Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
1697 דְבַר־ subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
413 אֶל־ prep a |
3124 יֹונָ֖ה nmpr.m.sg.a Jonás |
8145 שֵׁנִ֥ית advb.f.sg.a segunda vez |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
Levántate y ve a Nínive, aquella gran ciudad, y proclama en ella el mensaje que yo te diré.
6965 ק֛וּם verbo.qal.impv.p2.m.sg Levántate |
1980 לֵ֥ךְ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
413 אֶל־ prep a |
5210 נִֽינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9006 הָ art la |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.a ciudad |
9006 הַ art la |
1419 גְּדֹולָ֑ה adjv.f.sg.a grande |
9005 וִּ conj y |
7121 קְרָ֤א verbo.qal.impv.p2.m.sg proclama |
413 אֵלֶ֨יהָ֙ prep.prs.p3.f.sg a ella |
853 אֶת־ prep [Marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
7150 קְּרִיאָ֔ה subs.f.sg.a mensaje |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg Yo |
1696 דֹּבֵ֥ר verbo.qal.ptca.u.m.sg.a diré |
413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Y se levantó Jonás, y fue a Nínive conforme a la palabra de Jehová. Y era Nínive ciudad grande en extremo, de tres días de camino.
9005 וַ conj Y |
6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
3124 יֹונָ֗ה nmpr.m.sg.a Jonás |
9005 וַ conj y |
1980 יֵּ֛לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
413 אֶל־ prep a |
5210 נִֽינְוֶ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9002 כִּ prep según |
1697 דְבַ֣ר subs.m.sg.c palabra de |
3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9005 וְ conj y |
5210 נִֽינְוֵ֗ה nmpr.u.sg.a Nínive |
1961 הָיְתָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg era |
5892 עִיר־ subs.f.sg.a ciudad |
1419 גְּדֹולָה֙ adjv.f.sg.a grande |
9003 לֵֽ prep para |
430 אלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
4108 מַהֲלַ֖ךְ subs.m.sg.c andadura de |
7969 שְׁלֹ֥שֶׁת subs.f.sg.c tres |
3117 יָמִֽים׃ subs.m.pl.a días |
Y comenzó Jonás a entrar por la ciudad, camino de un día, y predicaba diciendo: De aquí a cuarenta días Nínive será destruida.
9005 וַ conj Y |
2490 יָּ֤חֶל verbo.hif.wayq.p3.m.sg empezó |
3124 יֹונָה֙ nmpr.m.sg.a Jonás |
9003 לָ prep para |
935 בֹ֣וא verbo.qal.infc.u.u.u.a entrar |
9001 בָ prep en la |
5892 עִ֔יר subs.f.sg.a ciudad |
4108 מַהֲלַ֖ךְ subs.m.sg.c andadura de |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a día |
259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a uno |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg proclamó |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֔ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg :dijo |
5750 עֹ֚וד advb.m.sg.a Aú |
702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
3117 יֹ֔ום subs.m.sg.a diías |
9005 וְ conj y |
5210 נִֽינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
2015 נֶהְפָּֽכֶת׃ verbo.nif.ptca.u.f.sg.a será derribada |
Y los hombres de Nínive creyeron a Dios, y proclamaron ayuno, y se vistieron de cilicio desde el mayor hasta el menor de ellos.
9005 וַֽ conj Y |
539 יַּאֲמִ֛ינוּ verbo.hif.wayq.p3.m.pl creyeron |
376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres de |
5210 נִֽינְוֵ֖ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9001 בֵּֽ prep en |
430 אלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרְאוּ־ verbo.qal.wayq.p3.m.pl proclamaron |
6685 צֹום֙ subs.m.sg.a ayuno |
9005 וַ conj y |
3847 יִּלְבְּשׁ֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se vistieron |
8242 שַׂקִּ֔ים subs.m.pl.a cilicios |
4480 מִ prep desde |
1419 גְּדֹולָ֖ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl mayor de ellos |
9005 וְ conj y |
5704 עַד־ prep hasta |
6996 קְטַנָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl menor de ellos |
Y llegó la noticia hasta el rey de Nínive, y se levantó de su silla, se despojó de su vestido, y se cubrió de cilicio y se sentó sobre ceniza.
9005 וַ conj Cuando |
5060 יִּגַּ֤ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg alcanzó |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָר֙ subs.m.sg.a noticia |
413 אֶל־ prep a |
4428 מֶ֣לֶך subs.m.sg.c rey de |
5210 נִֽינְוֵ֔ה nmpr.u.sg.a Nínive |
9005 וַ conj entonces |
6965 יָּ֨קָם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
4480 מִ prep de |
3678 כִּסְאֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su trono |
9005 וַ conj y |
5674 יַּעֲבֵ֥ר verbo.hif.wayq.p3.m.sg se quitó |
155 אַדַּרְתֹּ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su manto |
4480 מֵֽ prep de |
5921 עָלָ֑יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
9005 וַ conj y |
3680 יְכַ֣ס verbo.piel.wayq.p3.m.sg se cubrió de |
8242 שַׂ֔ק subs.m.sg.a cilicio |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg se sentó |
5921 עַל־ prep sobre |
9006 הָ art el |
665 אֵֽפֶר׃ subs.m.sg.a polvo |
E hizo proclamar y anunciar en Nínive, por mandato del rey y de sus grandes, diciendo: Hombres y animales, bueyes y ovejas, no gusten cosa alguna; no se les dé alimento, ni beban agua;
9005 וַ conj Entonces |
2199 יַּזְעֵ֗ק verbo.hif.wayq.p3.m.sg proclamó |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9001 בְּ prep en |
5210 נִֽינְוֵ֔ה nmpr.u.sg.a Nínive |
4480 מִ prep por |
2940 טַּ֧עַם subs.m.sg.c decreto de |
9006 הַ art el |
4428 מֶּ֛לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וּ conj y |
1419 גְדֹלָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus principales |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a :diciendo |
9006 הָ art El |
120 אָדָ֨ם subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
929 בְּהֵמָ֜ה subs.f.sg.a animal |
9006 הַ art el |
1241 בָּקָ֣ר subs.u.sg.a vacuno |
9005 וְ conj o |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֗אן subs.u.sg.a ovejas |
408 אַֽל־ nega no |
2938 יִטְעֲמוּ֙ verbo.qal.impf.p3.m.pl prueben |
3972 מְא֔וּמָה subs.f.sg.a ;nada |
408 אַ֨ל־ nega no |
7462 יִרְע֔וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl coman |
9005 וּ conj y |
4325 מַ֖יִם subs.m.pl.a agua |
408 אַל־ nega no |
8354 יִשְׁתּֽוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl beban |
sino cúbranse de cilicio hombres y animales, y clamen a Dios fuertemente; y conviértase cada uno de su mal camino, de la rapiña que hay en sus manos.
9005 וְ conj Y |
3680 יִתְכַּסּ֣וּ verbo.hit.impf.p3.m.pl cúbranse de |
8242 שַׂקִּ֗ים subs.m.pl.a cilicios |
9006 הָֽ art el |
120 אָדָם֙ subs.m.sg.a hombre |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art la |
929 בְּהֵמָ֔ה subs.f.sg.a bestia |
9005 וְ conj y |
7121 יִקְרְא֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl clamaron |
413 אֶל־ prep a |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9001 בְּ prep con |
2394 חָזְקָ֑ה subs.f.sg.a ;fuerza |
9005 וְ conj y |
7725 יָשֻׁ֗בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se volvieron |
376 אִ֚ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכֹּ֣ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
9006 הָֽ art el |
7451 רָעָ֔ה adjv.f.sg.a malo |
9005 וּ conj y |
4480 מִן־ prep de |
9006 הֶ art la |
2555 חָמָ֖ס subs.m.sg.a violencia |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
9001 בְּ prep en |
3709 כַפֵּיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl manos de ellos |
¿Quién sabe si se volverá y se arrepentirá Dios, y se apartará del ardor de su ira, y no pereceremos?
4310 מִֽי־ prin.u.u Quién¿ |
3045 יֹודֵ֣עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a sabe[si] |
7725 יָשׁ֔וּב verbo.qal.impf.p3.m.sg se retirará |
9005 וְ conj y |
5162 נִחַ֖ם verb.nif.perf.p3.m.sg se compadecerá |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
7725 שָׁ֛ב verbo.qal.perf.p3.m.sg se volverá |
4480 מֵ prep del |
2740 חֲרֹ֥ון subs.m.sg.c furor de |
639 אַפֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
6 נֹאבֵֽד׃ verbo.qal.impf.p1.u.pl ?pereceremos |
Y vio Dios lo que hicieron, que se convirtieron de su mal camino; y se arrepintió del mal que había dicho que les haría, y no lo hizo.
9005 וַ conj Y |
7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
9006 הָֽ art el |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶֽת־ prep [Marcador de objeto] |
4639 מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl obras de ellos |
3588 כִּי־ conj que |
7725 שָׁ֖בוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se volvieron |
4480 מִ prep de |
1870 דַּרְכָּ֣ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su camino |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֑ה adjv.f.sg.a malo |
9005 וַ conj y |
5162 יִּנָּ֣חֶם verb.nif.wayq.p3.m.sg se compadeció |
9006 הָ art el |
430 אֱלֹהִ֗ים subs.m.pl.a Dios |
5921 עַל־ prep acerca de |
9006 הָ art el |
7451 רָעָ֛ה subs.f.sg.a mal |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg dijo |
9003 לַ prep a |
6213 עֲשֹׂות־ verbo.qal.infc.u.u.u.a hacer |
9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl contra ellos |
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
6213 עָשָֽׂה׃ verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |