Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 3254 יֹּ֣סֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg añadir |
| 347 אִ֭יֹּוב nmpr.m.sg.a Job |
| 5375 שְׂאֵ֥ת verbo.qal.infc.u.u.u.c ascensor |
| 4912 מְשָׁלֹ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg proverbo |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg decir |
Vive Dios, que ha quitado mi derecho, Y el Omnipotente, que amargó el alma mía, (RV1960)
| 2416 חַי־ adjv.m.sg.a viva |
| 410 אֵ֭ל subs.m.sg.a Dios |
| 5493 הֵסִ֣יר verbo.hif.perf.p3.m.sg desviar |
| 4941 מִשְׁפָּטִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg justicia |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7706 שַׁדַּ֗י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 4843 הֵמַ֥ר verbo.hif.perf.p3.m.sg ser amargo |
| 5315 נַפְשִֽׁי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg alma |
Que todo el tiempo que mi alma esté en mí, Y haya hálito de Dios en mis narices, (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj ese |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 5750 עֹ֣וד subs.m.sg.a duración |
| 5397 נִשְׁמָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg aliento |
| 9001 בִ֑י prep.prs.p1.u.sg en |
| 9005 וְ conj y |
| 7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.c viento |
| 433 אֱלֹ֣והַּ subs.m.sg.a Dios |
| 9001 בְּ prep en |
| 639 אַפִּֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg nariz |
Mis labios no hablarán iniquidad, Ni mi lengua pronunciará engaño. (RV1960)
| 518 אִם־ conj Si |
| 1696 תְּדַבֵּ֣רְנָה verbo.piel.impf.p3.f.pl hablar |
| 8193 שְׂפָתַ֣י subs.f.du.a labio |
| 5766 עַוְלָ֑ה subs.f.sg.a malicia |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 3956 לְשֹׁונִ֗י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg lengua |
| 518 אִם־ conj Si |
| 1897 יֶהְגֶּ֥ה verbo.qal.impf.p3.m.sg murmurar |
| 7423 רְמִיָּֽה׃ subs.f.sg.a engaño |
Nunca tal acontezca que yo os justifique; Hasta que muera, no quitaré de mí mi integridad. (RV1960)
| 2486 חָלִ֣ילָה intj Lejos sea |
| 9003 לִּי֮ prep.prs.p1.u.sg a |
| 518 אִם־ conj Si |
| 6663 אַצְדִּ֪יק verbo.hif.impf.p1.u.sg ser justo |
| 853 אֶ֫תְכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl [Marcador de objeto] |
| 5704 עַד־ conj hasta |
| 1478 אֶגְוָ֑ע verbo.qal.impf.p1.u.sg expirar |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5493 אָסִ֖יר verbo.hif.impf.p1.u.sg desviar |
| 8538 תֻּמָּתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg integridad |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg de |
Mi justicia tengo asida, y no la cederé; No me reprochará mi corazón en todos mis días. (RV1960)
| 9001 בְּ prep en |
| 6666 צִדְקָתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg justicia |
| 2388 הֶ֭חֱזַקְתִּי verbo.hif.perf.p1.u.sg sé fuerte |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7503 אַרְפֶּ֑הָ verbo.hif.impf.p1.u.sg.prs.p3.f.sg dilatará |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 2778 יֶחֱרַ֥ף verbo.qal.impf.p3.m.sg reproche |
| 3824 לְ֝בָבִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg corazón |
| 4480 מִ prep de |
| 3117 יָּמָֽי׃ subs.m.pl.a día |
Sea como el impío mi enemigo, Y como el inicuo mi adversario. (RV1960)
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.impf.p3.m.sg ser |
| 9002 כְ֭ prep como |
| 7563 רָשָׁע subs.m.sg.a culpable |
| 340 אֹ֣יְבִ֑י subs.qal.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg ser hostil |
| 9005 וּ conj y |
| 6965 מִתְקֹומְמִ֥י subs.hit.ptca.u.m.sg.a.prs.p1.u.sg surgir |
| 9002 כְ prep como |
| 5767 עַוָּֽל׃ subs.m.sg.a malhechor |
Porque ¿cuál es la esperanza del impío, por mucho que hubiere robado, Cuando Dios le quitare la vida? (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj ese |
| 4100 מַה־ prin.u.u qué |
| 8615 תִּקְוַ֣ת subs.f.sg.c esperanza |
| 2611 חָ֭נֵף subs.m.sg.a alienado |
| 3588 כִּ֣י conj ese |
| 1214 יִבְצָ֑ע verbo.qal.impf.p3.m.sg cortar |
| 3588 כִּ֤י conj ese |
| 7951 יֵ֖שֶׁל verbo.qal.impf.p3.m.sg es fácil |
| 433 אֱלֹ֣והַּ subs.m.sg.a Dios |
| 5315 נַפְשֹֽׁו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg alma |
¿Oirá Dios su clamor Cuando la tribulación viniere sobre él? (RV1960)
| 9004 הַֽ֭ inrg [Interrogativo] |
| 6818 צַעֲקָתֹו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg llorar |
| 8085 יִשְׁמַ֥ע׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg oír |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Dios |
| 3588 כִּֽי־ conj ese |
| 935 תָבֹ֖וא verbo.qal.impf.p3.f.sg ven |
| 5921 עָלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg sobre |
| 6869 צָרָֽה׃ subs.f.sg.a angustia |
¿Se deleitará en el Omnipotente? ¿Invocará a Dios en todo tiempo? (RV1960)
| 518 אִם־ conj Si |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 7706 שַׁדַּ֥י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 6026 יִתְעַנָּ֑ג verbo.hit.impf.p3.m.sg ser delicada |
| 7121 יִקְרָ֖א verbo.qal.impf.p3.m.sg llamada |
| 433 אֱלֹ֣והַּ subs.m.sg.a Dios |
| 9001 בְּ prep en |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 6256 עֵֽת׃ subs.u.sg.a hora |
Yo os enseñaré en cuanto a la mano de Dios; No esconderé lo que hay para con el Omnipotente. (RV1960)
| 3384 אֹורֶ֣ה verbo.hif.impf.p1.u.sg enseñar |
| 853 אֶתְכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl [Marcador de objeto] |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יַד־ subs.u.sg.c mano |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Dios |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
| 5973 עִם־ prep con |
| 7706 שַׁ֝דַּ֗י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3582 אֲכַחֵֽד׃ verbo.piel.impf.p1.u.sg esconder |
He aquí que todos vosotros lo habéis visto; ¿Por qué, pues, os habéis hecho tan enteramente vanos? (RV1960)
| 2005 הֵן־ intj Mirad |
| 859 אַתֶּ֣ם prps.p2.m.pl tú |
| 3605 כֻּלְּכֶ֣ם subs.m.sg.a.prs.p2.m.pl todo |
| 2372 חֲזִיתֶ֑ם verbo.qal.perf.p2.m.pl ver |
| 9005 וְ conj y |
| 4100 לָמָּה־ inrg por qué |
| 2088 זֶּ֝֗ה prde.m.sg esta |
| 1892 הֶ֣בֶל subs.m.sg.a aliento |
| 1891 תֶּהְבָּֽלוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl vano |
Esta es para con Dios la porción del hombre impío, Y la herencia que los violentos han de recibir del Omnipotente: (RV1960)
| 2088 זֶ֤ה׀ prde.m.sg esta |
| 2506 חֵֽלֶק־ subs.m.sg.a compartir |
| 120 אָדָ֖ם subs.m.sg.a humano |
| 7563 רָשָׁ֥ע׀ adjv.m.sg.a culpable |
| 5973 עִם־ prep con |
| 410 אֵ֑ל subs.m.sg.a Dios |
| 9005 וְֽ conj y |
| 5159 נַחֲלַ֥ת subs.f.sg.c patrimonio |
| 6184 עָ֝רִיצִ֗ים subs.m.pl.a implacable |
| 4480 מִ prep de |
| 7706 שַּׁדַּ֥י nmpr.m.sg.a Todopoderoso |
| 3947 יִקָּֽחוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl tomar |
Si sus hijos fueren multiplicados, serán para la espada; Y sus pequeños no se saciarán de pan. (RV1960)
| 518 אִם־ conj Si |
| 7235 יִרְבּ֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ser muchos |
| 1121 בָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg hijo |
| 3926 לְמֹו־ prep a |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a espada |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6631 צֶאֱצָאָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg descendencia |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7646 יִשְׂבְּעוּ־ verbo.qal.impf.p3.m.pl saciarse |
| 3899 לָֽחֶם׃ subs.u.sg.a pan de molde |
Los que de él quedaren, en muerte serán sepultados, Y no los llorarán sus viudas. (RV1960)
| 8300 שְׂ֭רִידָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sobreviviente |
| 9001 בַּ prep en |
| 4194 מָּ֣וֶת subs.m.sg.a muerte |
| 6912 יִקָּבֵ֑רוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl enterrar |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 490 אַלְמְנֹתָ֗יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg Vdo |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1058 תִבְכֶּֽינָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl llorar |
Aunque amontone plata como polvo, Y prepare ropa como lodo; (RV1960)
| 518 אִם־ conj Si |
| 6651 יִצְבֹּ֣ר verbo.qal.impf.p3.m.sg montón |
| 9002 כֶּ prep como |
| 6083 עָפָ֣ר subs.m.sg.a polvo |
| 3701 כָּ֑סֶף subs.m.sg.a plata |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 9002 כַ prep como |
| 2563 חֹ֗מֶר subs.m.sg.a arcilla |
| 3559 יָכִ֥ין verbo.hif.impf.p3.m.sg Se firme |
| 4403 מַלְבּֽוּשׁ׃ subs.m.sg.a prenda |
La habrá preparado él, mas el justo se vestirá, Y el inocente repartirá la plata. (RV1960)
| 3559 יָ֭כִין verbo.hif.impf.p3.m.sg Se firme |
| 9005 וְ conj y |
| 6662 צַדִּ֣יק subs.m.sg.a sólo |
| 3847 יִלְבָּ֑שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg paño |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3701 כֶ֗סֶף subs.m.sg.a plata |
| 5355 נָקִ֥י subs.m.sg.a inocente |
| 2505 יַחֲלֹֽק׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg dividir |
Edificó su casa como la polilla, Y como enramada que hizo el guarda. (RV1960)
| 1129 בָּנָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg construir |
| 9002 כָ prep como |
| 6211 עָ֣שׁ subs.m.sg.a polilla |
| 1004 בֵּיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg casa |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 5521 סֻכָּ֗ה subs.f.sg.a cubierta de follaje |
| 6213 עָשָׂ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hacer |
| 5341 נֹצֵֽר׃ subs.qal.ptca.u.m.sg.a reloj |
Rico se acuesta, pero por última vez; Abrirá sus ojos, y nada tendrá. (RV1960)
| 6223 עָשִׁ֣יר subs.m.sg.a Rico |
| 7901 יִ֭שְׁכַּב verbo.qal.impf.p3.m.sg acostarse |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 622 יֵאָסֵ֑ף verbo.nif.impf.p3.m.sg reunir |
| 5869 עֵינָ֖יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg ojo |
| 6491 פָּקַ֣ח verbo.qal.perf.p3.m.sg abierto |
| 9005 וְ conj y |
| 369 אֵינֶֽנּוּ׃ nega.m.sg.a.prs.p3.m.sg [NEG] |
Se apoderarán de él terrores como aguas; Torbellino lo arrebatará de noche. (RV1960)
| 5381 תַּשִּׂיגֵ֣הוּ verbo.hif.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg adelantar |
| 9002 כַ֭ prep como |
| 4325 מַּיִם subs.m.pl.a agua |
| 1091 בַּלָּהֹ֑ות subs.f.pl.a terror |
| 3915 לַ֝֗יְלָה advb.m.sg.a noche |
| 1589 גְּנָבַ֥תּוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg robar |
| 5492 סוּפָֽה׃ subs.f.sg.a tormenta |
Le eleva el solano, y se va; Y tempestad lo arrebatará de su lugar. (RV1960)
| 5375 יִשָּׂאֵ֣הוּ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg ascensor |
| 6921 קָדִ֣ים subs.m.sg.a este |
| 9005 וְ conj y |
| 1980 יֵלַ֑ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg caminar |
| 9005 וִֽ֝ conj y |
| 8175 ישָׂעֲרֵ֗הוּ verbo.piel.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg giro |
| 4480 מִ prep de |
| 4725 מְּקֹמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg lugar |
Dios, pues, descargará sobre él, y no perdonará; Hará él por huir de su mano. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 7993 יַשְׁלֵ֣ךְ verbo.hif.impf.p3.m.sg lanzar |
| 5921 עָ֭לָיו prep.prs.p3.m.sg sobre |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2550 יַחְמֹ֑ל verbo.qal.impf.p3.m.sg tener compasión |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 3027 יָּדֹ֗ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg mano |
| 1272 בָּרֹ֥וחַ advb.qal.infa.u.u.u.a huir |
| 1272 יִבְרָֽח׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg huir |
Batirán las manos sobre él, Y desde su lugar le silbarán. (RV1960)
| 5606 יִשְׂפֹּ֣ק verbo.qal.impf.p3.m.sg aplaudir |
| 5921 עָלֵ֣ימֹו prep.prs.p3.m.pl sobre |
| 3709 כַפֵּ֑ימֹו subs.f.du.a.prs.p3.m.pl palma |
| 9005 וְ conj y |
| 8319 יִשְׁרֹ֥ק verbo.qal.impf.p3.m.sg silbar |
| 5921 עָ֝לָ֗יו prep.prs.p3.m.sg sobre |
| 4480 מִ prep de |
| 4725 מְּקֹמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg lugar |