Biblia Interlineal |
| 9005 וַ֭ conj y |
| 6030 יַּעַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg respondió |
| 1085 בִּלְדַּ֥ד nmpr.m.sg.a Bildad |
| 9006 הַ art el |
| 7747 שּׁוּחִ֗י subs.m.sg.a suhita |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, Y las palabras de tu boca serán como viento impetuoso? (RV1960)
| 5704 עַד־ prep ¿hasta |
| 575 אָ֥ן inrg cuándo |
| 4448 תְּמַלֶּל־ verbo.piel.impf.p2.m.sg charlarás |
| 428 אֵ֑לֶּה prde.u.pl estas cosas |
| 9005 וְ conj y |
| 7307 ר֥וּחַ subs.u.sg.a viento |
| 3524 כַּ֝בִּיר adjv.m.sg.a impetuoso |
| 561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c dichos |
| 6310 פִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu boca? |
¿Acaso torcerá Dios el derecho, O pervertirá el Todopoderoso la justicia? (RV1960)
| 9004 הַ֭ inrg ¿acaso |
| 410 אֵל subs.m.sg.a Dios |
| 5791 יְעַוֵּ֣ת verbo.piel.impf.p3.m.sg pervierte |
| 4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a juicio |
| 9005 וְ conj o |
| 518 אִם־ conj incluso |
| 7706 שַׁ֝דַּ֗י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 5791 יְעַוֵּֽת־ verbo.piel.impf.p3.m.sg pervierte |
| 6664 צֶֽדֶק׃ subs.m.sg.a justicia? |
Si tus hijos pecaron contra él, Él los echó en el lugar de su pecado. (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 1121 בָּנֶ֥יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tus hijos |
| 2398 חָֽטְאוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl pecaron |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 9005 וַֽ֝ conj y |
| 7971 יְשַׁלְּחֵ֗ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl él los echó |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
| 6588 פִּשְׁעָֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl de su transgresión |
Si tú de mañana buscares a Dios, Y rogares al Todopoderoso; (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 859 אַ֭תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 7836 תְּשַׁחֵ֣ר verbo.piel.impf.p2.m.sg buscas de madrugada |
| 413 אֶל־ prep a |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7706 שַׁ֝דַּ֗י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 2603 תִּתְחַנָּֽן׃ verbo.hit.impf.p2.m.sg imploras clemencia |
Si fueres limpio y recto, Ciertamente luego se despertará por ti, Y hará próspera la morada de tu justicia. (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 2134 זַ֥ךְ adjv.m.sg.a puro |
| 9005 וְ conj y |
| 3477 יָשָׁ֗ר adjv.m.sg.a recto |
| 859 אָ֥תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 3588 כִּי־ conj de cierto |
| 6258 עַ֭תָּה advb ahora |
| 5782 יָעִ֣יר verbo.hif.impf.p3.m.sg se despertaría |
| 5921 עָלֶ֑יךָ prep.prs.p2.m.sg a favor tuyo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7999 שִׁלַּ֗ם verbo.piel.perf.p3.m.sg restauraría |
| 4999 נְוַ֣ת subs.f.sg.c morada |
| 6664 צִדְקֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de tu justicia |
Y aunque tu principio haya sido pequeño, Tu postrer estado será muy grande. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg haya sido |
| 7225 רֵאשִׁיתְךָ֣ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu principio |
| 4705 מִצְעָ֑ר subs.m.sg.a insignificante |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 319 אַחֲרִיתְךָ֗ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu final |
| 7685 יִשְׂגֶּ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg prosperará |
| 3966 מְאֹֽד׃ advb.m.sg.a en gran manera |
Porque pregunta ahora a las generaciones pasadas, Y disponte para inquirir a los padres de ellas; (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 7592 שְׁאַל־ verbo.qal.impv.p2.m.sg pregunta |
| 4994 נָ֭א intj ahora |
| 9003 לְ prep a |
| 1755 דֹ֣ר subs.m.sg.a generación |
| 7223 רִישֹׁ֑ון adjv.m.sg.a anterior |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3559 כֹונֵ֗ן verbo.piel.impv.p2.m.sg considera |
| 9003 לְ prep lo |
| 2714 חֵ֣קֶר subs.m.sg.c escudriñado |
| 1 אֲבֹותָֽם׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl por sus padres |
Pues nosotros somos de ayer, y nada sabemos, Siendo nuestros días sobre la tierra como sombra. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 8543 תְמֹ֣ול subs.m.sg.a de ayer |
| 587 אֲ֭נַחְנוּ prps.p1.u.pl nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3045 נֵדָ֑ע verbo.qal.impf.p1.u.pl sabemos |
| 3588 כִּ֤י conj pues |
| 6738 צֵ֖ל subs.m.sg.a sombra |
| 3117 יָמֵ֣ינוּ subs.m.pl.a.prs.p1.u.pl nuestros días |
| 5921 עֲלֵי־ prep sobre |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
¿No te enseñarán ellos, te hablarán, Y de su corazón sacarán palabras? (RV1960)
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 3384 יֹ֭ורוּךָ verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p2.m.sg te instruirán |
| 559 יֹ֣אמְרוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
| 9003 לָ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg te |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4480 מִ prep de |
| 3820 לִּבָּ֗ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
| 3318 יֹוצִ֥אוּ verbo.hif.impf.p3.m.pl sacarán |
| 4405 מִלִּֽים׃ subs.f.pl.a palabras? |
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua? (RV1960)
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 1342 יִֽגְאֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg crecerá |
| 1573 גֹּ֭מֶא subs.m.sg.a papiro |
| 9001 בְּ prep - |
| 3808 לֹ֣א nega sin |
| 1207 בִצָּ֑ה subs.f.sg.a pantanal? |
| 7685 יִשְׂגֶּה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg ¿prosperará |
| 260 אָ֥חוּ subs.m.sg.a carrizo |
| 1097 בְלִי־ prep.m.sg.c sin |
| 4325 מָֽיִם׃ subs.m.pl.a aguas? |
Aun en su verdor, y sin haber sido cortado, Con todo, se seca primero que toda hierba. (RV1960)
| 5750 עֹדֶ֣נּוּ advb.m.sg.a.prs.p3.m.sg aún |
| 9001 בְ֭ prep en |
| 3 אִבֹּו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su verdor |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6998 יִקָּטֵ֑ף verbo.nif.impf.p3.m.sg cortado |
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵ֖י subs.m.pl.c antes que |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c toda |
| 2682 חָצִ֣יר subs.m.sg.a hierba |
| 3001 יִיבָֽשׁ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg se seca |
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; Y la esperanza del impío perecerá; (RV1960)
| 3651 כֵּ֗ן advb así |
| 734 אָ֭רְחֹות subs.m.pl.c sendas de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 7911 שֹׁ֣כְחֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c se olvidan de |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 8615 תִקְוַ֖ת subs.f.sg.c esperanza |
| 2611 חָנֵ֣ף subs.m.sg.a del impío |
| 6 תֹּאבֵֽד׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg perecerá |
Porque su esperanza será cortada, Y su confianza es tela de araña. (RV1960)
| 834 אֲשֶׁר־ conj ya que |
| 6990 יָקֹ֥וט subs.u.sg.a será cortada |
| 3689 כִּסְלֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su confianza |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בֵ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 5908 עַ֝כָּבִ֗ישׁ subs.m.sg.a araña |
| 4009 מִבְטַחֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su seguridad |
Se apoyará él en su casa, mas no permanecerá ella en pie; Se asirá de ella, mas no resistirá. (RV1960)
| 8172 יִשָּׁעֵ֣ן verbo.nif.impf.p3.m.sg se apoya |
| 5921 עַל־ prep en |
| 1004 בֵּ֭יתֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5975 יַעֲמֹ֑ד verbo.qal.impf.p3.m.sg se sostiene |
| 2388 יַחֲזִ֥יק verbo.hif.impf.p3.m.sg se aferra |
| 9001 בֹּ֝֗ו prep.prs.p3.m.sg a ella |
| 9005 וְ conj pero |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 6965 יָקֽוּם׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg queda en pie |
A manera de un árbol está verde delante del sol, Y sus renuevos salen sobre su huerto; (RV1960)
| 7373 רָטֹ֣ב adjv.m.sg.a lleno de savia |
| 1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c ante |
| 8121 שָׁ֑מֶשׁ subs.u.sg.a sol |
| 9005 וְ conj y |
| 5921 עַ֥ל prep sobre |
| 1593 גַּ֝נָּתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su jardín |
| 3127 יֹ֭נַקְתֹּ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su renuevo |
| 3318 תֵצֵֽא׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg brota |
Se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, Y enlazándose hasta un lugar pedregoso. (RV1960)
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1530 גַּ֭ל subs.m.sg.a montón de rocas |
| 8328 שָֽׁרָשָׁ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus raíces |
| 5440 יְסֻבָּ֑כוּ verbo.pual.impf.p3.m.pl se entrelazan |
| 1004 בֵּ֖ית subs.m.sg.c casa de |
| 68 אֲבָנִ֣ים subs.f.pl.a piedras |
| 2372 יֶחֱזֶֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg ve en visión |
Si le arrancaren de su lugar, Este le negará entonces, diciendo: Nunca te vi. (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 1104 יְבַלְּעֶ֥נּוּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg se le arranca |
| 4480 מִ prep de |
| 4725 מְּקֹומֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3584 כִ֥חֶשׁ verbo.piel.perf.p3.m.sg niega |
| 9001 בֹּ֝֗ו prep.prs.p3.m.sg le |
| 3808 לֹ֣א nega nunca |
| 7200 רְאִיתִֽיךָ׃ verbo.qal.perf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg te vi |
Ciertamente este será el gozo de su camino; Y del polvo mismo nacerán otros. (RV1960)
| 2005 הֶן־ intj he aquí |
| 1931 ה֭וּא prps.p3.m.sg éste |
| 4885 מְשֹׂ֣ושׂ subs.m.sg.c gozo |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de su camino |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 6083 עָפָ֗ר subs.m.sg.a polvo |
| 312 אַחֵ֥ר subs.m.sg.a otro |
| 6779 יִצְמָֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl brotarán |
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, Ni apoya la mano de los malignos. (RV1960)
| 2005 הֶן־ intj he aquí |
| 410 אֵ֭ל subs.m.sg.a Dios |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3988 יִמְאַס־ verbo.qal.impf.p3.m.sg rechaza |
| 8535 תָּ֑ם subs.m.sg.a al íntegro |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2388 יַ֝חֲזִ֗יק verbo.hif.impf.p3.m.sg fortalece |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
| 7489 מְרֵעִֽים׃ subs.hif.ptca.u.m.pl.a de malvados |
Aún llenará tu boca de risa, Y tus labios de júbilo. (RV1960)
| 5704 עַד־ conj aún |
| 4390 יְמַלֵּ֣ה verbo.piel.impf.p3.m.sg llenará |
| 7814 שְׂחֹ֣וק subs.m.sg.a de risa |
| 6310 פִּ֑יךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu boca |
| 9005 וּ conj y |
| 8193 שְׂפָתֶ֥יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus labios |
| 8643 תְרוּעָֽה׃ subs.f.sg.a de gritos de júbilo |
Los que te aborrecen serán vestidos de confusión; Y la habitación de los impíos perecerá. (RV1960)
| 8130 שֹׂנְאֶ֥יךָ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p2.m.sg los que te odian |
| 3847 יִלְבְּשׁוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl serán vestidos de |
| 1322 בֹ֑שֶׁת subs.f.sg.a vergüenza |
| 9005 וְ conj y |
| 168 אֹ֖הֶל subs.m.sg.c la tienda |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a de los impíos |
| 369 אֵינֶֽנּוּ׃ פ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg no existirá más |