Biblia Todo Logo
La Biblia Online
- Anuncios -




Biblia Interlineal
Josué 3

×

Iehoshua

Josué se levantó de mañana, y él y todos los hijos de Israel partieron de Sitim y vinieron hasta el Jordán, y reposaron allí antes de pasarlo.

9005
וַ
conj
y
7925
יַּשְׁכֵּם֩
verbo.hif.wayq.p3.m.sg
madrugó
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בַּ
prep
por
1242
בֹּ֜קֶר
subs.m.sg.a
mañana
9005
וַ
conj
y
5265
יִּסְע֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
partieran
4480
מֵֽ
prep
de
9006
הַ
art
el
7851
שִּׁטִּ֗ים
nmpr.u.sg.a
Sitim
9005
וַ
conj
y
935
יָּבֹ֨אוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
llegaron
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
1931
ה֖וּא
prps.p3.m.sg
él
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todos
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
9005
וַ
conj
y
3885
יָּלִ֥נוּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
pernoctaron
8033
שָׁ֖ם
advb
allí
2962
טֶ֥רֶם
conj.u.sg.c
antes de que
5674
יַעֲבֹֽרוּ׃
verbo.qal.impf.p3.m.pl
cruzasen


Y después de tres días, los oficiales recorrieron el campamento, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֕י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
4480
מִ
prep
-
7097
קְצֵ֖ה
subs.m.sg.c
al cabo de
7969
שְׁלֹ֣שֶׁת
subs.f.sg.c
tres
3117
יָמִ֑ים
subs.m.pl.a
días
9005
וַ
conj
y
5674
יַּעַבְר֥וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
cruzaron
9006
הַ
art
los
7860
שֹּׁטְרִ֖ים
subs.qal.ptca.u.m.pl.a
oficiales
9001
בְּ
prep
en
7130
קֶ֥רֶב
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַֽ
art
el
4264
מַּחֲנֶֽה׃
subs.u.sg.a
campamento


y mandaron al pueblo, diciendo: Cuando veáis el arca del pacto de Jehová vuestro Dios, y los levitas sacerdotes que la llevan, vosotros saldréis de vuestro lugar y marcharéis en pos de ella, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
6680
יְצַוּוּ֮
verbo.piel.wayq.p3.m.pl
mandaton
853
אֶת־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֣ם
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹר֒
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9002
כִּ
prep
cuando
7200
רְאֹֽותְכֶ֗ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
vuestro ver
853
אֵ֣ת
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֤ון
subs.u.sg.c
arca de
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
pacto de
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
sacerdotes
9006
הַ
art
los
3881
לְוִיִּ֔ם
adjv.m.pl.a
levitas
5375
נֹשְׂאִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
alzando
853
אֹתֹ֑ו
prep.prs.p3.m.sg
a ella
9005
וְ
conj
y
859
אַתֶּ֗ם
prps.p2.m.pl
vosotros
5265
תִּסְעוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
partiréis
4480
מִ
prep
de
4725
מְּקֹ֣ומְכֶ֔ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
vuestros lugares
9005
וַ
conj
e
1980
הֲלַכְתֶּ֖ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
iréis
310
אַחֲרָֽיו׃
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
tras ella


a fin de que sepáis el camino por donde habéis de ir; por cuanto vosotros no habéis pasado antes de ahora por este camino. Pero entre vosotros y ella haya distancia como de dos mil codos; no os acercaréis a ella. (RV1960)

389
אַ֣ךְ׀
advb
pero
7350
רָחֹ֣וק
adjv.m.sg.a
distancia
1961
יִהְיֶ֗ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
habrá
996
בֵּֽינֵיכֶם֙
prep.m.pl.a.prs.p2.m.pl
entre vosotros
9005
וּ
conj
y
996
בֵינָ֔יו
prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg
entre ella
9002
כְּ
prep
como
505
אַלְפַּ֥יִם
subs.u.du.a
dos mil
520
אַמָּ֖ה
subs.f.sg.a
codos
9001
בַּ
prep
en
4060
מִּדָּ֑ה
subs.f.sg.a
medida
408
אַֽל־
nega
no
7126
תִּקְרְב֣וּ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
os acerquéis
413
אֵלָ֗יו
prep.prs.p3.m.sg
a ella
4616
לְמַ֤עַן
prep
para
834
אֲשֶׁר־
conj
que
3045
תֵּֽדְעוּ֙
verbo.qal.impf.p2.m.pl
sepáis
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
1870
דֶּ֨רֶךְ֙
subs.u.sg.a
camino
834
אֲשֶׁ֣ר
conj
que
1980
תֵּֽלְכוּ־
verbo.qal.impf.p2.m.pl
iréis
9001
בָ֔הּ
prep.prs.p3.f.sg
por él
3588
כִּ֣י
conj
pues
3808
לֹ֧א
nega
no
5674
עֲבַרְתֶּ֛ם
verbo.qal.perf.p2.m.pl
cruzasteis
9001
בַּ
prep
por
1870
דֶּ֖רֶךְ
subs.u.sg.a
camino
4480
מִ
prep
desde
8543
תְּמֹ֥ול
subs.m.sg.a
ayer
8032
שִׁלְשֹֽׁום׃ ס
subs.m.sg.a
anteayer


Y Josué dijo al pueblo: Santificaos, porque Jehová hará mañana maravillas entre vosotros. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֧אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֛עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
9006
הָ
art
el
5971
עָ֖ם
subs.m.sg.a
pueblo
6942
הִתְקַדָּ֑שׁוּ
verbo.hit.impv.p2.m.pl
purificaos
3588
כִּ֣י
conj
porque
4279
מָחָ֗ר
advb.m.sg.a
mañana
6213
יַעֲשֶׂ֧ה
verbo.qal.impf.p3.m.sg
hará
3068
יְהוָ֛ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבְּכֶ֖ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
medio de vosotros
6381
נִפְלָאֹֽות׃
subs.nif.ptca.u.f.pl.a
maravillas


Y habló Josué a los sacerdotes, diciendo: Tomad el arca del pacto, y pasad delante del pueblo. Y ellos tomaron el arca del pacto y fueron delante del pueblo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
habló
3091
יְהֹושֻׁ֨עַ֙
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֣ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֔ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
5375
שְׂאוּ֙
verbo.qal.impv.p2.m.pl
alzad
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
pacto
9005
וְ
conj
y
5674
עִבְר֖וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
cruzad
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֣י
subs.m.pl.c
ante
9006
הָ
art
el
5971
עָ֑ם
subs.m.sg.a
pueblo
9005
וַ
conj
y
5375
יִּשְׂאוּ֙
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
alzaron
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
pacto
9005
וַ
conj
y
1980
יֵּלְכ֖וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
fueron
9003
לִ
prep
-
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
delante de
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃ ס
subs.m.sg.a
pueblo


Entonces Jehová dijo a Josué: Desde este día comenzaré a engrandecerte delante de los ojos de todo Israel, para que entiendan que como estuve con Moisés, así estaré contigo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֤אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3068
יְהוָה֙
nmpr.m.sg.a
Yahweh
413
אֶל־
prep
a
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9006
הַ
art
el
3117
יֹּ֣ום
subs.m.sg.a
día
9006
הַ
art
el
2088
זֶּ֗ה
prde.m.sg
este
2490
אָחֵל֙
verbo.hif.impf.p1.u.sg
comenzaré
1431
גַּדֶּלְךָ֔
verbo.piel.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg
engrandecerte
9001
בְּ
prep
en
5869
עֵינֵ֖י
subs.f.du.c
ojos de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
3045
יֵֽדְע֔וּן
verbo.qal.impf.p3.m.pl
sabrán
3588
כִּ֗י
conj
que
9002
כַּ
prep
como
834
אֲשֶׁ֥ר
conj
[relativo]
1961
הָיִ֛יתִי
verbo.qal.perf.p1.u.sg
estuve
5973
עִם־
prep
con
4872
מֹשֶׁ֖ה
nmpr.m.sg.a
Moisés
1961
אֶהְיֶ֥ה
verbo.qal.impf.p1.u.sg
estaré
5973
עִמָּֽךְ׃
prep.prs.p2.m.sg
contigo


Tú, pues, mandarás a los sacerdotes que llevan el arca del pacto, diciendo: Cuando hayáis entrado hasta el borde del agua del Jordán, pararéis en el Jordán. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
859
אַתָּ֗ה
prps.p2.m.sg
6680
תְּצַוֶּה֙
verbo.piel.impf.p2.m.sg
ordena
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
los
3548
כֹּ֣הֲנִ֔ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵ֥י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
727
אֲרֹֽון־
subs.u.sg.c
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
pacto
9003
לֵ
prep
-
559
אמֹ֑ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
diciendo
9002
כְּ
prep
cuando
935
בֹאֲכֶ֗ם
verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.pl
vuestro llegar
5704
עַד־
prep
hasta
7097
קְצֵה֙
subs.m.sg.c
borde de
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9001
בַּ
prep
por
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
5975
תַּעֲמֹֽדוּ׃ פ
verbo.qal.impf.p2.m.pl
pararéis


Y Josué dijo a los hijos de Israel: Acercaos, y escuchad las palabras de Jehová vuestro Dios. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֥אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֖עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
413
אֶל־
prep
a
1121
בְּנֵ֣י
subs.m.pl.c
hijos de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5066
גֹּ֣שׁוּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
acercaos
2008
הֵ֔נָּה
advb
aquí
9005
וְ
conj
y
8085
שִׁמְע֕וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
escuchad
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
1697
דִּבְרֵ֖י
subs.m.pl.c
palabras de
3068
יְהוָ֥ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
430
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
vuestro Dios


Y añadió Josué: En esto conoceréis que el Dios viviente está en medio de vosotros, y que él echará de delante de vosotros al cananeo, al heteo, al heveo, al ferezeo, al gergeseo, al amorreo y al jebuseo. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
559
יֹּ֣אמֶר
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
dijo
3091
יְהֹושֻׁ֔עַ
nmpr.m.sg.a
Josué
9001
בְּ
prep
en
2063
זֹאת֙
prde.f.sg
esto
3045
תֵּֽדְע֔וּן
verbo.qal.impf.p2.m.pl
conoceréis
3588
כִּ֛י
conj
que
410
אֵ֥ל
subs.m.sg.a
Dios
2416
חַ֖י
adjv.m.sg.a
vivo
9001
בְּ
prep
en
7130
קִרְבְּכֶ֑ם
subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl
medio de vosotros
9005
וְ
conj
y
3423
הֹורֵ֣שׁ
advb.hif.infa.u.u.u.a
expulsar
3423
יֹורִ֣ישׁ
verbo.hif.impf.p3.m.sg
expulsará
4480
מִ֠
prep
de
6440
פְּנֵיכֶם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ante vosotros
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
3669
כְּנַעֲנִ֨י
subs.m.sg.a
cananeo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
2850
חִתִּ֜י
subs.m.sg.a
heteo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
2340
חִוִּ֗י
subs.m.sg.a
heveo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
6522
פְּרִזִּי֙
subs.m.sg.a
ferezeo
9005
וְ
conj
y
853
אֶת־
prep
a
9006
הַ
art
el
1622
גִּרְגָּשִׁ֔י
subs.m.sg.a
gergeseo
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
567
אֱמֹרִ֖י
subs.m.sg.a
amorreo
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
2983
יְבוּסִֽי׃
subs.m.sg.a
jebuseo


He aquí, el arca del pacto del Señor de toda la tierra pasará delante de vosotros en medio del Jordán. (RV1960)

2009
הִנֵּה֙
intj
he aquí que
727
אֲרֹ֣ון
subs.u.sg.c
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֔ית
subs.f.sg.a
pacto
113
אֲדֹ֖ון
subs.m.sg.c
señor de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֑רֶץ
subs.u.sg.a
tierra
5674
עֹבֵ֥ר
verbo.qal.ptca.u.m.sg.a
cruza
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵיכֶ֖ם
subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl
ante vosotros
9001
בַּ
prep
por
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán


Tomad, pues, ahora doce hombres de las tribus de Israel, uno de cada tribu. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
6258
עַתָּ֗ה
advb
ahora
3947
קְח֤וּ
verbo.qal.impv.p2.m.pl
tomad
9003
לָכֶם֙
prep.prs.p2.m.pl
para vosotros
8147
שְׁנֵ֣י
subs.u.du.c
dos
6240
עָשָׂ֣ר
subs.u.sg.c
diez
376
אִ֔ישׁ
subs.m.sg.a
hombre
4480
מִ
prep
de
7626
שִּׁבְטֵ֖י
subs.m.pl.c
tribus de
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
nmpr.u.sg.a
Israel
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֥ד
subs.u.sg.a
uno
376
אִישׁ־
subs.m.sg.a
hombre
259
אֶחָ֖ד
subs.u.sg.a
uno
9003
לַ
prep
por
7626
שָּֽׁבֶט׃
subs.m.sg.a
tribu


Y cuando las plantas de los pies de los sacerdotes que llevan el arca de Jehová, Señor de toda la tierra, se asienten en las aguas del Jordán, las aguas del Jordán se dividirán; porque las aguas que vienen de arriba se detendrán en un montón. (RV1960)

9005
וְ
conj
y
1961
הָיָ֡ה
verbo.qal.perf.p3.m.sg
sucederá
9002
כְּ
prep
cuando
5117
נֹ֣וחַ
verbo.qal.infa.u.u.u.a
poner de
3709
כַּפֹּ֣ות
subs.f.pl.c
plantas de
7272
רַגְלֵ֣י
subs.f.du.c
pies de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֡ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵי֩
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
727
אֲרֹ֨ון
subs.u.sg.c
arca de
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
113
אֲדֹ֤ון
subs.m.sg.c
señor de
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
toda
9006
הָ
art
la
776
אָ֨רֶץ֙
subs.u.sg.a
tierra
9001
בְּ
prep
en
4325
מֵ֣י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
4325
מֵ֤י
subs.m.pl.c
aguas de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּן֙
nmpr.u.sg.a
Jordán
3772
יִכָּ֣רֵת֔וּן
verbo.nif.impf.p3.m.pl
se dividirán
9006
הַ
art
las
4325
מַּ֥יִם
subs.m.pl.a
aguas
9006
הַ
conj
-
3381
יֹּרְדִ֖ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que descienden
4480
מִ
prep
de
9003
לְ
prep
-
4605
מָ֑עְלָה
subs.u.sg.a
arriba
9005
וְ
conj
y
5975
יַעַמְד֖וּ
verbo.qal.impf.p3.m.pl
se detendrán
5067
נֵ֥ד
subs.m.sg.a
dique
259
אֶחָֽד׃
subs.u.sg.a
uno


Y aconteció cuando partió el pueblo de sus tiendas para pasar el Jordán, con los sacerdotes delante del pueblo llevando el arca del pacto, (RV1960)

9005
וַ
conj
y
1961
יְהִ֗י
verbo.qal.wayq.p3.m.sg
sucedió
9001
בִּ
prep
en
5265
נְסֹ֤עַ
verbo.qal.infc.u.u.u.c
salir de
9006
הָ
art
el
5971
עָם֙
subs.m.sg.a
pueblo
4480
מֵ
prep
de
168
אָ֣הֳלֵיהֶ֔ם
subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl
sus tiendas
9003
לַ
prep
para
5674
עֲבֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
cruzar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֑ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֗ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹֽשְׂאֵ֛י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֥ון
subs.u.sg.a
arca de
9006
הַ
art
el
1285
בְּרִ֖ית
subs.f.sg.a
pacto
9003
לִ
prep
a
6440
פְנֵ֥י
subs.m.pl.c
ante
9006
הָ
art
el
5971
עָֽם׃
subs.m.sg.a
pueblo


cuando los que llevaban el arca entraron en el Jordán, y los pies de los sacerdotes que llevaban el arca fueron mojados a la orilla del agua (porque el Jordán suele desbordarse por todas sus orillas todo el tiempo de la siega), (RV1960)

9005
וּ
conj
y
9002
כְ
prep
al
935
בֹ֞וא
verbo.qal.infc.u.u.u.c
llegar
5375
נֹשְׂאֵ֤י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
9006
הָֽ
art
el
727
אָרֹון֙
subs.u.sg.a
arca
5704
עַד־
prep
hasta
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֔ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
9005
וְ
conj
y
7272
רַגְלֵ֤י
subs.f.du.c
pies de
9006
הַ
art
los
3548
כֹּֽהֲנִים֙
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹשְׂאֵ֣י
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
9006
הָֽ
art
el
727
אָרֹ֔ון
subs.u.sg.a
arca
2881
נִטְבְּל֖וּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se mojaron
9001
בִּ
prep
en
7097
קְצֵ֣ה
subs.m.sg.c
borde de
9006
הַ
art
las
4325
מָּ֑יִם
subs.m.pl.a
aguas
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֗ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
4390
מָלֵא֙
verbo.qal.perf.p3.m.sg
estaba lleno
5921
עַל־
prep
hasta
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todos
1428
גְּדֹותָ֔יו
subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg
sus bordes
3605
כֹּ֖ל
subs.m.sg.c
todos
3117
יְמֵ֥י
subs.m.pl.c
días de
7105
קָצִֽיר׃
subs.m.sg.a
siega


las aguas que venían de arriba se detuvieron como en un montón bien lejos de la ciudad de Adam, que está al lado de Saretán, y las que descendían al mar del Arabá, al Mar Salado, se acabaron, y fueron divididas; y el pueblo pasó en dirección de Jericó. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5975
יַּעַמְד֡וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se detuvieron
9006
הַ
art
las
4325
מַּיִם֩
subs.m.pl.a
aguas
9006
הַ
conj
-
3381
יֹּרְדִ֨ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que bajaban
4480
מִ
prep
de
9003
לְ
prep
-
4605
מַ֜עְלָה
subs.u.sg.a
arriba
6965
קָ֣מוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
levantaron
5067
נֵד־
subs.m.sg.a
dique
259
אֶחָ֗ד
subs.u.sg.a
uno
7368
הַרְחֵ֨ק
advb.hif.infa.u.u.u.a
lejos
3966
מְאֹ֜ד
advb.m.sg.a
muy
4480
מֵֽ
prep
en
121
אָדָ֤ם
nmpr.u.sg.a
Adam
9006
הָ
art
la
5892
עִיר֙
subs.f.sg.a
ciudad
834
אֲשֶׁר֙
conj
que
4480
מִ
prep
de
6654
צַּ֣ד
subs.m.sg.c
lado de
6891
צָֽרְתָ֔ן
nmpr.u.sg.a
Zaretán
9005
וְ
conj
y
9006
הַ
conj
las
3381
יֹּרְדִ֗ים
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
que bajaban
5921
עַ֣ל
prep
hacia
3220
יָ֧ם
subs.m.sg.c
mar de
9006
הָ
art
la
6160
עֲרָבָ֛ה
subs.f.sg.a
Arabá
3220
יָם־
subs.m.sg.c
mar de
9006
הַ
art
la
4417
מֶּ֖לַח
subs.m.sg.a
sal
8552
תַּ֣מּוּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
se completaron
3772
נִכְרָ֑תוּ
verbo.nif.perf.p3.u.pl
se separaron
9005
וְ
conj
y
9006
הָ
art
el
5971
עָ֥ם
subs.m.sg.a
pueblo
5674
עָבְר֖וּ
verbo.qal.perf.p3.u.pl
cruzaron
5048
נֶ֥גֶד
prep.m.sg.c
frente a
3405
יְרִיחֹֽו׃
nmpr.u.sg.a
Jericó


Mas los sacerdotes que llevaban el arca del pacto de Jehová, estuvieron en seco, firmes en medio del Jordán, hasta que todo el pueblo hubo acabado de pasar el Jordán; y todo Israel pasó en seco. (RV1960)

9005
וַ
conj
y
5975
יַּעַמְד֣וּ
verbo.qal.wayq.p3.m.pl
se detuvieron
9006
הַ
art
los
3548
כֹּהֲנִ֡ים
subs.m.pl.a
sacerdotes
5375
נֹ֠שְׂאֵי
subs.qal.ptca.u.m.pl.c
portadores de
9006
הָ
art
el
727
אָרֹ֨ון
subs.u.sg.a
arca de
1285
בְּרִית־
subs.f.sg.c
pacto de
3068
יְהוָ֜ה
nmpr.m.sg.a
Yahweh
9001
בֶּ
prep
en
2724
חָֽרָבָ֛ה
subs.f.sg.a
suelo seco
9001
בְּ
prep
en
8432
תֹ֥וךְ
subs.m.sg.c
medio de
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּ֖ן
nmpr.u.sg.a
Jordán
3559
הָכֵ֑ן
advb.hif.infa.u.u.u.a
firmemente
9005
וְ
conj
y
3605
כָל־
subs.m.sg.c
todo
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
nmpr.u.sg.a
Israel
5674
עֹֽבְרִים֙
verbo.qal.ptca.u.m.pl.a
cruzaron
9001
בֶּ
prep
en
2724
חָ֣רָבָ֔ה
subs.f.sg.a
suelo seco
5704
עַ֤ד
prep
hasta
834
אֲשֶׁר־
conj
que
8552
תַּ֨מּוּ֙
verbo.qal.perf.p3.u.pl
terminó
3605
כָּל־
subs.m.sg.c
todo
9006
הַ
art
el
1471
גֹּ֔וי
subs.m.sg.a
pueblo
9003
לַ
prep
de
5674
עֲבֹ֖ר
verbo.qal.infc.u.u.u.a
cruzar
853
אֶת־
prep
[Marcador de objeto]
9006
הַ
art
el
3383
יַּרְדֵּֽן׃
nmpr.u.sg.a
Jordán




Anuncios


Anuncios


¡Síguenos en WhatsApp! Síguenos