué a los ojos de todo Israel; y le temieron, como habían temido a Moisés, todos los días de su vida. (RV1960)

9001
בַּ
prep
en
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
1931
ה֗וּא
prde.p3.m.sg
aquel
1431
גִּדַּ֤ל
verbo.piel.perf.p3.m.sg
engrandeció
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
853
אֶת־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בְּ
prep
a
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
ojos de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3372
יִּֽרְא֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
temieron
853
אֹתֹ֔ו
prep.prs.p3.m.sg
a pel
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֛ר
conj
[relativo]
3372
יָרְא֥וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
habían temido
853
אֶת־
prep
a
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
dias de
2416
חַיָּֽיו׃ פ
subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg
su vida


Luego Jehová habló a Josué, diciendo: (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habló
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹֽר׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo


Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán. (RV1960)

6680
צַוֵּה֙
verbo.piel.impv.p2.m.sg
ordena
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵ֖י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הָ
art
el
5715
עֵד֑וּת
subs.f.sg.a
testimonio
9005
וְ
conj
y
5927
יַעֲל֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se levantarán
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán


Y Josué mandó a los sacerdotes, diciendo: Subid del Jordán. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6680
יְצַ֣ו
verbo.piel.wayq.p3.m.sg
ordenó
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֖ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5927
עֲל֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
subid
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán


Y aconteció que cuando los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehová subieron de en medio del Jordán, y las plantas de los pies de los sacerdotes estuvieron en lugar seco, las aguas del Jordán se volvieron a su lugar, corriendo como antes sobre todos sus bordes. (RV1960)

9005
וַ֠
conj
y
1961
יְהִי
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9002
כַּ
prep
cuando
5927
עֲלֹ֨ות
verbo.qal.infc.u.u.u.c
subir de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֜ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵ֨י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
727
אֲרֹ֤ון
subs.u.sg.c
arca de
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
pacto de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
4480
מִ
prep
de
8432
תֹּ֣וךְ
subs.m.sg.c
en medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
5423
נִתְּק֗וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se apartaron
3709
כַּפֹּות֙
subs.f.pl.c
plantas de
7272
רַגְלֵ֣י
subs.f.du.c
pies de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
413
אֶ֖ל
prep
a
9006
הֶ
art
la
2724
חָרָבָ֑ה
subs.f.sg.a
tierra seca
9005
וַ
conj
y
7725
יָּשֻׁ֤בוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
volvieron
4325
מֵֽי־
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
Jordán
9003
לִ
prep
a
4725
מְקֹומָ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl
su lugar
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
corrieron
9002
כִ
prep
como
8543
תְמֹול־
subs.m.sg.a
ayer
8032
שִׁלְשֹׁ֖ום
subs.m.sg.a
anteayer
5921
עַל־
prep
sobre
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1428
גְּדֹותָֽיו׃
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bordes


Y el pueblo subió del Jordán el día diez del mes primero, y acamparon en Gilgal, al lado oriental de Jericó. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
5971
עָ֗ם
subs.m.sg.a
pueblo
5927
עָלוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
subieron
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9001
בֶּ
prep
en
6218
עָשֹׂ֖ור
subs.m.sg.a
décimo
9003
לַ
prep
de
2320
חֹ֣דֶשׁ
subs.m.sg.a
mes
9006
הָ
art
el
7223
רִאשֹׁ֑ון
adjv.m.sg.a
primero
9005
וַֽ
conj
y
2583
יַּחֲנוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
acamparon
9001
בַּ
prep
en
1537
גִּלְגָּ֔ל
nmpr.u.sg.a
Gilgal
9001
בִּ
prep
en
7097
קְצֵ֖ה
subs.m.sg.c
lado de
4217
מִזְרַ֥ח
subs.m.sg.c
oriente de
3405
יְרִיחֹֽו׃
nmpr.u.sg.a
Jericó


Y Josué erigió en Gilgal las doce piedras que habían traído del Jordán. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
853
אֵת֩
prep
[Marcador de objeto]
8147
שְׁתֵּ֨ים
subs.f.du.a
dos
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
subs.u.sg.a
diez
9006
הָֽ
art
las
68
אֲבָנִים֙
subs.f.pl.a
piedras
9006
הָ
art
las
428
אֵ֔לֶּה
prde.u.pl
aquellas
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
que
3947
לָקְח֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
tomaron
4480
מִן־
prep
de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
6965
הֵקִ֥ים
verbo.hif.perf.p3.m.sg
levantó
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בַּ
prep
en
1537
גִּלְגָּֽל׃
nmpr.u.sg.a
Gilgal


Y habló a los hijos de Israel, diciendo: Cuando mañana preguntaren vuestros hijos a sus padres, y dijeren: ¿Qué significan estas piedras? (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֛אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֥י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
834
אֲשֶׁר֩
conj
cuando
7592
יִשְׁאָל֨וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
pregunten
1121
בְּנֵיכֶ֤ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros hijos
4279
מָחָר֙
advb.m.sg.a
mañana
853
אֶת־
prep
a
1
אֲבֹותָ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus padres
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
4100
מָ֖ה
prin.u.u
¿qué
9006
הָ
art
las
68
אֲבָנִ֥ים
subs.f.pl.a
piedras
9006
הָ
art
las
428
אֵֽלֶּה׃
prde.u.pl
éstas?


declararéis a vuestros hijos, diciendo: Israel pasó en seco por este Jordán. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
3045
הֹודַעְתֶּ֖ם
verbo.hif.perf.p2.m.pl
explicaréis
853
אֶת־
prep
a
1121
בְּנֵיכֶ֣ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestros hijos
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9001
בַּ
prep
por
3004
יַּבָּשָׁה֙
subs.f.sg.a
suelo seco
5674
עָבַ֣ר
verbo.qal.perf.p3.m.sg
cruzó
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
nmpr.u.sg.a
Israel
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9006
הַ
art
el
2088
זֶּֽה׃
prde.m.sg
éste


Porque Jehová vuestro Dios secó las aguas del Jordán delante de vosotros, hasta que habíais pasado, a la manera que Jehová vuestro Dios lo había hecho en el Mar Rojo, el cual secó delante de nosotros hasta que pasamos; (RV1960)

834
אֲשֶׁר־
conj
que
3001
הֹובִישׁ֩
verbo.hif.perf.p3.m.sg
secó
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֜ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
4325
מֵ֧י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֛ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
4480
מִ
prep
-
6440
פְּנֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ante vosotros
5704
עַֽד־
prep
hasta
5674
עָבְרְכֶ֑ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
vuestro cruzar
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
[relativo]
6213
עָשָׂה֩
verbo.qal.perf.p3.m.sg
había hecho
3068
יְהוָ֨ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֧ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9003
לְ
prep
a
3220
יַם־
subs.m.sg.c
mar
5488
ס֛וּף
subs.m.sg.a
rojo
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3001
הֹובִ֥ישׁ
verbo.hif.perf.p3.m.sg
secó
4480
מִ
prep
-
6440
פָּנֵ֖ינוּ
subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl
ante nosotros
5704
עַד־
prep
hasta
5674
עָבְרֵֽנוּ׃
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.pl
nuestro cruzar


para que todos los pueblos de la tierra conozcan que la mano de Jehová es poderosa; para que temáis a Jehová vuestro Dios todos los días. (RV1960)

4616
לְ֠מַעַן
prep
para
3045
דַּ֜עַת
verbo.qal.infc.u.u.u.c
conocer de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
5971
עַמֵּ֤י
subs.m.pl.c
pueblos de
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
3027
יַ֣ד
subs.u.sg.c
mano de
3068
יְהוָ֔ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
3588
כִּ֥י
conj
ciertamente
2389
חֲזָקָ֖ה
adjv.f.sg.a
fuerte
1931
הִ֑יא
prps.p3.f.sg
ella
4616
לְמַ֧עַן
conj
para que
3372
יְרָאתֶ֛ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
temáis
853
אֶת־
prep
a
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
9006
הַ
art
los
3117
יָּמִֽים׃ ס
subs.m.pl.a
días