Biblia Interlineal |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כִ prep al |
8085 שְׁמֹ֣עַ verbo.qal.infc.u.u.u.c oír |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֣י subs.m.pl.c reyes de |
9006 הָ art el |
567 אֱמֹרִ֡י subs.m.sg.a amorreo |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
9001 בְּ prep a |
5676 עֵ֨בֶר subs.m.sg.c otro lado de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֜ן nmpr.u.sg.a Jordán |
3220 יָ֗מָּה subs.m.sg.a al oeste |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
4428 מַלְכֵ֤י subs.m.pl.c reyes de |
9006 הַֽ art el |
3669 כְּנַעֲנִי֙ subs.m.sg.a cananeo |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
5921 עַל־ prep junto a |
9006 הַ art el |
3220 יָּ֔ם subs.m.sg.a mar |
853 אֵ֠ת prep [Marcador de objeto] |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
3001 הֹובִ֨ישׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg había secado |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
4325 מֵ֧י subs.m.pl.c aguas de |
9006 הַ art el |
3383 יַּרְדֵּ֛ן nmpr.u.sg.a Jordán |
4480 מִ prep - |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c ante |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
5704 עַד־ prep hasta |
5674 עָבְרָ֑ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su cruzarlo |
9005 וַ conj y |
4549 יִּמַּ֣ס verbo.nif.wayq.p3.m.sg desfalleció |
3824 לְבָבָ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָ֨יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
9001 בָ֥ם prep.prs.p3.m.pl en ellos |
5750 עֹוד֙ advb.m.sg.a aún |
7307 ר֔וּחַ subs.u.sg.a aliento |
4480 מִ prep - |
6440 פְּנֵ֖י subs.m.pl.c ante |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel |
En aquel tiempo Jehová dijo a Josué: Hazte cuchillos afilados, y vuelve a circuncidar la segunda vez a los hijos de Israel. (RV1960)
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֗יא prde.p3.f.sg este |
559 אָמַ֤ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3091 יְהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a Josué |
6213 עֲשֵׂ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg haz |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
2719 חַֽרְבֹ֣ות subs.f.pl.c cuchillos de |
6864 צֻרִ֑ים subs.m.pl.a pedernal |
9005 וְ conj y |
7725 שׁ֛וּב verbo.qal.impv.p2.m.sg vuelve a |
5243 מֹ֥ל verbo.qal.impv.p2.m.sg circuncidar |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
8145 שֵׁנִֽית׃ advb.f.sg.a segunda vez |
Y Josué se hizo cuchillos afilados, y circuncidó a los hijos de Israel en el collado de Aralot. (RV1960)
9005 וַ conj e |
6213 יַּעַשׂ־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
2719 חַֽרְבֹ֣ות subs.f.pl.c cuchillos de |
6864 צֻרִ֑ים subs.m.pl.a pedernal |
9005 וַ conj y |
4135 יָּ֨מָל֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg circuncidó |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֔ל nmpr.u.sg.a Israel |
413 אֶל־ prep en |
1389 גִּבְעַ֖ת subs.f.sg.c collado de |
9006 הָ art los |
6190 עֲרָלֹֽות׃ subs.f.pl.a prepucios |
Esta es la causa por la cual Josué los circuncidó: Todo el pueblo que había salido de Egipto, los varones, todos los hombres de guerra, habían muerto en el desierto, por el camino, después que salieron de Egipto. (RV1960)
9005 וְ conj y |
2088 זֶ֥ה prde.m.sg esto |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֖ר subs.m.sg.a razón |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
4135 מָ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg circuncidó |
3091 יְהֹושֻׁ֑עַ nmpr.m.sg.a Josué |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ conj - |
3318 יֹּצֵא֩ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a que salió |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֨יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
9006 הַ art los |
2145 זְּכָרִ֜ים subs.m.pl.a varones |
3605 כֹּ֣ל׀ subs.m.sg.c todos |
376 אַנְשֵׁ֣י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָ֗ה subs.f.sg.a guerra |
4191 מֵ֤תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían muerto |
9001 בַ prep en |
4057 מִּדְבָּר֙ subs.m.sg.a desierto |
9001 בַּ prep por |
1870 דֶּ֔רֶךְ subs.u.sg.a camino |
9001 בְּ prep en |
3318 צֵאתָ֖ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su salir |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרָֽיִם׃ nmpr.u.sg.a Egipto |
Pues todos los del pueblo que habían salido, estaban circuncidados; mas todo el pueblo que había nacido en el desierto, por el camino, después que hubieron salido de Egipto, no estaba circuncidado. (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj pues |
4135 מֻלִ֣ים adjv.qal.ptcp.u.m.pl.a circuncidados |
1961 הָי֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ art el |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ conj - |
3318 יֹּֽצְאִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que salieron |
9005 וְ conj y |
3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הָ֠ art el |
5971 עָם subs.m.sg.a pueblo |
9006 הַ conj los |
3209 יִּלֹּדִ֨ים adjv.m.pl.a nacidos |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּ֥ר subs.m.sg.a desierto |
9001 בַּ prep por |
1870 דֶּ֛רֶךְ subs.u.sg.a camino |
9001 בְּ prep en |
3318 צֵאתָ֥ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su salir |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
3808 לֹא־ nega no |
4135 מָֽלוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban circuncidados |
Porque los hijos de Israel anduvieron por el desierto cuarenta años, hasta que todos los hombres de guerra que habían salido de Egipto fueron consumidos, por cuanto no obedecieron a la voz de Jehová; por lo cual Jehová les juró que no les dejaría ver la tierra de la cual Jehová había jurado a sus padres que nos la daría, tierra que fluye leche y miel. (RV1960)
3588 כִּ֣י׀ conj pues |
702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
8141 שָׁנָ֗ה subs.f.sg.a años |
1980 הָלְכ֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl marcharon |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵל֮ nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּר֒ subs.m.sg.a desierto |
5704 עַד־ prep hasta |
8552 תֹּ֨ם verbo.qal.infc.u.u.u.c perecer |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
1471 גֹּ֜וי subs.m.sg.a nación |
376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c hombres de |
9006 הַ art la |
4421 מִּלְחָמָה֙ subs.f.sg.a guerra |
9006 הַ conj - |
3318 יֹּצְאִ֣ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a que salieron |
4480 מִ prep de |
4714 מִּצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
3808 לֹֽא־ nega no |
8085 שָׁמְע֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl escucharon |
9001 בְּ prep en |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
7650 נִשְׁבַּ֤ע verbo.nif.perf.p3.m.sg juró |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9003 לְ prep - |
1115 בִלְתִּ֞י subs.u.sg.c no |
7200 הַרְאֹותָ֣ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl hacerles ver |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הָ art la |
776 אָ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר֩ conj que |
7650 נִשְׁבַּ֨ע verbo.nif.perf.p3.m.sg juró |
3068 יְהוָ֤ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לַֽ prep a |
1 אֲבֹותָם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus padres |
9003 לָ֣ prep a |
5414 תֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
776 אֶ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
2100 זָבַ֥ת adjv.qal.ptca.u.f.sg.c que mana |
2461 חָלָ֖ב subs.m.sg.a leche |
9005 וּ conj y |
1706 דְבָֽשׁ׃ subs.m.sg.a miel |
A los hijos de ellos, que él había hecho suceder en su lugar, Josué los circuncidó; pues eran incircuncisos, porque no habían sido circuncidados por el camino. (RV1960)
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep a |
1121 בְּנֵיהֶם֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijos |
6965 הֵקִ֣ים verbo.hif.perf.p3.m.sg levantó |
8478 תַּחְתָּ֔ם prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl en su lugar |
853 אֹתָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
4135 מָ֣ל verbo.qal.perf.p3.m.sg circuncidó |
3091 יְהֹושֻׁ֑עַ nmpr.m.sg.a Josué |
3588 כִּי־ conj pues |
6189 עֲרֵלִ֣ים adjv.m.pl.a incircuncisos |
1961 הָי֔וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl eran |
3588 כִּ֛י conj pues |
3808 לֹא־ nega no |
4135 מָ֥לוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl habían circuncidado |
853 אֹותָ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
9001 בַּ prep por |
1870 דָּֽרֶךְ׃ subs.u.sg.a camino |
Y cuando acabaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֛י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9002 כַּ prep cuando |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
8552 תַּ֥מּוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl acabaron |
3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
9006 הַ art la |
1471 גֹּ֖וי subs.m.sg.a nación |
9003 לְ prep de |
4135 הִמֹּ֑ול verbo.nif.infc.u.u.u.a ser circuncidada |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּשְׁב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl permanecieron |
8478 תַחְתָּ֛ם prep.m.sg.a.prs.p3.m.pl en su lugar |
9001 בַּֽ prep en |
4264 מַּחֲנֶ֖ה subs.u.sg.a campamento |
5704 עַ֥ד prep hasta |
2421 חֲיֹותָֽם׃ פ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su sanar |
Y Jehová dijo a Josué: Hoy he quitado de vosotros el oprobio de Egipto; por lo cual el nombre de aquel lugar fue llamado Gilgal, hasta hoy. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3091 יְהֹושֻׁ֔עַ nmpr.m.sg.a Josué |
9006 הַ art este |
3117 יֹּ֗ום subs.m.sg.a día |
1556 גַּלֹּ֛ותִי verbo.qal.perf.p1.u.sg he quitado |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
2781 חֶרְפַּ֥ת subs.f.sg.c oprobio de |
4714 מִצְרַ֖יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
4480 מֵ prep de |
5921 עֲלֵיכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl sobre vosotros |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֞א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
8034 שֵׁ֣ם subs.m.sg.c nombre de |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֤ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
1931 הוּא֙ prde.p3.m.sg aquel |
1537 גִּלְגָּ֔ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
5704 עַ֖ד prep hasta |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Y los hijos de Israel acamparon en Gilgal, y celebraron la pascua a los catorce días del mes, por la tarde, en los llanos de Jericó. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2583 יַּחֲנ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl acamparon |
1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
9001 בַּ prep en |
1537 גִּלְגָּ֑ל nmpr.u.sg.a Gilgal |
9005 וַ conj e |
6213 יַּעֲשׂ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
6453 פֶּ֡סַח subs.m.sg.a Pascua |
9001 בְּ prep en |
702 אַרְבָּעָה֩ subs.f.sg.a cuatro |
6240 עָשָׂ֨ר subs.u.sg.a diez |
3117 יֹ֥ום subs.m.sg.a días |
9003 לַ prep de |
2320 חֹ֛דֶשׁ subs.m.sg.a mes |
9001 בָּ prep por |
6153 עֶ֖רֶב subs.m.sg.a tarde |
9001 בְּ prep en |
6160 עַֽרְבֹ֥ות subs.f.pl.c llanuras de |
3405 יְרִיחֹֽו׃ nmpr.u.sg.a Jericó |
Al otro día de la pascua comieron del fruto de la tierra, los panes sin levadura, y en el mismo día espigas nuevas tostadas. (RV1960)
9005 וַ conj y |
398 יֹּ֨אכְל֜וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl comieron |
4480 מֵ prep de |
5669 עֲב֥וּר subs.m.sg.c producto de |
9006 הָ art la |
776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
4480 מִ prep desde |
4283 מָּֽחֳרַ֥ת subs.f.sg.c día después de |
9006 הַ art la |
6453 פֶּ֖סַח subs.m.sg.a pascua |
4682 מַצֹּ֣ות subs.f.pl.a panes ácimos |
9005 וְ conj y |
7033 קָל֑וּי subs.qal.ptcp.u.m.sg.a espigas tostadas |
9001 בְּ prep en |
6106 עֶ֖צֶם subs.f.sg.c mismo |
9006 הַ art el |
3117 יֹּ֥ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
2088 זֶּֽה׃ prde.m.sg éste |
Y el maná cesó el día siguiente, desde que comenzaron a comer del fruto de la tierra; y los hijos de Israel nunca más tuvieron maná, sino que comieron de los frutos de la tierra de Canaán aquel año. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7673 יִּשְׁבֹּ֨ת verbo.qal.wayq.p3.m.sg cesó |
9006 הַ art el |
4478 מָּ֜ן subs.m.sg.a maná |
4480 מִֽ prep desde |
4283 מָּחֳרָ֗ת subs.f.sg.a el día siguiente |
9001 בְּ prep en |
398 אָכְלָם֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su comer |
4480 מֵ prep de |
5669 עֲב֣וּר subs.m.sg.c producto de |
9006 הָ art la |
776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra |
9005 וְ conj y |
3808 לֹא־ nega no |
1961 הָ֥יָה verbo.qal.perf.p3.m.sg hubo |
5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a aún |
9003 לִ prep para |
1121 בְנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
3478 יִשְׂרָאֵ֖ל nmpr.u.sg.a Israel |
4478 מָ֑ן subs.m.sg.a maná |
9005 וַ conj y |
398 יֹּאכְל֗וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl comieron |
4480 מִ prep de |
8393 תְּבוּאַת֙ subs.f.sg.c fruto de |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
9001 בַּ prep en |
8141 שָּׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
9006 הַ art el |
1931 הִֽיא׃ ס prde.p3.f.sg aquel |
Estando Josué cerca de Jericó, alzó sus ojos y vio un varón que estaba delante de él, el cual tenía una espada desenvainada en su mano. Y Josué, yendo hacia él, le dijo: ¿Eres de los nuestros, o de nuestros enemigos? (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
9001 בִּֽ prep en |
1961 הְיֹ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c estar de |
3091 יְהֹושֻׁעַ֮ nmpr.m.sg.a Josué |
9001 בִּ prep en |
3405 ירִיחֹו֒ nmpr.u.sg.a Jericó |
9005 וַ conj y |
5375 יִּשָּׂ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
5869 עֵינָיו֙ subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֔רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּה־ intj he aquí |
376 אִישׁ֙ subs.m.sg.a hombre |
5975 עֹמֵ֣ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a puesto en pie |
9003 לְ prep - |
5048 נֶגְדֹּ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg frente a él |
9005 וְ conj y |
2719 חַרְבֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su espada |
8025 שְׁלוּפָ֖ה verbo.qal.ptcp.u.f.sg.a desenvHainada |
9001 בְּ prep en |
3027 יָדֹ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֨לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
3091 יְהֹושֻׁ֤עַ nmpr.m.sg.a Josué |
413 אֵלָיו֙ prep.prs.p3.m.sg hacia él |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
9004 הֲ inrg ¿acaso |
9003 לָ֥נוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
518 אִם־ conj o |
9003 לְ prep de |
6862 צָרֵֽינוּ׃ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros enemigos? |
Él respondió: No; mas como Príncipe del ejército de Jehová he venido ahora. Entonces Josué, postrándose sobre su rostro en tierra, le adoró; y le dijo: ¿Qué dice mi Señor a su siervo? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3808 לֹ֗א nega no |
3588 כִּ֛י conj sino |
589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
6635 צְבָֽא־ subs.m.sg.c ejército de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
935 בָ֑אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg vine |
9005 וַ conj y |
5307 יִּפֹּל֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg cayó |
3091 יְהֹושֻׁ֨עַ nmpr.m.sg.a Josué |
413 אֶל־ prep sobre |
6440 פָּנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su rostro |
776 אַ֨רְצָה֙ subs.u.sg.a a tierra |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתָּ֔חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se postraron |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
4100 מָ֥ה prin.u.u ¿qué |
113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi Señor |
1696 מְדַבֵּ֥ר verbo.piel.ptca.u.m.sg.a dice |
413 אֶל־ prep a |
5650 עַבְדֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo? |
Y el Príncipe del ejército de Jehová respondió a Josué: Quita el calzado de tus pies, porque el lugar donde estás es santo. Y Josué así lo hizo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
6635 צְבָ֨א subs.m.sg.c ejército de |
3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3091 יְהֹושֻׁ֗עַ nmpr.m.sg.a Josué |
5394 שַׁל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg quita |
5275 נַֽעַלְךָ֙ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu calzado |
4480 מֵ prep de |
5921 עַ֣ל prep - |
7272 רַגְלֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu pie |
3588 כִּ֣י conj porque |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֗ום subs.m.sg.a lugar |
834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
859 אַתָּ֛ה prps.p2.m.sg tú |
5975 עֹמֵ֥ד verbo.qal.ptca.u.m.sg.a estás |
5921 עָלָ֖יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
6944 קֹ֣דֶשׁ subs.m.sg.a santo |
1931 ה֑וּא prps.p3.m.sg él |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֥עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
3091 יְהֹושֻׁ֖עַ nmpr.m.sg.a Josué |
3651 כֵּֽן׃ advb así |