Biblia Interlineal |
| 7307 רוּחִ֣י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi espíritu |
| 2254 חֻ֭בָּלָה verbo.pual.perf.p3.f.sg agotado |
| 3117 יָמַ֥י subs.m.pl.a mis días |
| 2193 נִזְעָ֗כוּ verbo.nif.perf.p3.u.pl extinguidos |
| 6913 קְבָרִ֥ים subs.m.pl.a tumbas |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg para mí |
No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya amargura se detienen mis ojos. (RV1960)
| 518 אִם־ conj ¡si |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 2049 הֲ֭תֻלִים subs.m.pl.a escarnios |
| 5978 עִמָּדִ֑י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg conmigo |
| 9005 וּ֝ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 4784 הַמְּרֹותָ֗ם verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl sus insultos |
| 3885 תָּלַ֥ן verbo.qal.impf.p3.f.sg se posa |
| 5869 עֵינִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ojo! |
Dame fianza, oh Dios; sea mi protección cerca de ti. Porque ¿quién querría responder por mí? (RV1960)
| 7760 שִֽׂימָה־ verbo.qal.impv.p2.m.sg ¡deposita |
| 4994 נָּ֭א intj ahora |
| 6148 עָרְבֵ֣נִי verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg mi fianza |
| 5973 עִמָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo! |
| 4310 מִֽי prin.u.u ¿quién |
| 1931 ה֝֗וּא prps.p3.m.sg él |
| 9003 לְ prep a |
| 3027 יָדִ֥י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
| 8628 יִתָּקֵֽעַ׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg estrechará? |
Porque a estos has escondido de su corazón la inteligencia; Por tanto, no los exaltarás. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj porque |
| 3820 לִ֭בָּם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl su corazón |
| 6845 צָפַ֣נְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg cerraste |
| 4480 מִ prep de |
| 7922 שָּׂ֑כֶל subs.m.sg.a entender |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֝֗ן advb eso |
| 3808 לֹ֣א nega no |
| 7311 תְרֹמֵֽם׃ verbo.piel.impf.p2.m.sg les dejarás triunfar |
Al que denuncia a sus amigos como presa, Los ojos de sus hijos desfallecerán. (RV1960)
| 9003 לְ֭ prep para |
| 2506 חֵלֶק subs.m.sg.a porción |
| 5046 יַגִּ֣יד verbo.hif.impf.p3.m.sg denuncia |
| 7453 רֵעִ֑ים subs.m.pl.a a amigos |
| 9005 וְ conj y |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos |
| 1121 בָנָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg de sus hijos |
| 3615 תִּכְלֶֽנָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl se consumirán |
Él me ha puesto por refrán de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril. (RV1960)
| 9005 וְֽ֭ conj y |
| 3322 הִצִּגַנִי verbo.hif.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ha puesto |
| 9003 לִ prep para |
| 4911 מְשֹׁ֣ל verbo.qal.infc.u.u.u.c proverbio |
| 5971 עַמִּ֑ים subs.m.pl.a de las gentes |
| 9005 וְ conj y |
| 8611 תֹ֖פֶת subs.f.sg.a salivazo |
| 9003 לְ prep en |
| 6440 פָנִ֣ים subs.m.pl.a caras |
| 1961 אֶֽהְיֶֽה׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg soy |
Mis ojos se oscurecieron por el dolor, Y mis pensamientos todos son como sombra. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3543 תֵּ֣כַהּ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se oscurece |
| 4480 מִ prep de |
| 3708 כַּ֣עַשׂ subs.m.sg.a pesar |
| 5869 עֵינִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi ojo |
| 9005 וִֽ conj y |
| 3338 יצֻרַ֖י subs.m.pl.a mis formas |
| 9002 כַּ prep como |
| 6738 צֵּ֣ל subs.m.sg.a sombra |
| 3605 כֻּלָּֽם׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todas ellas |
Los rectos se maravillarán de esto, Y el inocente se levantará contra el impío. (RV1960)
| 8074 יָשֹׁ֣מּוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl se asombran |
| 3477 יְשָׁרִ֣ים subs.m.pl.a los rectos |
| 5921 עַל־ prep ante |
| 2063 זֹ֑את prde.f.sg esto |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 5355 נָקִ֗י subs.m.sg.a inocente |
| 5921 עַל־ prep contra |
| 2611 חָנֵ֥ף subs.m.sg.a el impío |
| 5782 יִתְעֹרָֽר׃ verbo.hit.impf.p3.m.sg se indigna |
No obstante, proseguirá el justo su camino, Y el limpio de manos aumentará la fuerza. (RV1960)
| 9005 וְ conj pero |
| 270 יֹאחֵ֣ז verbo.qal.impf.p3.m.sg se aferra |
| 6662 צַדִּ֣יק subs.m.sg.a el justo |
| 1870 דַּרְכֹּ֑ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg a su camino |
| 9005 וּֽ conj y |
| 2889 טֳהָר־ adjv.m.sg.c el limpio |
| 3027 יָ֝דַ֗יִם subs.u.du.a de manos |
| 3254 יֹסִ֥יף verbo.hif.impf.p3.m.sg añade |
| 555 אֹֽמֶץ׃ subs.m.sg.a fuerza |
Pero volved todos vosotros, y venid ahora, Y no hallaré entre vosotros sabio. (RV1960)
| 9005 וְֽ conj pero |
| 199 אוּלָ֗ם advb ahora |
| 3605 כֻּלָּ֣ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl todos ellos |
| 7725 תָּ֭שֻׁבוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl volved |
| 9005 וּ conj y |
| 935 בֹ֣אוּ verbo.qal.impv.p2.m.pl venid |
| 4994 נָ֑א intj ahora |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 4672 אֶמְצָ֖א verbo.qal.impf.p1.u.sg hallaré |
| 9001 בָכֶ֣ם prep.prs.p2.m.pl entre vosotros |
| 2450 חָכָֽם׃ subs.m.sg.a sabio |
Pasaron mis días, fueron arrancados mis pensamientos, Los designios de mi corazón. (RV1960)
| 3117 יָמַ֣י subs.m.pl.a mis días |
| 5674 עָ֭בְרוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl pasaron |
| 2154 זִמֹּתַ֣י subs.f.pl.a mis planes |
| 5423 נִתְּק֑וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se deshicieron |
| 4180 מֹ֖ורָשֵׁ֣י subs.m.pl.c deseos de |
| 3824 לְבָבִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi corazón |
Pusieron la noche por día, Y la luz se acorta delante de las tinieblas. (RV1960)
| 3915 לַ֭יְלָה subs.m.sg.a la noche |
| 9003 לְ prep en |
| 3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a día |
| 7760 יָשִׂ֑ימוּ verbo.qal.impf.p3.m.pl tornan |
| 216 אֹ֝֗ור subs.u.sg.a la luz |
| 7138 קָרֹ֥וב adjv.m.sg.a cerca |
| 4480 מִ prep de |
| 6440 פְּנֵי־ subs.m.pl.c la faz |
| 2822 חֹֽשֶׁךְ׃ subs.m.sg.a de las tinieblas |
Si yo espero, el Seol es mi casa; Haré mi cama en las tinieblas. (RV1960)
| 518 אִם־ conj si |
| 6960 אֲ֭קַוֶּה verbo.piel.impf.p1.u.sg espero |
| 7585 שְׁאֹ֣ול subs.u.sg.a que Seol |
| 1004 בֵּיתִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa |
| 9001 בַּ֝ prep en |
| 2822 חֹ֗שֶׁךְ subs.m.sg.a tinieblas |
| 7502 רִפַּ֥דְתִּי verbo.piel.perf.p1.u.sg extiendo |
| 3326 יְצוּעָֽי׃ subs.m.pl.a mi lecho |
A la corrupción he dicho: Mi padre eres tú; A los gusanos: Mi madre y mi hermana. (RV1960)
| 9003 לַ prep a |
| 7845 שַּׁ֣חַת subs.f.sg.a podredumbre |
| 7121 קָ֭רָאתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg grité |
| 1 אָ֣בִי subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi padre |
| 859 אָ֑תָּה prps.p2.m.sg tú |
| 517 אִמִּ֥י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi madre |
| 9005 וַ֝ conj y |
| 269 אֲחֹתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi hermana |
| 9003 לָֽ prep a |
| 7415 רִמָּֽה׃ subs.f.sg.a gusano |
¿Dónde, pues, estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza, ¿quién la verá? (RV1960)
| 9005 וְ֭ conj ¿y |
| 346 אַיֵּה inrg dónde |
| 645 אֵפֹ֣ו intj entonces |
| 8615 תִקְוָתִ֑י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi esperanza? |
| 9005 וְ֝ conj y |
| 8615 תִקְוָתִ֗י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi esperanza |
| 4310 מִ֣י prin.u.u ¿quién |
| 7789 יְשׁוּרֶֽנָּה׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la verá? |
A la profundidad del Seol descenderán, Y juntamente descansarán en el polvo. (RV1960)
| 905 בַּדֵּ֣י subs.m.pl.c a puertas del |
| 7585 שְׁאֹ֣ל subs.u.sg.a Seol |
| 3381 תֵּרַ֑דְנָה verbo.qal.impf.p3.f.pl descenderán |
| 518 אִם־ conj cuando |
| 3162 יַ֖חַד advb.m.sg.a juntamente |
| 5921 עַל־ prep al |
| 6083 עָפָ֣ר subs.m.sg.a polvo |
| 5183 נָֽחַת׃ ס subs.f.sg.a el descenso |