Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 6030 יַּ֥עַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg replicó |
| 347 אִיֹּ֗וב nmpr.m.sg.a Job |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמַֽר׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
Oíd atentamente mi palabra, Y sea esto el consuelo que me deis.
| 8085 שִׁמְע֣וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl escuchad |
| 8085 שָׁ֭מֹועַ advb.qal.infa.u.u.u.a escuchando |
| 4405 מִלָּתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi palabra |
| 9005 וּ conj y |
| 1961 תְהִי־ verbo.qal.impf.p3.f.sg que sea |
| 2063 זֹ֝֗את prde.f.sg esto |
| 8575 תַּנְח֥וּמֹֽתֵיכֶֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros consuelos |
Toleradme, y yo hablaré; Y después que haya hablado, escarneced.
| 5375 שָׂ֭אוּנִי verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p1.u.sg toleradme |
| 9005 וְ conj y |
| 595 אָנֹכִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 1696 אֲדַבֵּ֑ר verbo.piel.impf.p1.u.sg hablaré |
| 9005 וְ conj y |
| 310 אַחַ֖ר prep.m.sg.c después |
| 1696 דַּבְּרִ֣י subs.piel.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg de hablar yo |
| 3932 תַלְעִֽיג׃ verbo.hif.impf.p2.m.sg te burlarás |
¿Acaso me quejo yo de algún hombre? ¿Y por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
| 9004 הֶ֭ inrg ¿ |
| 595 אָנֹכִי prps.p1.u.sg en cuanto a mí |
| 9003 לְ prep a |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a hombre |
| 7879 שִׂיחִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi queja? |
| 9005 וְ conj y |
| 518 אִם־ conj ¿por qué |
| 4069 מַ֝דּ֗וּעַ inrg por qué |
| 3808 לֹא־ nega no |
| 7114 תִקְצַ֥ר verbo.qal.impf.p3.f.sg ha de estar estrechado |
| 7307 רוּחִֽי׃ subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi espíritu? |
Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
| 6437 פְּנוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl mirad |
| 413 אֵלַ֥י prep me |
| 9005 וְ conj y |
| 8074 הָשַׁ֑מּוּ verbo.hif.impv.p2.m.pl quedad atónitos |
| 9005 וְ conj y |
| 7760 שִׂ֖ימוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl poned |
| 3027 יָ֣ד subs.u.sg.a mano |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6310 פֶּֽה׃ subs.m.sg.a boca |
Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y el temblor estremece mi carne.
| 9005 וְ conj aun |
| 518 אִם־ conj cuando |
| 2142 זָכַ֥רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me acuerdo |
| 9005 וְ conj y |
| 926 נִבְהָ֑לְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg quedo consternado |
| 9005 וְ conj y |
| 270 אָחַ֥ז verbo.qal.perf.p3.m.sg se apodera |
| 1320 בְּ֝שָׂרִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg de mi carne |
| 6427 פַּלָּצֽוּת׃ subs.f.sg.a un temblor |
¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
| 4069 מַדּ֣וּעַ inrg ¿por qué |
| 7563 רְשָׁעִ֣ים subs.m.pl.a malvados |
| 2421 יִחְי֑וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl viven |
| 6275 עָ֝תְק֗וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl llegan a viejos |
| 1571 גַּם־ advb hasta |
| 1396 גָּ֥בְרוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se hacen fuertes |
| 2428 חָֽיִל׃ subs.m.sg.a poder? |
Su descendencia se robustece a su vista, Y sus renuevos están delante de sus ojos.
| 2233 זַרְעָ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su descendiente |
| 3559 נָכֹ֣ון verbo.nif.ptca.u.m.sg.a se afianza |
| 9003 לִ prep en |
| 6440 פְנֵיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl presencia de ellos |
| 5973 עִמָּ֑ם prep.prs.p3.m.pl con ellos |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 6631 צֶאֱצָאֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus vástagos |
| 9003 לְ prep ante |
| 5869 עֵינֵיהֶֽם׃ subs.f.du.a.prs.p3.m.pl los ojos de ellos |
Sus casas están a salvo de temor, Ni viene azote de Dios sobre ellos.
| 1004 בָּתֵּיהֶ֣ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus casas |
| 7965 שָׁלֹ֣ום subs.m.sg.a a salvo |
| 4480 מִ prep de |
| 6343 פָּ֑חַד subs.m.sg.a miedo |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 7626 שֵׁ֖בֶט subs.m.sg.c vara |
| 433 אֱלֹ֣והַּ subs.m.sg.a de Dios |
| 5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
Sus toros engendran, y no fallan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
| 7794 שֹׁורֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su toro |
| 5674 עִ֭בַּר verbo.piel.perf.p3.m.sg engendra |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 1602 יַגְעִ֑ל verbo.hif.impf.p3.m.sg falla |
| 6403 תְּפַלֵּ֥ט verbo.piel.impf.p3.f.sg terneros |
| 6510 פָּ֝רָתֹ֗ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su vaca |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7921 תְשַׁכֵּֽל׃ verbo.piel.impf.p3.f.sg aborta |
Salen sus pequeñuelos como manada, Y sus hijos andan saltando.
| 7971 יְשַׁלְּח֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl envían fuera |
| 9002 כַ֭ prep como |
| 6629 צֹּאן subs.u.sg.a rebaño |
| 5759 עֲוִילֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl a sus pequeños |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 3206 יַלְדֵיהֶ֗ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus niños |
| 7540 יְרַקֵּדֽוּן׃ verbo.piel.impf.p3.m.pl andan brincando |
Al son de tamboril y de cítara saltan, Y se regocijan al son de la flauta.
| 5375 יִ֭שְׂאוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl cantan |
| 9002 כְּ prep como |
| 8596 תֹ֣ף subs.m.sg.a panadero |
| 9005 וְ conj y |
| 3658 כִנֹּ֑ור subs.m.sg.a arpa |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8055 יִשְׂמְח֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se regocijan |
| 9003 לְ prep al |
| 6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c son |
| 5748 עוּגָֽב׃ subs.m.sg.a de flauta |
Pasan sus días en prosperidad, Y en paz descienden al Seol.
| 3615 יְכַלּ֣וּ verbo.piel.impf.p3.m.pl pasan |
| 9001 בַ prep en |
| 2896 טֹּ֣וב subs.m.sg.a prosperidad |
| 3117 יְמֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus días |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 7281 רֶ֗גַע subs.m.sg.a un instante |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a Seol |
| 2865 יֵחָֽתּוּ׃ verbo.nif.impf.p3.m.pl descienden |
Dicen, pues, a Dios: Apártate de nosotros, Porque no queremos el conocimiento de tus caminos.
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dicen |
| 9003 לָ֭ prep a |
| 410 אֵל subs.m.sg.a Dios |
| 5493 ס֣וּר verbo.qal.impv.p2.m.sg apártate |
| 4480 מִמֶּ֑נּוּ prep.prs.p1.u.pl de nosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 1847 דַ֥עַת subs.f.sg.c conocimiento |
| 1870 דְּ֝רָכֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg de tus caminos |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2654 חָפָֽצְנוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl deseamos |
¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos a él?
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
| 7706 שַׁדַּ֥י nmpr.m.sg.a todopoderoso |
| 3588 כִּֽי־ conj para que |
| 5647 נַֽעַבְדֶ֑נּוּ verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg le sirvamos |
| 9005 וּ conj y |
| 4100 מַה־ prin.u.u qué |
| 3276 נֹּ֝ועִ֗יל verbo.hif.impf.p1.u.pl ganaríamos |
| 3588 כִּ֣י conj con |
| 6293 נִפְגַּע־ verbo.qal.impf.p1.u.pl rogar |
| 9001 בֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg le? |
He aquí que su bien no está en mano de ellos; El consejo de los impíos lejos esté de mí.
| 2005 הֵ֤ן intj he aquí |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 9001 בְ prep en |
| 3027 יָדָ֣ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl mano de ellos |
| 2898 טוּבָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su prioridad |
| 6098 עֲצַ֥ת subs.f.sg.c consejo |
| 7563 רְ֝שָׁעִ֗ים subs.m.pl.a de malvados |
| 7368 רָ֣חֲקָה verbo.qal.perf.p3.f.sg está lejos |
| 4480 מֶֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg de mí |
¡Oh, cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!
| 9002 כַּ prep ¿cuántas |
| 4100 מָּ֤ה׀ prin.u.u veces |
| 5216 נֵר־ subs.m.sg.c lámpara |
| 7563 רְשָׁ֘עִ֤ים subs.m.pl.a de malvados |
| 1846 יִדְעָ֗ךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg es apagada |
| 9005 וְ conj y |
| 935 יָבֹ֣א verbo.qal.impf.p3.m.sg viene |
| 5921 עָלֵ֣ימֹו prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
| 343 אֵידָ֑ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su calamidad |
| 2256 חֲ֝בָלִ֗ים subs.m.pl.a dolores |
| 2505 יְחַלֵּ֥ק verbo.piel.impf.p3.m.sg reparte |
| 9001 בְּ prep en |
| 639 אַפֹּֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ira? |
Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
| 1961 יִהְי֗וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl ¿son |
| 9002 כְּ prep como |
| 8401 תֶ֥בֶן subs.m.sg.a paja |
| 9003 לִ prep - |
| 6440 פְנֵי־ subs.m.pl.c ante |
| 7307 ר֑וּחַ subs.u.sg.a viento |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9002 כְ prep como |
| 4671 מֹ֗ץ subs.m.sg.a tamo |
| 1589 גְּנָבַ֥תּוּ verbo.qal.perf.p3.f.sg.prs.p3.m.sg que arrebata |
| 5492 סוּפָֽה׃ subs.f.sg.a la tormenta |
Dios guardará para los hijos de ellos su violencia; Le dará su pago, para que conozca.
| 433 אֱלֹ֗והַּ subs.m.sg.a Dios |
| 6845 יִצְפֹּן־ verbo.qal.impf.p3.m.sg almacena |
| 9003 לְ prep para |
| 1121 בָנָ֥יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 205 אֹונֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su iniquidad |
| 7999 יְשַׁלֵּ֖ם verbo.piel.impf.p3.m.sg que dé su pago |
| 413 אֵלָ֣יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9005 וְ conj y |
| 3045 יֵדָֽע׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg para que aprenda |
Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
| 7200 יִרְא֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl vean |
| 5869 עֵינָ֣יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 3589 כִּידֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ruina |
| 9005 וּ conj y |
| 4480 מֵ prep de |
| 2534 חֲמַ֖ת subs.f.sg.c furia |
| 7706 שַׁדַּ֣י nmpr.m.sg.a del Todopoderoso |
| 8354 יִשְׁתֶּֽה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg beba |
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 4100 מַה־ prin.u.u ¿cuál |
| 2656 חֶפְצֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su deleite |
| 9001 בְּ prep en |
| 1004 בֵיתֹ֣ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su casa |
| 310 אַחֲרָ֑יו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg después de él |
| 9005 וּ conj y |
| 4557 מִסְפַּ֖ר subs.m.sg.c número |
| 2320 חֳדָשָׁ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus meses |
| 2686 חֻצָּֽצוּ׃ verbo.pual.perf.p3.u.pl son cortados? |
¿Enseñará alguien a Dios sabiduría, Juzgando él a los que están elevados?
| 9004 הַ inrg ¿ |
| 9003 לְ prep a |
| 410 אֵ֥ל subs.m.sg.a Dios |
| 3925 יְלַמֶּד־ verbo.piel.impf.p3.m.sg enseñará |
| 1847 דָּ֑עַת subs.f.sg.a conocimiento |
| 9005 וְ֝ conj cuando |
| 1931 ה֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 7311 רָמִ֥ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a a encumbrados |
| 8199 יִשְׁפֹּֽוט׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg juzga? |
Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico;
| 2088 זֶ֗ה prde.m.sg este |
| 4191 יָ֭מוּת verbo.qal.impf.p3.m.sg muere |
| 9001 בְּ prep en |
| 6106 עֶ֣צֶם subs.f.sg.c vigor |
| 8537 תֻּמֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg de su plenitud |
| 3605 כֻּ֝לֹּ֗ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo él |
| 7946 שַׁלְאֲנַ֥ן subs.u.sg.a seguro |
| 9005 וְ conj y |
| 7961 שָׁלֵֽיו׃ subs.m.sg.a tranquilo |
Sus vasijas estarán llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
| 5845 עֲ֭טִינָיו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus ijares |
| 4390 מָלְא֣וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl están llenos |
| 2461 חָלָ֑ב subs.m.sg.a de grosura |
| 9005 וּ conj y |
| 4221 מֹ֖חַ subs.m.sg.c la médula |
| 6106 עַצְמֹותָ֣יו subs.f.pl.a.prs.p3.m.sg de sus huesos |
| 8248 יְשֻׁקֶּֽה׃ verbo.pual.impf.p3.m.sg está húmeda |
Y este otro morirá en amargura de ánimo, Y sin haber comido jamás con gusto.
| 9005 וְ conj y |
| 2088 זֶ֗ה prde.m.sg ese |
| 4191 יָ֭מוּת verbo.qal.impf.p3.m.sg muere |
| 9001 בְּ prep con |
| 5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.a alma |
| 4751 מָרָ֑ה adjv.f.sg.a amargada |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 398 אָ֝כַ֗ל verbo.qal.perf.p3.m.sg comió |
| 9001 בַּ prep de |
| 2896 טֹּובָֽה׃ subs.f.sg.a bueno |
Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
| 3162 יַ֭חַד advb.m.sg.a a una |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 6083 עָפָ֣ר subs.m.sg.a polvo |
| 7901 יִשְׁכָּ֑בוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl yacen |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 7415 רִמָּ֗ה subs.f.sg.a gusanera |
| 3680 תְּכַסֶּ֥ה verbo.piel.impf.p3.f.sg cubre |
| 5921 עֲלֵיהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl sobre ellos |
He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
| 2005 הֵ֣ן intj he aquí |
| 3045 יָ֭דַעְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg conozco |
| 4284 מַחְשְׁבֹֽותֵיכֶ֑ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestros pensamientos |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 4209 מְזִמֹּ֗ות subs.f.pl.a maquinaciones |
| 5921 עָלַ֥י prep contra mí |
| 2554 תַּחְמֹֽסוּ׃ verbo.qal.impf.p2.m.pl urdís para dañar |
Porque decís: ¿Qué hay de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
| 3588 כִּ֤י conj porque |
| 559 תֹֽאמְר֗וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl decís |
| 346 אַיֵּ֥ה inrg ¿dónde está |
| 1004 בֵית־ subs.m.sg.c casa |
| 5081 נָדִ֑יב subs.m.sg.a del noble |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 346 אַיֵּ֗ה inrg dónde |
| 168 אֹ֤הֶל׀ subs.m.sg.c tienda |
| 4908 מִשְׁכְּנֹ֬ות subs.m.pl.c de moradas |
| 7563 רְשָׁעִֽים׃ subs.m.pl.a de malvados? |
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, Y no habéis conocido su respuesta,
| 9004 הֲ inrg ¿ |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7592 שְׁ֭אֶלְתֶּם verbo.qal.perf.p2.m.pl habéis preguntado |
| 5674 עֹ֣ובְרֵי subs.qal.ptca.u.m.pl.c a los que van |
| 1870 דָ֑רֶךְ subs.u.sg.a de camino |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 226 אֹתֹתָ֗ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl a sus indicaciones |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 5234 תְנַכֵּֽרוּ׃ verbo.piel.impf.p2.m.pl habéis atendido |
Que el malo es preservado en el día de la destrucción? Guardado será en el día de la ira.
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 9003 לְ prep para |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.c día |
| 343 אֵ֭יד subs.m.sg.a de desgracia |
| 2820 יֵחָ֣שֶׂךְ verbo.nif.impf.p3.m.sg es reservado |
| 7451 רָ֑ע subs.m.sg.a malo |
| 9003 לְ prep al |
| 3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c día |
| 5678 עֲבָרֹ֣ות subs.f.pl.a de iras |
| 2986 יוּבָֽלוּ׃ verbo.hof.impf.p3.m.pl son llevados? |
¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 5046 יַגִּ֣יד verbo.hif.impf.p3.m.sg declarará |
| 5921 עַל־ prep en |
| 6440 פָּנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cara |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su conducta? |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 הֽוּא־ prps.p3.m.sg de lo que él |
| 6213 עָ֝שָׂ֗ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 7999 יְשַׁלֶּם־ verbo.piel.impf.p3.m.sg retribuirá |
| 9003 לֹֽו׃ prep.prs.p3.m.sg le? |
Porque llevado será a los sepulcros, Y sobre su túmulo estarán velando.
| 9005 וְ֭ conj y |
| 1931 הוּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לִ prep a |
| 6913 קְבָרֹ֣ות subs.m.pl.a sepulcros |
| 2986 יוּבָ֑ל verbo.hof.impf.p3.m.sg es llevado |
| 9005 וְֽ conj y |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 1430 גָּדִ֥ישׁ subs.m.sg.a tumba |
| 8245 יִשְׁקֹֽוד׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg velará |
Los terrones del valle le serán dulces; Tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
| 4985 מָֽתְקוּ־ verbo.qal.perf.p3.u.pl dulces son |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 7263 רִגְבֵ֫י subs.m.pl.c terrones |
| 5158 נָ֥חַל subs.m.sg.a del valle |
| 9005 וְ֭ conj y |
| 310 אַחֲרָיו prep.m.pl.a.prs.p3.m.sg detrás de él |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 120 אָדָ֣ם subs.m.sg.a hombre |
| 4900 יִמְשֹׁ֑וךְ verbo.qal.impf.p3.m.sg se arrima |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9003 לְ prep - |
| 6440 פָנָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg delante de él |
| 369 אֵ֣ין nega.m.sg.c no hay |
| 4557 מִסְפָּֽר׃ subs.m.sg.a número |
¿Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia?
| 9005 וְ֭ conj y |
| 349 אֵיךְ inrg ¿cómo pues |
| 5162 תְּנַחֲמ֣וּנִי verb.piel.impf.p2.m.pl.prs.p1.u.sg me consoláis |
| 1892 הָ֑בֶל advb.m.sg.a en vano |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 8666 תְשֽׁוּבֹתֵיכֶ֗ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl de vuestras respuestas |
| 7604 נִשְׁאַר־ verbo.nif.perf.p3.m.sg queda |
| 4604 מָֽעַל׃ ס subs.m.sg.a engaño? |