Biblia Interlineal |
| 9005 וַ֭ conj y |
| 6030 יַּעַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg replicó |
| 6691 צֹפַ֥ר nmpr.m.sg.a Zofar |
| 9006 הַ art el |
| 5284 נַּֽעֲמָתִ֗י subs.m.sg.a naamatita |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
Por cierto mis pensamientos me hacen responder, Y por tanto me apresuro. (RV1960)
| 3651 לָ֭כֵן advb por lo tanto |
| 5587 שְׂעִפַּ֣י subs.m.pl.a mis pensamientos |
| 7725 יְשִׁיב֑וּנִי verbo.hif.impf.p3.m.pl.prs.p1.u.sg me hacen responder |
| 9005 וּ֝ conj incluso |
| 9001 בַ prep - |
| 5668 עֲב֗וּר subs.m.sg.c a causa |
| 2363 ח֣וּשִׁי verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg de agitación |
| 9001 בִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg en mí |
La reprensión de mi censura he oído, Y me hace responder el espíritu de mi inteligencia. (RV1960)
| 4148 מוּסַ֣ר subs.m.sg.c reprensión |
| 3639 כְּלִמָּתִ֣י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg que me afrenta |
| 8085 אֶשְׁמָ֑ע verbo.qal.impf.p1.u.sg oigo |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7307 ר֗וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
| 4480 מִֽ prep de |
| 998 בִּינָתִ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi entendimiento |
| 6030 יַעֲנֵֽנִי׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me hace responder |
¿No sabes esto, que así fue siempre, Desde el tiempo que fue puesto el hombre sobre la tierra, (RV1960)
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 2063 זֹ֣את prde.f.sg esto |
| 3045 יָ֭דַעְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg sabes |
| 4480 מִנִּי־ prep desde |
| 5703 עַ֑ד subs.m.sg.a siempre |
| 4480 מִנִּ֤י prep desde |
| 7760 שִׂ֖ים verbo.qal.infc.u.u.u.c que fue puesto |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a hombre |
| 5921 עֲלֵי־ prep sobre |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a tierra |
Que la alegría de los malos es breve, Y el gozo del impío por un momento? (RV1960)
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 7445 רִנְנַ֣ת subs.f.sg.c júbilo |
| 7563 רְ֭שָׁעִים subs.m.pl.a de malvados |
| 4480 מִ prep - |
| 7138 קָּרֹ֑וב subs.m.sg.a corto |
| 9005 וְ conj y |
| 8057 שִׂמְחַ֖ת subs.f.sg.c alegría |
| 2611 חָנֵ֣ף subs.m.sg.a del impío |
| 5704 עֲדֵי־ prep para |
| 7281 רָֽגַע׃ subs.m.sg.a un momento? |
Aunque subiere su altivez hasta el cielo, Y su cabeza tocare en las nubes, (RV1960)
| 518 אִם־ conj aunque |
| 5927 יַעֲלֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.m.sg suba |
| 9003 לַ prep a |
| 8064 שָּׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
| 7863 שִׂיאֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su altura |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7218 רֹאשֹׁ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su cabeza |
| 9003 לָ prep a |
| 5645 עָ֥ב subs.u.sg.a nube |
| 5060 יַגִּֽיעַ׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg toque |
Como su estiércol, perecerá para siempre; Los que le hubieren visto dirán: ¿Qué hay de él? (RV1960)
| 9002 כְּֽ֭ prep como |
| 1561 גֶלֲלֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg sus heces |
| 9003 לָ prep para |
| 5331 נֶ֣צַח subs.m.sg.a siempre |
| 6 יֹאבֵ֑ד verbo.qal.impf.p3.m.sg perecerá |
| 7200 רֹ֝אָ֗יו subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg quienes lo veían |
| 559 יֹאמְר֥וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl dirán |
| 335 אַיֹּֽו׃ inrg.prs.p3.m.sg ¿dónde él? |
Como sueño volará, y no será hallado, Y se disipará como visión nocturna. (RV1960)
| 9002 כַּ prep como |
| 2472 חֲלֹ֣ום subs.m.sg.a un sueño |
| 5774 יָ֭עוּף verbo.qal.impf.p3.m.sg vuela |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4672 יִמְצָא֑וּהוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl.prs.p3.m.sg lo hallan |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5074 יֻדַּ֗ד verbo.hof.impf.p3.m.sg se disipa |
| 9002 כְּ prep como |
| 2384 חֶזְיֹ֥ון subs.m.sg.c visión |
| 3915 לָֽיְלָה׃ subs.m.sg.a de noche |
El ojo que le veía, nunca más le verá, Ni su lugar le conocerá más. (RV1960)
| 5869 עַ֣יִן subs.f.sg.a ojo |
| 7805 שְׁ֭זָפַתּוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg que lo miraba |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 3254 תֹוסִ֑יף verbo.hif.impf.p3.f.sg lo hará más |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 5750 עֹ֝֗וד advb.m.sg.a de nuevo |
| 7789 תְּשׁוּרֶ֥נּוּ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo verá |
| 4725 מְקֹומֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugar |
Sus hijos solicitarán el favor de los pobres, Y sus manos devolverán lo que él robó. (RV1960)
| 1121 בָּ֭נָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 7521 יְרַצּ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl buscarán el favor |
| 1800 דַלִּ֑ים subs.m.pl.a de pobres |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3027 יָדָ֗יו subs.u.du.a.prs.p3.m.sg sus manos |
| 7725 תָּשֵׁ֥בְנָה verbo.hif.impf.p3.f.pl devolverán |
| 202 אֹונֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su riqueza |
Sus huesos están llenos de su juventud, Mas con él en el polvo yacerán. (RV1960)
| 6106 עַ֭צְמֹותָיו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg sus huesos |
| 4390 מָלְא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl están llenos |
| 5934 עֲלוּמָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de su juventud |
| 9005 וְ֝ conj mas |
| 5973 עִמֹּ֗ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6083 עָפָ֥ר subs.m.sg.a polvo |
| 7901 תִּשְׁכָּֽב׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg yacerán |
Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua, (RV1960)
| 518 אִם־ conj aunque |
| 4985 תַּמְתִּ֣יק verbo.hif.impf.p3.f.sg sea dulce |
| 9001 בְּ prep en |
| 6310 פִ֣יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su boca |
| 7451 רָעָ֑ה subs.f.sg.a mal |
| 3582 יַ֝כְחִידֶ֗נָּה verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo oculte |
| 8478 תַּ֣חַת prep.m.sg.c debajo |
| 3956 לְשֹׁונֹֽו׃ subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg de su lengua |
Si le parecía bien, y no lo dejaba, Sino que lo detenía en su paladar; (RV1960)
| 2550 יַחְמֹ֣ל verbo.qal.impf.p3.m.sg conserve |
| 5921 עָ֭לֶיהָ prep.prs.p3.f.sg lo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5800 יַֽעַזְבֶ֑נָּה verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo suelte |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 4513 יִמְנָעֶ֗נָּה verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg lo retenga |
| 9001 בְּ prep en |
| 8432 תֹ֣וךְ subs.m.sg.c medio |
| 2441 חִכֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su paladar |
Su comida se mudará en sus entrañas; Hiel de áspides será dentro de él. (RV1960)
| 3899 לַ֭חְמֹו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su comida |
| 9001 בְּ prep en |
| 4578 מֵעָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus estrañas |
| 2015 נֶהְפָּ֑ךְ verbo.nif.perf.p3.m.sg se alterará |
| 4846 מְרֹורַ֖ת subs.f.sg.c hiel |
| 6620 פְּתָנִ֣ים subs.m.pl.a de áspides |
| 9001 בְּ prep en |
| 7130 קִרְבֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su intestino |
Devoró riquezas, pero las vomitará; De su vientre las sacará Dios. (RV1960)
| 2428 חַ֣יִל subs.m.sg.a riqueza |
| 1104 בָּ֭לַע verbo.qal.perf.p3.m.sg tragó |
| 9005 וַ conj mas |
| 6958 יְקִאֶ֑נּוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la vomitará |
| 4480 מִ֝ prep de |
| 990 בִּטְנֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vientre |
| 3423 יֹורִשֶׁ֥נּוּ verbo.hif.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg la sacará |
| 410 אֵֽל׃ subs.m.sg.a Dios |
Veneno de áspides chupará; Lo matará lengua de víbora. (RV1960)
| 7219 רֹאשׁ־ subs.m.sg.c veneno |
| 6620 פְּתָנִ֥ים subs.m.pl.a de áspides |
| 3243 יִינָ֑ק verbo.qal.impf.p3.m.sg chupará |
| 2026 תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo matará |
| 3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c lengua |
| 660 אֶפְעֶֽה׃ subs.m.sg.a de víbora |
No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de leche. (RV1960)
| 408 אַל־ nega no |
| 7200 יֵ֥רֶא verbo.qal.impf.p3.m.sg verá |
| 9001 בִ prep - |
| 6390 פְלַגֹּ֑ות subs.f.pl.a arroyos |
| 5104 נַהֲרֵ֥י subs.m.pl.c ríos |
| 5158 נַ֝חֲלֵ֗י subs.m.pl.c que fluyen |
| 1706 דְּבַ֣שׁ subs.m.sg.a miel |
| 9005 וְ conj y |
| 2529 חֶמְאָֽה׃ subs.f.sg.a cuajada |
Restituirá el trabajo conforme a los bienes que tomó, Y no los tragará ni gozará. (RV1960)
| 7725 מֵשִׁ֣יב verbo.hif.ptca.u.m.sg.a devuelve |
| 3022 יָ֭גָע subs.m.sg.a ganancia |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1104 יִבְלָ֑ע verbo.qal.impf.p3.m.sg tragará |
| 9002 כְּ prep en |
| 2428 חֵ֥יל subs.m.sg.c cuanto al lucro |
| 8545 תְּ֝מוּרָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg de su comercio |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5965 יַעֲלֹֽס׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg disfrutará |
Por cuanto quebrantó y desamparó a los pobres, Robó casas, y no las edificó; (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 7533 רִ֭צַּץ verbo.piel.perf.p3.m.sg oprimió |
| 5800 עָזַ֣ב verbo.qal.perf.p3.m.sg desamparó |
| 1800 דַּלִּ֑ים subs.m.pl.a a pobres |
| 1004 בַּ֥יִת subs.m.sg.a casa |
| 1497 גָּ֝זַ֗ל verbo.qal.perf.p3.m.sg robó |
| 9005 וְ conj que |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1129 יִבֶנֵֽהוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.m.sg había edificado |
Por tanto, no tendrá sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba. (RV1960)
| 3588 כִּ֤י׀ conj porque |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 3045 יָדַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg conoció |
| 7961 שָׁלֵ֣ו subs.m.sg.a sosiego |
| 9001 בְּ prep en |
| 990 בִטְנֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vientre |
| 9001 בַּ֝ prep con |
| 2530 חֲמוּדֹ֗ו subs.qal.ptcp.u.m.sg.a.prs.p3.m.sg lo atesorado por él |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 4422 יְמַלֵּֽט׃ verbo.piel.impf.p3.m.sg escapará |
No quedó nada que no comiese; Por tanto, su bienestar no será duradero. (RV1960)
| 369 אֵין־ nega.m.sg.c nada |
| 8300 שָׂרִ֥יד subs.m.sg.a sobrevive |
| 9003 לְ prep a |
| 398 אָכְלֹ֑ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su voracidad |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֝֗ן advb eso |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 2342 יָחִ֥יל verbo.qal.impf.p3.m.sg durará |
| 2898 טוּבֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su prosperidad |
En el colmo de su abundancia padecerá estrechez; La mano de todos los malvados vendrá sobre él. (RV1960)
| 9001 בִּ prep en |
| 4390 מְלֹ֣אות verbo.qal.infc.u.u.u.c plenitud |
| 5607 שִׂ֭פְקֹו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su abundancia |
| 3334 יֵ֣צֶר verb.qal.impf.p3.m.sg estrechez |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 3027 יַ֖ד subs.u.sg.c mano |
| 6001 עָמֵ֣ל subs.m.sg.a desventurado |
| 935 תְּבֹואֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg vendrá sobre él |
Cuando se pusiere a llenar su vientre, Dios enviará sobre él el ardor de su ira, Y la hará llover sobre él y sobre su comida. (RV1960)
| 1961 יְהִ֤י׀ verbo.qal.impf.p3.m.sg estaba |
| 9003 לְ prep para |
| 4390 מַלֵּ֬א verbo.piel.infc.u.u.u.c llenar |
| 990 בִטְנֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vientre |
| 7971 יְֽשַׁלַּח־ verbo.piel.impf.p3.m.sg envía |
| 9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg contra él |
| 2740 חֲרֹ֣ון subs.m.sg.c ardor |
| 639 אַפֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su ira |
| 9005 וְ conj y |
| 4305 יַמְטֵ֥ר verbo.hif.impf.p3.m.sg hará llover |
| 5921 עָ֝לֵ֗ימֹו prep.prs.p3.m.pl sobre él |
| 9001 בִּ prep - |
| 3894 לְחוּמֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mientras |
Huirá de las armas de hierro, Y el arco de bronce le atravesará. (RV1960)
| 1272 יִ֭בְרַח verbo.qal.impf.p3.m.sg huirá |
| 4480 מִ prep de |
| 5402 נֵּ֣שֶׁק subs.m.sg.c arma |
| 1270 בַּרְזֶ֑ל subs.m.sg.a de hierro |
| 2498 תַּ֝חְלְפֵ֗הוּ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg le atravesará |
| 7198 קֶ֣שֶׁת subs.f.sg.c arco |
| 5154 נְחוּשָֽׁה׃ subs.f.sg.a de bronce |
La saeta le traspasará y saldrá de su cuerpo, Y la punta relumbrante saldrá por su hiel; Sobre él vendrán terrores. (RV1960)
| 8025 שָׁלַף֮ verbo.qal.perf.p3.m.sg arranca |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵ֪א verbo.qal.wayq.p3.m.sg sale |
| 4480 מִ prep de |
| 1465 גֵּ֫וָ֥ה subs.f.sg.a espalda |
| 9005 וּ֭ conj y |
| 1300 בָרָק subs.m.sg.a la punta relumbrante |
| 4480 מִֽ prep de |
| 4846 מְּרֹרָתֹ֥ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hiel |
| 1980 יַהֲלֹ֗ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg viene |
| 5921 עָלָ֥יו prep.prs.p3.m.sg sobre él |
| 367 אֵמִֽים׃ subs.f.pl.a terrores |
Todas las tinieblas están reservadas para sus tesoros; Fuego no atizado los consumirá; Devorará lo que quede en su tienda. (RV1960)
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
| 2822 חֹשֶׁךְ֮ subs.m.sg.a tinieblas |
| 2934 טָמ֪וּן verbo.qal.ptcp.u.m.sg.a están reservadas |
| 9003 לִ prep para |
| 6845 צְפּ֫וּנָ֥יו subs.qal.ptcp.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus tesoros |
| 398 תְּ֭אָכְלֵהוּ verbo.qal.impf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg lo consumirá |
| 784 אֵ֣שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 5301 נֻפָּ֑ח verbo.pual.perf.p3.m.sg atizado |
| 7489 יֵ֖רַע verbo.qal.impf.p3.m.sg devorará |
| 8300 שָׂרִ֣יד subs.m.sg.a lo que quede |
| 9001 בְּ prep en |
| 168 אָהֳלֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su tienda |
Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él. (RV1960)
| 1540 יְגַלּ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl revelarán |
| 8064 שָׁמַ֣יִם subs.m.pl.a cielos |
| 5771 עֲוֹנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su iniquidad |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 776 אֶ֗רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6965 מִתְקֹומָ֘מָ֥ה verbo.hit.ptca.u.f.sg.a se alza |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg contra él |
Los renuevos de su casa serán transportados; Serán esparcidos en el día de su furor. (RV1960)
| 1540 יִ֭גֶל verbo.qal.impf.p3.m.sg es arrebatada |
| 2981 יְב֣וּל subs.m.sg.c cosecha |
| 1004 בֵּיתֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su casa |
| 5064 נִ֝גָּרֹ֗ות verbo.nif.ptca.u.f.pl.a aguas de torrente |
| 9001 בְּ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
| 639 אַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su ira |
Esta es la porción que Dios prepara al hombre impío, Y la heredad que Dios le señala por su palabra. (RV1960)
| 2088 זֶ֤ה׀ prde.m.sg esta |
| 2506 חֵֽלֶק־ subs.m.sg.a porción |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a de hombre |
| 7563 רָ֭שָׁע adjv.m.sg.a malvado |
| 4480 מֵ prep de |
| 430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a parte de Dios |
| 9005 וְ conj y |
| 5159 נַחֲלַ֖ת subs.f.sg.c herencia |
| 561 אִמְרֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg decretada para él |
| 4480 מֵ prep de |
| 410 אֵֽל׃ פ subs.m.sg.a parte de Dios |