Biblia Interlineal |
2005 הֵ֥ן intj He aquí |
9003 לְ prep con |
6664 צֶ֖דֶק subs.m.sg.a rectitud |
4427 יִמְלָךְ־ verbo.qal.impf.p3.m.sg reinará |
4428 מֶ֑לֶךְ subs.m.sg.a rey |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep - |
8269 שָׂרִ֖ים subs.m.pl.a oficiales |
9003 לְ prep con |
4941 מִשְׁפָּ֥ט subs.m.sg.a justicia |
8323 יָשֹֽׂרוּ׃ verbo.qal.impf.p3.m.pl gobernarán |
Y será aquel varón como escondedero contra el viento, y como refugio contra el turbión; como arroyos de aguas en tierra de sequedad, como sombra de gran peñasco en tierra calurosa. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
376 אִ֥ישׁ subs.m.sg.a varón |
9002 כְּ prep como |
4224 מַֽחֲבֵא־ subs.m.sg.c refugio |
7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a viento |
9005 וְ conj y |
5643 סֵ֣תֶר subs.m.sg.c refugio de |
2230 זָ֑רֶם subs.m.sg.a tempestad |
9002 כְּ prep como |
6388 פַלְגֵי־ subs.m.pl.c corrientes de |
4325 מַ֣יִם subs.m.pl.a aguas |
9001 בְּ prep en |
6724 צָיֹ֔ון subs.m.sg.a sequedal |
9002 כְּ prep como |
6738 צֵ֥ל subs.m.sg.c sombra de |
5553 סֶֽלַע־ subs.m.sg.a roca |
3515 כָּבֵ֖ד adjv.m.sg.a grande |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.a tierra |
5889 עֲיֵפָֽה׃ adjv.f.sg.a reseca |
No se ofuscarán entonces los ojos de los que ven, y los oídos de los oyentes oirán atentos. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3808 לֹ֥א nega no |
8159 תִשְׁעֶ֖ינָה verbo.qal.impf.p3.f.pl se cerrarán |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
7200 רֹאִ֑ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a videntes |
9005 וְ conj y |
241 אָזְנֵ֥י subs.f.du.c oídos de |
8085 שֹׁמְעִ֖ים subs.qal.ptca.u.m.pl.a oyentes |
7181 תִּקְשַֽׁבְנָה׃ verbo.qal.impf.p3.f.pl oirán |
Y el corazón de los necios entenderá para saber, y la lengua de los tartamudos hablará rápida y claramente. (RV1960)
9005 וּ conj y |
3824 לְבַ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
4116 נִמְהָרִ֖ים subs.nif.ptca.u.m.pl.a necios |
995 יָבִ֣ין verbo.qal.impf.p3.m.sg entenderá |
9003 לָ prep para |
1847 דָ֑עַת subs.f.sg.a conocer |
9005 וּ conj y |
3956 לְשֹׁ֣ון subs.u.sg.c lengua de |
5926 עִלְּגִ֔ים subs.m.pl.a tartamudos |
4116 תְּמַהֵ֖ר verbo.piel.impf.p3.f.sg será rápida |
9003 לְ prep para |
1696 דַבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.c hablar |
6703 צָחֹֽות׃ subs.f.pl.a cosas claras |
El ruin nunca más será llamado generoso, ni el tramposo será llamado espléndido. (RV1960)
3808 לֹֽא־ nega no |
7121 יִקָּרֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg será llamado |
5750 עֹ֛וד advb.m.sg.a más |
9003 לְ prep a |
5036 נָבָ֖ל subs.m.sg.a ruin |
5081 נָדִ֑יב adjv.m.sg.a noble |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
3596 כִילַ֕י subs.m.sg.a canalla |
3808 לֹ֥א nega no |
559 יֵֽאָמֵ֖ר verbo.nif.impf.p3.m.sg será dicho |
7771 שֹֽׁועַ׃ subs.m.sg.a respetable |
Porque el ruin hablará ruindades, y su corazón fabricará iniquidad, para cometer impiedad y para hablar escarnio contra Jehová, dejando vacía el alma hambrienta, y quitando la bebida al sediento. (RV1960)
3588 כִּ֤י conj porque |
5036 נָבָל֙ subs.m.sg.a ruin |
5039 נְבָלָ֣ה subs.f.sg.a ruindad |
1696 יְדַבֵּ֔ר verbo.piel.impf.p3.m.sg hablará |
9005 וְ conj y |
3820 לִבֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su corazón |
6213 יַעֲשֶׂה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg hará |
205 אָ֑וֶן subs.m.sg.a maldad |
9003 לַ prep para |
6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
2612 חֹ֗נֶף subs.m.sg.a impiedad |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
1696 דַבֵּ֤ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
413 אֶל־ prep acerca de |
3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
8442 תֹּועָ֔ה subs.f.sg.a error |
9003 לְ prep para |
7324 הָרִיק֙ verbo.hif.infc.u.u.u.c dejar vacía |
5315 נֶ֣פֶשׁ subs.f.sg.c alma |
7457 רָעֵ֔ב subs.m.sg.a hambrienta |
9005 וּ conj y |
4945 מַשְׁקֶ֥ה subs.m.sg.a bebida |
6771 צָמֵ֖א subs.m.sg.a sediento |
2637 יַחְסִֽיר׃ verbo.hif.impf.p3.m.sg retira |
Las armas del tramposo son malas; trama intrigas inicuas para enredar a los simples con palabras mentirosas, y para hablar en juicio contra el pobre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3596 כֵלַ֖י subs.m.sg.a canalla |
3627 כֵּלָ֣יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus métodos |
7451 רָעִ֑ים adjv.m.pl.a malvados |
1931 ה֚וּא prps.p3.m.sg él |
2154 זִמֹּ֣ות subs.f.pl.a intrigas |
3289 יָעָ֔ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg prepara |
9003 לְ prep para |
2254 חַבֵּ֤ל verbo.piel.infc.u.u.u.c destruir |
6041 עֲנִיִּים֙ subs.m.pl.a humildes |
9001 בְּ prep con |
561 אִמְרֵי־ subs.m.pl.c palabras de |
8267 שֶׁ֔קֶר subs.m.sg.a mentira |
9005 וּ conj incluso |
9001 בְ prep cuando |
1696 דַבֵּ֥ר verbo.piel.infc.u.u.u.c pide |
34 אֶבְיֹ֖ון subs.m.sg.a pobre |
4941 מִשְׁפָּֽט׃ subs.m.sg.a justicia |
Pero el generoso pensará generosidades, y por generosidades será exaltado. (RV1960)
9005 וְ conj pero |
5081 נָדִ֖יב subs.m.sg.a noble |
5082 נְדִיבֹ֣ות subs.f.pl.a cosas nobles |
3289 יָעָ֑ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg planeará |
9005 וְ conj y |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
5921 עַל־ prep por |
5082 נְדִיבֹ֥ות subs.f.pl.a cosas nobles |
6965 יָקֽוּם׃ פ verbo.qal.impf.p3.m.sg se alzará |
Mujeres indolentes, levantaos, oíd mi voz; hijas confiadas, escuchad mi razón. (RV1960)
802 נָשִׁים֙ subs.f.pl.a mujeres |
7600 שַֽׁאֲנַנֹּ֔ות adjv.f.pl.a indolentes |
6965 קֹ֖מְנָה verbo.qal.impv.p2.f.pl levantaos |
8085 שְׁמַ֣עְנָה verbo.qal.impv.p2.f.pl oíd |
6963 קֹולִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
1323 בָּנֹות֙ subs.f.pl.a hijas |
982 בֹּֽטחֹ֔ות adjv.qal.ptca.u.f.pl.a confiadas |
238 הַאְזֵ֖נָּה verbo.hif.impv.p2.f.pl escuchad |
565 אִמְרָתִֽי׃ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi dicho |
De aquí a algo más de un año tendréis espanto, oh confiadas; porque la vendimia faltará, y la cosecha no vendrá. (RV1960)
3117 יָמִים֙ subs.m.pl.a días |
5921 עַל־ prep en |
8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
7264 תִּרְגַּ֖זְנָה verbo.qal.impf.p2.f.pl temblaréis |
982 בֹּֽטְחֹ֑ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a confiadas |
3588 כִּ֚י conj porque |
3615 כָּלָ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg faltará |
1210 בָצִ֔יר subs.m.sg.a vendimia |
625 אֹ֖סֶף subs.m.sg.a cosecha |
1097 בְּלִ֥י nega.m.sg.c no |
935 יָבֹֽוא׃ verbo.qal.impf.p3.m.sg vendrá |
Temblad, oh indolentes; turbaos, oh confiadas; despojaos, desnudaos, ceñid los lomos con cilicio. (RV1960)
2729 חִרְדוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl temblad |
7600 שַֽׁאֲנַנֹּ֔ות subs.f.pl.a indolentes |
7264 רְגָ֖זָה verbo.qal.impv.p2.m.sg estremeceos |
982 בֹּֽטְחֹ֑ות subs.qal.ptca.u.f.pl.a confiadas |
6584 פְּשֹׁ֣טָֽה verbo.qal.impv.p2.m.sg despojaos |
9005 וְ conj y |
6209 עֹ֔רָה verbo.qal.impv.p2.m.sg desnudaos |
9005 וַ conj y |
2296 חֲגֹ֖ורָה verbo.qal.impv.p2.m.sg poneos |
5921 עַל־ prep en |
2504 חֲלָצָֽיִם׃ subs.f.du.a cinturas |
Golpeándose el pecho lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil. (RV1960)
5921 עַל־ prep en |
7699 שָׁדַ֖יִם subs.m.du.a pechos |
5594 סֹֽפְדִ֑ים verbo.qal.ptca.u.m.pl.a golpeados |
5921 עַל־ prep por |
7704 שְׂדֵי־ subs.m.pl.c campos de |
2531 חֶ֕מֶד subs.m.sg.a deleite |
5921 עַל־ prep por |
1612 גֶּ֖פֶן subs.u.sg.a vid |
6500 פֹּרִיָּֽה׃ adjv.qal.ptca.u.f.sg.a fructífera |
Sobre la tierra de mi pueblo subirán espinos y cardos, y aun sobre todas las casas en que hay alegría en la ciudad de alegría. (RV1960)
5921 עַ֚ל prep sobre |
127 אַדְמַ֣ת subs.f.sg.c tierra de |
5971 עַמִּ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
6975 קֹ֥וץ subs.m.sg.a espino |
8068 שָׁמִ֖יר subs.m.sg.a cardo |
5927 תַּֽעֲלֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.f.sg crece |
3588 כִּ֚י conj pues |
5921 עַל־ prep por |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas de |
1004 בָּתֵּ֣י subs.m.pl.c casas de |
4885 מָשֹׂ֔ושׂ subs.m.sg.a alegría |
7151 קִרְיָ֖ה subs.f.sg.a aldea de |
5947 עַלִּיזָֽה׃ adjv.f.sg.a regocijo |
Porque los palacios quedarán desiertos, la multitud de la ciudad cesará; las torres y fortalezas se volverán cuevas para siempre, donde descansen asnos monteses, y ganados hagan majada; (RV1960)
3588 כִּֽי־ conj pues |
759 אַרְמֹ֣ון subs.m.sg.a palacio |
5203 נֻטָּ֔שׁ verbo.pual.perf.p3.m.sg será abandonado |
1995 הֲמֹ֥ון subs.m.sg.c ruido de |
5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
5800 עֻזָּ֑ב verbo.pual.perf.p3.m.sg será abandonada |
6077 עֹ֣פֶל nmpr.u.sg.a fortaleza |
9005 וָ conj y |
975 בַ֜חַן nmpr.m.sg.a atalaya |
1961 הָיָ֨ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
1157 בְעַ֤ד prep.u.sg.c por causa de |
4631 מְעָרֹות֙ subs.f.pl.a eriales |
5704 עַד־ prep para |
5769 עֹולָ֔ם subs.m.sg.a siempre |
4885 מְשֹׂ֥ושׂ subs.m.sg.c disfrute de |
6501 פְּרָאִ֖ים subs.m.pl.a asnos |
4829 מִרְעֵ֥ה subs.m.sg.c pasto de |
5739 עֲדָרִֽים׃ subs.m.pl.a rebaños |
hasta que sobre nosotros sea derramado el Espíritu de lo alto, y el desierto se convierta en campo fértil, y el campo fértil sea estimado por bosque. (RV1960)
5704 עַד־ conj hasta que |
6168 יֵ֨עָרֶ֥ה verbo.nif.impf.p3.m.sg sea derramado |
5921 עָלֵ֛ינוּ prep.prs.p1.u.pl sobre nosotros |
7307 ר֖וּחַ subs.u.sg.a espíritu |
4480 מִ prep de |
4791 מָּרֹ֑ום subs.m.sg.a lo alto |
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֤ה verbo.qal.perf.p3.m.sg se convierta |
4057 מִדְבָּר֙ subs.m.sg.a desierto |
9003 לַ prep en |
3759 כַּרְמֶ֔ל subs.m.sg.a campo fértil |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
3759 כַּרְמֶ֖ל subs.m.sg.a campo fértil |
9003 לַ prep a |
3264 יַּ֥עַר subs.m.sg.a bosque |
2803 יֵחָשֵֽׁב׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg parezca |
Y habitará el juicio en el desierto, y en el campo fértil morará la justicia. (RV1960)
9005 וְ conj y |
7931 שָׁכַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg morará |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּ֖ר subs.m.sg.a desierto |
4941 מִשְׁפָּ֑ט subs.m.sg.a justicia |
9005 וּ conj y |
6666 צְדָקָ֖ה subs.f.sg.a rectitud |
9001 בַּ prep en |
3759 כַּרְמֶ֥ל subs.m.sg.a campo fértil |
3427 תֵּשֵֽׁב׃ verbo.qal.impf.p3.f.sg habitará |
Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de la justicia, reposo y seguridad para siempre. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1961 הָיָ֛ה verbo.qal.perf.p3.m.sg será |
4639 מַעֲשֵׂ֥ה subs.m.sg.c efecto de |
9006 הַ art la |
6666 צְּדָקָ֖ה subs.f.sg.a rectitud |
7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
9005 וַֽ conj y |
5656 עֲבֹדַת֙ subs.f.sg.c resultado de |
9006 הַ art la |
6666 צְּדָקָ֔ה subs.f.sg.a rectitud |
8252 הַשְׁקֵ֥ט subs.hif.infa.u.u.u.a la tranquilidad |
9005 וָ conj y |
983 בֶ֖טַח subs.m.sg.a seguridad |
5704 עַד־ prep hasta |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a siempre |
Y mi pueblo habitará en morada de paz, en habitaciones seguras, y en recreos de reposo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3427 יָשַׁ֥ב verbo.qal.perf.p3.m.sg habitará |
5971 עַמִּ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi pueblo |
9001 בִּ prep en |
5116 נְוֵ֣ה subs.m.sg.c morada de |
7965 שָׁלֹ֑ום subs.m.sg.a paz |
9005 וּֽ conj y |
9001 בְ prep en |
4908 מִשְׁכְּנֹות֙ subs.m.pl.c hogares |
4009 מִבְטַחִ֔ים subs.m.pl.a seguros |
9005 וּ conj y |
9001 בִ prep en |
4496 מְנוּחֹ֖ת subs.f.pl.c lugares de reposo |
7600 שַׁאֲנַנֹּֽות׃ subs.f.pl.a tranquilos |
Y cuando caiga granizo, caerá en los montes; y la ciudad será del todo abatida. (RV1960)
9005 וּ conj aunque |
1258 בָרַ֖ד verbo.qal.perf.p3.m.sg granizo |
9001 בְּ prep en |
3381 רֶ֣דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.c aplastar |
9006 הַ art el |
3264 יָּ֑עַר subs.m.sg.a bosque |
9005 וּ conj y |
9001 בַ prep en |
8218 שִּׁפְלָ֖ה subs.f.sg.a lugar arrasado |
8213 תִּשְׁפַּ֥ל verbo.qal.impf.p3.f.sg será arrasada |
9006 הָ art la |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad |
Dichosos vosotros los que sembráis junto a todas las aguas, y dejáis libres al buey y al asno. (RV1960)
835 אַשְׁרֵיכֶ֕ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vuestra felicidad |
2232 זֹרְעֵ֖י verbo.qal.ptca.u.m.pl.c sembradores de |
5921 עַל־ prep por |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas de |
4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a aguas |
7971 מְשַׁלְּחֵ֥י verbo.piel.ptca.u.m.pl.c que dejáis libres de |
7272 רֶֽגֶל־ subs.f.sg.c pie de |
9006 הַ art el |
7794 שֹּׁ֖ור subs.m.sg.a ganado |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art el |
2543 חֲמֹֽור׃ ס subs.u.sg.a asno |