Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 7489 יֵּ֥רַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg disgustó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a Jonás |
| 7451 רָעָ֣ה subs.f.sg.a disgusto |
| 1419 גְדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
| 9005 וַ conj y |
| 2734 יִּ֖חַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enojó |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a Él |
Y oró a Jehová y dijo: Ahora, oh Jehová, ¿no es esto lo que yo decía estando aún en mi tierra? Por eso me apresuré a huir a Tarsis; porque sabía yo que tú eres Dios clemente y piadoso, tardo en enojarte, y de grande misericordia, y que te arrepientes del mal. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6419 יִּתְפַּלֵּ֨ל verbo.hit.wayq.p3.m.sg oró |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַ֗ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 577 אָנָּ֤ה intj Oh |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9004 הֲ inrg Acaso¿ |
| 3808 לֹוא־ nega no |
| 2088 זֶ֣ה prde.m.sg esto |
| 1697 דְבָרִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi palabra |
| 5704 עַד־ prep aún |
| 1961 הֱיֹותִי֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg estaba |
| 5921 עַל־ prep en |
| 127 אַדְמָתִ֔י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg ?mi tierra |
| 5921 עַל־ prep Por |
| 3651 כֵּ֥ן advb esto |
| 6923 קִדַּ֖מְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg me apresuré |
| 9003 לִ prep a |
| 1272 בְרֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.a huir |
| 8659 תַּרְשִׁ֑ישָׁה nmpr.u.sg.a a Tarsis |
| 3588 כִּ֣י conj pues |
| 3045 יָדַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sabía |
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 859 אַתָּה֙ prps.p2.m.sg Tú |
| 410 אֵֽל־ subs.m.sg.a Dios |
| 2587 חַנּ֣וּן adjv.m.sg.a misericordioso |
| 9005 וְ conj y |
| 7349 רַח֔וּם adjv.m.sg.a compasivo |
| 750 אֶ֤רֶךְ adjv.m.sg.c lento de |
| 639 אַפַּ֨יִם֙ subs.m.du.a iras |
| 9005 וְ conj y |
| 7227 רַב־ adjv.m.sg.c abundante de |
| 2617 חֶ֔סֶד subs.m.sg.a gracia |
| 9005 וְ conj y |
| 5162 נִחָ֖ם verb.nif.ptca.u.m.sg.a te dueles |
| 5921 עַל־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 7451 רָעָֽה׃ subs.f.sg.a desgracia |
Ahora pues, oh Jehová, te ruego que me quites la vida; porque mejor me es la muerte que la vida. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg quita |
| 4994 נָ֥א intj ahora |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5315 נַפְשִׁ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi vida |
| 4480 מִמֶּ֑נִּי prep.prs.p1.u.sg de mi |
| 3588 כִּ֛י conj pues |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a buena |
| 4194 מֹותִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi muerte |
| 4480 מֵ prep más que |
| 2416 חַיָּֽי׃ ס subs.m.pl.a mi vida |
Y Jehová le dijo: ¿Haces tú bien en enojarte tanto? (RV1960)
| 9005 וַ conj Pero |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9004 הַ inrg Acaso¿ |
| 3190 הֵיטֵ֖ב verbo.hif.infa.u.u.u.a está bien |
| 2734 חָ֥רָה verbo.qal.perf.p3.m.sg enoje |
| 9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg ?a ti |
Y salió Jonás de la ciudad, y acampó hacia el oriente de la ciudad, y se hizo allí una enramada, y se sentó debajo de ella a la sombra, hasta ver qué acontecería en la ciudad. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 3318 יֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 3124 יֹונָה֙ nmpr.m.sg.a Jonás |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
| 4480 מִ prep al |
| 6924 קֶּ֣דֶם subs.m.sg.a este |
| 9003 לָ prep de la |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וַ conj e |
| 6213 יַּעַשׂ֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
| 9003 לֹ֨ו prep.prs.p3.m.sg para si mismo |
| 8033 שָׁ֜ם advb allí |
| 5521 סֻכָּ֗ה subs.f.sg.a una enramada |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֤שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
| 8478 תַּחְתֶּ֨יהָ֙ prep.m.pl.a.prs.p3.f.sg bajo ella |
| 9001 בַּ prep en la |
| 6738 צֵּ֔ל subs.m.sg.a sombra |
| 5704 עַ֚ד prep hasta |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
| 7200 יִרְאֶ֔ה verbo.qal.impf.p3.m.sg viera |
| 4100 מַה־ prin.u.u qué |
| 1961 יִּהְיֶ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg sería |
| 9001 בָּ prep en la |
| 5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Y preparó Jehová Dios una calabacera, la cual creció sobre Jonás para que hiciese sombra sobre su cabeza, y le librase de su malestar; y Jonás se alegró grandemente por la calabacera. (RV1960)
| 9005 וַ conj Entonces |
| 4487 יְמַ֣ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg proveyó |
| 3068 יְהוָֽה־ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 430 אֱ֠לֹהִים subs.m.pl.a Dios |
| 7021 קִיקָיֹ֞ון subs.m.sg.a un ricino |
| 9005 וַ conj e |
| 5927 יַּ֣עַל׀ verbo.hif.wayq.p3.m.sg hizo subir |
| 4480 מֵ prep por |
| 5921 עַ֣ל prep encima |
| 9003 לְ prep de |
| 3124 יֹונָ֗ה nmpr.m.sg.a Jonás |
| 9003 לִֽ prep para |
| 1961 הְיֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c ser |
| 6738 צֵל֙ subs.m.sg.a sombra |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7218 רֹאשֹׁ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
| 9003 לְ prep para |
| 5337 הַצִּ֥יל verbo.hif.infc.u.u.u.a librar |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4480 מֵ prep de |
| 7451 רָֽעָתֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su malestar |
| 9005 וַ conj y |
| 8055 יִּשְׂמַ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg se alegró |
| 3124 יֹונָ֛ה nmpr.m.sg.a Jonás |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art el |
| 7021 קִּֽיקָיֹ֖ון subs.m.sg.a ricino |
| 8057 שִׂמְחָ֥ה subs.f.sg.a una alegría |
| 1419 גְדֹולָֽה׃ adjv.f.sg.a grande |
Pero al venir el alba del día siguiente, Dios preparó un gusano, el cual hirió la calabacera, y se secó. (RV1960)
| 9005 וַ conj Pero |
| 4487 יְמַ֤ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg preparó |
| 9006 הָֽ art el |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 8438 תֹּולַ֔עַת subs.f.sg.a un gusano |
| 9001 בַּ prep al |
| 5927 עֲלֹ֥ות verbo.qal.infc.u.u.u.c surgir |
| 9006 הַ art el |
| 7837 שַּׁ֖חַר subs.m.sg.a amanecer |
| 9003 לַֽ prep al |
| 4283 מָּחֳרָ֑ת subs.f.sg.a día siguiente |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 תַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg atacó |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 7021 קִּֽיקָיֹ֖ון subs.m.sg.a ricino |
| 9005 וַ conj y |
| 3001 יִּיבָֽשׁ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se secó |
Y aconteció que al salir el sol, preparó Dios un recio viento solano, y el sol hirió a Jonás en la cabeza, y se desmayaba, y deseaba la muerte, diciendo: Mejor sería para mí la muerte que la vida. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֣י׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg sucedió |
| 9002 כִּ prep al |
| 2224 זְרֹ֣חַ verbo.qal.infc.u.u.u.c levantarse |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֗מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9005 וַ conj que |
| 4487 יְמַ֨ן verbo.piel.wayq.p3.m.sg preparó |
| 430 אֱלֹהִ֜ים subs.m.pl.a Dios |
| 7307 ר֤וּחַ subs.u.sg.c viento de |
| 6921 קָדִים֙ subs.m.sg.a este |
| 2759 חֲרִישִׁ֔ית adjv.f.sg.a abrasador |
| 9005 וַ conj y |
| 5221 תַּ֥ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg golpeó |
| 9006 הַ art el |
| 8121 שֶּׁ֛מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 5921 עַל־ prep en |
| 7218 רֹ֥אשׁ subs.m.sg.c cabeza de |
| 3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a Jonás |
| 9005 וַ conj y |
| 5968 יִּתְעַלָּ֑ף verbo.hit.wayq.p3.m.sg desmayaba |
| 9005 וַ conj y |
| 7592 יִּשְׁאַ֤ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg pedía |
| 853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
| 5315 נַפְשֹׁו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 9003 לָ prep a |
| 4191 מ֔וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a morir |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 2896 טֹ֥וב adjv.m.sg.a Mejor |
| 4194 מֹותִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi muerte |
| 4480 מֵ prep que |
| 2416 חַיָּֽי׃ subs.m.pl.a mi vida |
Entonces dijo Dios a Jonás: ¿Tanto te enojas por la calabacera? Y él respondió: Mucho me enojo, hasta la muerte. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3124 יֹונָ֔ה nmpr.m.sg.a :Jonás |
| 9004 הַ inrg [Interrogativo]¿ |
| 3190 הֵיטֵ֥ב verbo.hif.infa.u.u.u.a Es correcto |
| 2734 חָרָֽה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg enojo |
| 9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg tuyo |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art el |
| 7021 קִּֽיקָיֹ֑ון subs.m.sg.a ?ricino |
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
| 3190 הֵיטֵ֥ב verbo.hif.infa.u.u.u.a Es correcto |
| 2734 חָֽרָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg enojo |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg mío |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 4194 מָֽוֶת׃ subs.m.sg.a muerte |
Y dijo Jehová: Tuviste tú lástima de la calabacera, en la cual no trabajaste, ni tú la hiciste crecer; que en espacio de una noche nació, y en espacio de otra noche pereció. (RV1960)
| 9005 וַ conj Pero |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a :Yahweh |
| 859 אַתָּ֥ה prps.p2.m.sg Tú |
| 2347 חַ֨סְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg te compadeciste |
| 5921 עַל־ prep por |
| 9006 הַ art el |
| 7021 קִּ֣יקָיֹ֔ון subs.m.sg.a ricino |
| 834 אֲשֶׁ֛ר conj aunque |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5998 עָמַ֥לְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg cuidaste |
| 9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1431 גִדַּלְתֹּ֑ו verbo.piel.perf.p2.m.sg.prs.p3.m.sg lo hiciste crecer |
| 7945 שֶׁ conj que |
| 1121 בִּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 1961 הָיָ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg fue |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בִן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3915 לַ֥יְלָה subs.m.sg.a noche |
| 6 אָבָֽד׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
¿Y no tendré yo piedad de Nínive, aquella gran ciudad donde hay más de ciento veinte mil personas que no saben discernir entre su mano derecha y su mano izquierda, y muchos animales? (RV1960)
| 9005 וַֽ conj Y¿ |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg Yo |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2347 אָח֔וּס verbo.qal.impf.p1.u.sg compadeceré |
| 5921 עַל־ prep de |
| 5210 נִינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9006 הַ art la |
| 1419 גְּדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
| 9001 בָּ֡הּ prep.prs.p3.f.sg en ella |
| 7235 הַרְבֵּה֩ verbo.hif.infa.u.u.u.a muchos |
| 4480 מִֽ prep más de |
| 8147 שְׁתֵּים־ subs.f.du.a dos |
| 6240 עֶשְׂרֵ֨ה subs.u.sg.a diez de |
| 7239 רִבֹּ֜ו subs.u.sg.a diez mil |
| 120 אָדָ֗ם subs.m.sg.a personas |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 3045 יָדַע֙ verbo.qal.perf.p3.m.sg conoce |
| 996 בֵּין־ prep.m.sg.c entre |
| 3225 יְמִינֹ֣ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su derecha |
| 9003 לִ prep de |
| 8040 שְׂמֹאלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su izquierda |
| 9005 וּ conj y |
| 929 בְהֵמָ֖ה subs.f.sg.a ganado |
| 7227 רַבָּֽה׃ adjv.f.sg.a ?mucho |