Biblia Interlineal |
| 2596 Κατ’ PREP Hacia abajo |
| 1565 ἐκεῖνον D-ASM aquél |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 2540 καιρὸν N-ASM tiempo señalado |
| 1911 ἐπέβαλεν V-2AAI-3S puso sobre |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 935 βασιλεὺς N-NSM rey |
| 2264 Ἡρῴδης N-NSM Herodes |
| 3588 τὰς T-APF a las |
| 5495 χεῖρας N-APF manos |
| 2559 κακῶσαί V-AAN maltratar |
| 5100 τινας X-APM a algunos |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 1577 ἐκκλησίας. N-GSF asamblea |
Y mató a espada a Jacobo, hermano de Juan. (RV1960)
| 337 ἀνεῖλεν V-2AAI-3S tomó hacia arriba |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2385 Ἰάκωβον N-ASM a Jacobo |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 80 ἀδελφὸν N-ASM hermano |
| 2491 Ἰωάννου N-GSM de Juan |
| 3162 μαχαίρῃ. N-DSF a espada |
Y viendo que esto había agradado a los judíos, procedió a prender también a Pedro. Eran entonces los días de los panes sin levadura. (RV1960)
| 3708 ἰδὼν V-2AAP-NSM Habiendo visto |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 701 ἀρεστόν A-NSN agradable |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 3588 τοῖς T-DPM a los |
| 2453 Ἰουδαίοις A-DPM judíos |
| 4369 προσέθετο V-2AMI-3S añadió |
| 4815 συλλαβεῖν V-2AAN arrestar |
| 2532 καὶ CONJ también |
| 4074 Πέτρον N-ASM a Pedro |
| 1510 ἦσαν V-IAI-3P estaban siendo |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2250 ἡμέραι N-NPF días |
| 3588 τῶν T-GPN de los |
| 106 ἀζύμων, A-GPN sin levadura |
Y habiéndole tomado preso, le puso en la cárcel, entregándole a cuatro grupos de cuatro soldados cada uno, para que le custodiasen; y se proponía sacarle al pueblo después de la pascua. (RV1960)
| 3739 ὃν R-ASM A quien |
| 2532 καὶ CONJ también |
| 4084 πιάσας V-AAP-NSM habiendo agarrado firmemente |
| 5087 ἔθετο V-2AMI-3S puso |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 5438 φυλακήν, N-ASF guardia |
| 3860 παραδοὺς V-2AAP-NSM habiendo entregado |
| 5064 τέσσαρσιν A-DPN a cuatro |
| 5069 τετραδίοις N-DPN grupos de cuatro |
| 4757 στρατιωτῶν N-GPM soldados |
| 5442 φυλάσσειν V-PAN estar guardando |
| 846 αὐτόν, P-ASM a él |
| 1014 βουλόμενος V-PNP-NSM queriendo |
| 3326 μετὰ PREP después |
| 3588 τὸ T-ASN a la |
| 3957 πάσχα ARAM Pascua |
| 321 ἀναγαγεῖν V-2AAN conducir hacia arriba |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 2992 λαῷ. N-DSM pueblo |
Así que Pedro estaba custodiado en la cárcel; pero la iglesia hacía sin cesar oración a Dios por él. (RV1960)
| 3588 ὁ T-NSM El |
| 3303 μὲν PRT de hecho |
| 3767 οὖν CONJ por lo tanto |
| 4074 Πέτρος N-NSM Pedro |
| 5083 ἐτηρεῖτο V-IPI-3S estaba siendo guardado |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῇ T-DSF la |
| 5438 φυλακῇ· N-DSF guardia |
| 4335 προσευχὴ N-NSF oración |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 1510 ἦν V-IAI-3S estaba siendo |
| 1619 ἐκτενῶς ADV intensamente |
| 1096 γινομένη V-PNP-NSF llegando a ser |
| 5259 ὑπὸ PREP por |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 1577 ἐκκλησίας N-GSF asamblea |
| 4314 πρὸς PREP hacia |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 2316 θεὸν N-ASM Dios |
| 4012 περὶ PREP acerca de |
| 846 αὐτοῦ. P-GSM él |
Y cuando Herodes le iba a sacar, aquella misma noche estaba Pedro durmiendo entre dos soldados, sujeto con dos cadenas, y los guardas delante de la puerta custodiaban la cárcel. (RV1960)
| 3753 ὅτε ADV Cuando |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3195 ἤμελλεν V-IAI-3S-ATT estaba para |
| 4254 προαγαγεῖν V-2AAN conducir hacia |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2264 Ἡρῴδης, N-NSM Herodes |
| 3588 τῇ T-DSF a la |
| 3571 νυκτὶ N-DSF noche |
| 1565 ἐκείνῃ D-DSF aquella |
| 1510 ἦν V-IAI-3S estaba siendo |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4074 Πέτρος N-NSM Pedro |
| 2837 κοιμώμενος V-PPP-NSM siendo dormido |
| 3342 μεταξὺ ADV entre |
| 1417 δύο A-NUI dos |
| 4757 στρατιωτῶν N-GPM soldados |
| 1210 δεδεμένος V-RPP-NSM ha sido atado |
| 254 ἁλύσεσιν N-DPF a cadenas |
| 1417 δυσίν, A-DPF a dos |
| 5441 φύλακές N-NPM guardias |
| 5037 τε PRT y |
| 4253 πρὸ PREP delante de |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 2374 θύρας N-GSF puerta |
| 5083 ἐτήρουν V-IAI-3P estaban guardando |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 5438 φυλακήν. N-ASF guardia |
Y he aquí que se presentó un ángel del Señor, y una luz resplandeció en la cárcel; y tocando a Pedro en el costado, le despertó, diciendo: Levántate pronto. Y las cadenas se le cayeron de las manos. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3708 ἰδοὺ V-2AMM-2S mira |
| 32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
| 2962 κυρίου N-GSM de Señor |
| 2186 ἐπέστη, V-2AAI-3S se puso de pie sobre |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5457 φῶς N-NSN luz |
| 2989 ἔλαμψεν V-AAI-3S resplandeció |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τῷ T-DSN la |
| 3612 οἰκήματι· N-DSN habitación (de la prisión) |
| 3960 πατάξας V-AAP-NSM habiendo tocado |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3588 τὴν T-ASF a el |
| 4125 πλευρὰν N-ASF costado |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 4074 Πέτρου N-GSM Pedro |
| 1453 ἤγειρεν V-AAI-3S levantó |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 3004 λέγων, V-PAP-NSM diciendo |
| 450 ἀνάστα V-2AAM-2S Levántate |
| 1722 ἐν PREP en |
| 5034 τάχει. N-DSN rapidez |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 1601 ἐξέπεσαν V-2AAI-3P cayeron |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 3588 αἱ T-NPF las |
| 254 ἁλύσεις N-NPF cadenas |
| 1537 ἐκ PREP fuera de |
| 3588 τῶν T-GPF las |
| 5495 χειρῶν. N-GPF manos |
Le dijo el ángel: Cíñete, y átate las sandalias. Y lo hizo así. Y le dijo: Envuélvete en tu manto, y sígueme. (RV1960)
| 3004 εἶπεν V-2AAI-3S Dijo |
| 5037 τε PRT y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
| 4314 πρὸς PREP hacia |
| 846 αὐτόν, P-ASM a él |
| 2224 ζῶσαι V-AMM-2S Cíñete |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 5265 ὑπόδησαι V-AMM-2S átate |
| 3588 τὰ T-APN las |
| 4547 σανδάλιά N-APN sandalias |
| 4771 σου. P-2GS de ti |
| 4160 ἐποίησεν V-AAI-3S Hizo |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3779 οὕτως. ADV así |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3004 λέγει V-PAI-3S está diciendo |
| 846 αὐτῷ, P-DSM a él |
| 4016 περιβαλοῦ V-2AMM-2S Ponte alrededor |
| 3588 τὸ T-ASN la |
| 2440 ἱμάτιόν N-ASN prenda exterior de vestir |
| 4771 σου P-2GS de ti |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 190 ἀκολούθει V-PAM-2S estés siguiendo |
| 1473 μοι. P-1DS a mí |
Y saliendo, le seguía; pero no sabía que era verdad lo que hacía el ángel, sino que pensaba que veía una visión. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 1831 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM habiendo salido |
| 190 ἠκολούθει, V-IAI-3S estaba siguiendo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1492 ᾔδει V-2LAI-3S había sabido |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 227 ἀληθές A-NSN verdadero |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 3588 τὸ T-NSN lo |
| 1096 γινόμενον V-PNP-NSN llegando a ser |
| 1223 διὰ PREP por |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 32 ἀγγέλου, N-GSM mensajero |
| 1380 ἐδόκει V-IAI-3S estaba pensando |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3705 ὅραμα N-ASN visión |
| 991 βλέπειν. V-PAN estar viendo |
Habiendo pasado la primera y la segunda guardia, llegaron a la puerta de hierro que daba a la ciudad, la cual se les abrió por sí misma; y salidos, pasaron una calle, y luego el ángel se apartó de él. (RV1960)
| 1330 διελθόντες V-2AAP-NPM Habiendo venido a través |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 4413 πρώτην A-ASF-S primera |
| 5438 φυλακὴν N-ASF guardia |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1208 δευτέραν A-ASF segunda |
| 2064 ἦλθαν V-2AAI-3P vinieron |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4439 πύλην N-ASF puerta |
| 3588 τὴν T-ASF la |
| 4603 σιδηρᾶν A-ASF hierro |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 5342 φέρουσαν V-PAP-ASF llevando |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 4172 πόλιν, N-ASF ciudad |
| 3748 ἥτις R-NSF cual |
| 844 αὐτομάτη A-NSF de sí misma |
| 455 ἠνοίγη V-2API-3S fue abierta |
| 846 αὐτοῖς, P-DPM a ellos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1831 ἐξελθόντες V-2AAP-NPM habiendo salido |
| 4281 προῆλθον V-2AAI-3P vinieron hacia |
| 4505 ῥύμην N-ASF a calle |
| 1520 μίαν, A-ASF uno |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2112 εὐθέως ADV inmediatamente |
| 868 ἀπέστη V-2AAI-3S se puso de pie aparte |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
| 575 ἀπ’ PREP desde |
| 846 αὐτοῦ. P-GSM de él |
Entonces Pedro, volviendo en sí, dijo: Ahora entiendo verdaderamente que el Señor ha enviado su ángel, y me ha librado de la mano de Herodes, y de todo lo que el pueblo de los judíos esperaba. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4074 Πέτρος N-NSM Pedro |
| 1722 ἐν PREP en |
| 1438 ἑαυτῷ F-3DSM sí mismo |
| 1096 γενόμενος V-2ADP-NSM habiendo llegado a ser |
| 3004 εἶπεν, V-2AAI-3S dijo |
| 3568 νῦν ADV Ahora |
| 1492 οἶδα V-RAI-1S he sabido |
| 230 ἀληθῶς ADV verdaderamente |
| 3754 ὅτι CONJ que |
| 1821 ἐξαπέστειλεν V-AAI-3S envió como emisario hacia afuera |
| 2962 κύριος N-NSM Señor |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 32 ἄγγελον N-ASM mensajero |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1807 ἐξείλατό V-AMI-3S alzó hacia afuera |
| 1473 με P-1AS a mí |
| 1537 ἐκ PREP fuera de |
| 5495 χειρὸς N-GSF mano |
| 2264 Ἡρῴδου N-GSM de Herodes |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3956 πάσης A-GSF de toda |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 4329 προσδοκίας N-GSF espera expectante |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2992 λαοῦ N-GSM pueblo |
| 3588 τῶν T-GPM de los |
| 2453 Ἰουδαίων. A-GPM judíos |
Y habiendo considerado esto, llegó a casa de María la madre de Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos, donde muchos estaban reunidos orando. (RV1960)
| 4894 συνιδών V-2AAP-NSM Habiendo considerado |
| 5037 τε PRT y |
| 2064 ἦλθεν V-2AAI-3S vino |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 3614 οἰκίαν N-ASF casa |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 3137 Μαρίας N-GSF de María |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 3384 μητρὸς N-GSF madre |
| 2491 Ἰωάννου N-GSM de Juan |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 1941 ἐπικαλουμένου V-PPP-GSM siendo sobrenombrado |
| 3138 Μάρκου, N-GSM Marcos |
| 3757 οὗ ADV donde |
| 1510 ἦσαν V-IAI-3P estaban siendo |
| 2425 ἱκανοὶ A-NPM suficientes |
| 4867 συνηθροισμένοι V-RPP-NPM han sido reunidos |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4336 προσευχόμενοι. V-PNP-NPM orando |
Cuando llamó Pedro a la puerta del patio, salió a escuchar una muchacha llamada Rode, (RV1960)
| 2925 κρούσαντος V-AAP-GSM Habiendo tocado |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 846 αὐτοῦ P-GSM de él |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 2374 θύραν N-ASF puerta |
| 3588 τοῦ T-GSM de la |
| 4440 πυλῶνος N-GSM entrada principal |
| 4334 προσῆλθεν V-2AAI-3S vino hacia |
| 3814 παιδίσκη N-NSF sirvienta |
| 5219 ὑπακοῦσαι V-AAN escuchar |
| 3686 ὀνόματι N-DSN a nombre |
| 4498 Ῥόδη· N-NSF Rode |
la cual, cuando reconoció la voz de Pedro, de gozo no abrió la puerta, sino que corriendo adentro, dio la nueva de que Pedro estaba a la puerta. (RV1960)
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 1921 ἐπιγνοῦσα V-2AAP-NSF habiendo reconocido |
| 3588 τὴν T-ASF a el |
| 5456 φωνὴν N-ASF sonido |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 4074 Πέτρου N-GSM Pedro |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τῆς T-GSF el |
| 5479 χαρᾶς N-GSF regocijo |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 455 ἤνοιξεν V-AAI-3S abrió |
| 3588 τὸν T-ASM a la |
| 4440 πυλῶνα, N-ASM entrada principal |
| 1532 εἰσδραμοῦσα V-2AAP-NSF habiendo corrido hacia dentro |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 518 ἀπήγγειλεν V-AAI-3S dio mensaje |
| 2476 ἑστάναι V-RAN haber puesto de pie |
| 3588 τὸν T-ASM el |
| 4074 Πέτρον N-ASM Pedro |
| 4253 πρὸ PREP delante de |
| 3588 τοῦ T-GSM la |
| 4440 πυλῶνος. N-GSM entrada principal |
Y ellos le dijeron: Estás loca. Pero ella aseguraba que así era. Entonces ellos decían: ¡Es su ángel! (RV1960)
| 3588 οἱ T-NPM Los |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 4314 πρὸς PREP hacia |
| 846 αὐτὴν P-ASF a ella |
| 3004 εἶπαν, V-2AAI-3P dijeron |
| 3105 μαίνῃ. V-PNI-2S Estás loca |
| 3588 ἡ T-NSF La |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 1340 διϊσχυρίζετο V-INI-3S estaba insistiendo firmemente |
| 3779 οὕτως ADV así |
| 2192 ἔχειν. V-PAN estar teniendo |
| 3588 οἱ T-NPM los |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3004 ἔλεγον, V-IAI-3P estaban diciendo |
| 3588 ὁ T-NSM El |
| 32 ἄγγελός N-NSM mensajero |
| 1510 ἐστιν V-PAI-3S está siendo |
| 846 αὐτοῦ. P-GSM de él |
Mas Pedro persistía en llamar; y cuando abrieron y le vieron, se quedaron atónitos. (RV1960)
| 3588 ὁ T-NSM El |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 4074 Πέτρος N-NSM Pedro |
| 1961 ἐπέμενεν V-IAI-3S estaba permaneciendo sobre |
| 2925 κρούων· V-PAP-NSM tocando |
| 455 ἀνοίξαντες V-AAP-NPM habiendo abierto |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3708 εἶδαν V-2AAI-3P vieron |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1839 ἐξέστησαν. V-2AAI-3P estuvieron fuera de sí |
Pero él, haciéndoles con la mano señal de que callasen, les contó cómo el Señor le había sacado de la cárcel. Y dijo: Haced saber esto a Jacobo y a los hermanos. Y salió, y se fue a otro lugar. (RV1960)
| 2678 κατασείσας V-AAP-NSM Habiendo movido hacia abajo |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 846 αὐτοῖς P-DPM a ellos |
| 3588 τῇ T-DSF la |
| 5495 χειρὶ N-DSF mano |
| 4601 σιγᾶν V-PAN estar en silencio |
| 1334 διηγήσατο V-ADI-3S relató |
| 4459 πῶς ADV cómo |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2962 κύριος N-NSM Señor |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 1806 ἐξήγαγεν V-2AAI-3S condujo hacia afuera |
| 1537 ἐκ PREP procedente de |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 5438 φυλακῆς, N-GSF guardia |
| 3004 εἶπέν V-2AAI-3S dijo |
| 5037 τε, PRT y |
| 518 ἀπαγγείλατε V-AAM-2P Den mensaje |
| 2385 Ἰακώβῳ N-DSM a Jacobo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3588 τοῖς T-DPM a los |
| 80 ἀδελφοῖς N-DPM hermanos |
| 3778 ταῦτα. D-APN estas (cosas) |
| 2532 καὶ CONJ Y |
| 1831 ἐξελθὼν V-2AAP-NSM habiendo salido |
| 4198 ἐπορεύθη V-AOI-3S vino en camino |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 2087 ἕτερον A-ASM otro diferente |
| 5117 τόπον. N-ASM lugar |
Luego que fue de día, hubo no poco alboroto entre los soldados sobre qué había sido de Pedro. (RV1960)
| 1096 γενομένης V-2ADP-GSF Habiendo llegado a ser |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2250 ἡμέρας N-GSF de día |
| 1510 ἦν V-IAI-3S estaba siendo |
| 5017 τάραχος N-NSM alboroto |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 3641 ὀλίγος A-NSM pequeño |
| 1722 ἐν PREP en |
| 3588 τοῖς T-DPM los |
| 4757 στρατιώταις, N-DPM soldados |
| 5101 τί I-NSN qué |
| 687 ἄρα PRT-I realmente |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 4074 Πέτρος N-NSM Pedro |
| 1096 ἐγένετο. V-2ADI-3S llegó a ser |
Mas Herodes, habiéndole buscado sin hallarle, después de interrogar a los guardas, ordenó llevarlos a la muerte. Después descendió de Judea a Cesarea y se quedó allí. (RV1960)
| 2264 Ἡρώδης N-NSM Herodes |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 1934 ἐπιζητήσας V-AAP-NSM habiendo buscado diligentemente |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3361 μὴ PRT-N no |
| 2147 εὑρών, V-2AAP-NSM habiendo hallado |
| 350 ἀνακρίνας V-AAP-NSM habiendo escudriñado |
| 3588 τοὺς T-APM a los |
| 5441 φύλακας N-APM guardias |
| 2753 ἐκέλευσεν V-AAI-3S mandó |
| 520 ἀπαχθῆναι, V-APN ser conducidos desde (a pena de muerte) |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 2718 κατελθὼν V-2AAP-NSM habiendo venido hacia abajo |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 2449 Ἰουδαίας N-GSF Judea |
| 1519 εἰς PREP hacia dentro |
| 3588 τὴν T-ASF a la |
| 2542 Καισάριαν N-ASF Cesarea |
| 1304 διέτριβεν. V-IAI-3S estaba gastando (tiempo) |
Y Herodes estaba enojado contra los de Tiro y de Sidón; pero ellos vinieron de acuerdo ante él, y sobornado Blasto, que era camarero mayor del rey, pedían paz, porque su territorio era abastecido por el del rey. (RV1960)
| 1510 ἦν V-IAI-3S Estaba siendo |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2371 θυμομαχῶν V-PAP-NSM estando mentalmente dispuesto a pelear |
| 5183 Τυρίοις N-DPM a tirios |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4606 Σιδωνίοις· A-DPF sidonios |
| 3661 ὁμοθυμαδὸν ADV de misma mente |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3918 παρῆσαν V-IAI-3P estaban al lado de |
| 4314 πρὸς PREP hacia |
| 846 αὐτόν, P-ASM a él |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3982 πείσαντες V-AAP-NPM habiendo persuadido |
| 986 Βλάστον N-ASM a Blasto |
| 3588 τὸν T-ASM a el |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τοῦ T-GSM el |
| 2846 κοιτῶνος N-GSM dormitorio |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 935 βασιλέως N-GSM rey |
| 154 ᾐτοῦντο V-IMI-3P estaban solicitando |
| 1515 εἰρήνην, N-ASF paz |
| 1223 διὰ PREP por |
| 3588 τὸ T-ASN el |
| 5142 τρέφεσθαι V-PPN ser obteniendo alimento |
| 846 αὐτῶν P-GPM de ellos |
| 3588 τὴν T-ASF a el |
| 5561 χώραν N-ASF país |
| 575 ἀπὸ PREP desde |
| 3588 τῆς T-GSF la |
| 937 βασιλικῆς. A-GSF (región) real |
Y un día señalado, Herodes, vestido de ropas reales, se sentó en el tribunal y les arengó. (RV1960)
| 5002 τακτῇ A-DSF Designado en orden |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2250 ἡμέρᾳ N-DSF día |
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 2264 Ἡρῴδης N-NSM Herodes |
| 1746 ἐνδυσάμενος V-AMP-NSM habiéndose vestido |
| 2066 ἐσθῆτα N-ASF vestidura |
| 937 βασιλικὴν A-ASF real |
| 2523 καθίσας V-AAP-NSM habiendo sentado |
| 1909 ἐπὶ PREP sobre |
| 3588 τοῦ T-GSN el |
| 968 βήματος N-GSN asiento de juicio |
| 1215 ἐδημηγόρει V-IAI-3S estaba discursando públicamente |
| 4314 πρὸς PREP hacia |
| 846 αὐτούς· P-APM a ellos |
Y el pueblo aclamaba gritando: ¡Voz de Dios, y no de hombre! (RV1960)
| 3588 ὁ T-NSM el |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 1218 δῆμος N-NSM pueblo |
| 2019 ἐπεφώνει, V-IAI-3S estaba vociferando |
| 2316 θεοῦ N-GSM De dios |
| 5456 φωνὴ N-NSF sonido |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 444 ἀνθρώπου. N-GSM de hombre |
Al momento un ángel del Señor le hirió, por cuanto no dio la gloria a Dios; y expiró comido de gusanos. (RV1960)
| 3916 παραχρῆμα ADV Instantáneamente |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3960 ἐπάταξεν V-AAI-3S golpeó hiriendo |
| 846 αὐτὸν P-ASM a él |
| 32 ἄγγελος N-NSM mensajero |
| 2962 κυρίου N-GSM de Señor |
| 473 ἀνθ’ PREP en lugar de |
| 3739 ὧν R-GPN cuales (expresiones) |
| 3756 οὐκ PRT-N no |
| 1325 ἔδωκεν V-AAI-3S dio |
| 3588 τὴν T-ASF el |
| 1391 δόξαν N-ASF esplendor |
| 3588 τῷ T-DSM a el |
| 2316 θεῷ, N-DSM Dios |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 1096 γενόμενος V-2ADP-NSM habiendo llegado a ser |
| 4662 σκωληκόβρωτος A-NSM comido de gusanos |
| 1634 ἐξέψυξεν. V-AAI-3S expiró |
Pero la palabra del Señor crecía y se multiplicaba. (RV1960)
| 3588 Ὁ T-NSM La |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 3056 λόγος N-NSM palabra |
| 3588 τοῦ T-GSM de el |
| 2316 θεοῦ N-GSM Dios |
| 837 ηὔξανεν V-IAI-3S estaba creciendo |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4129 ἐπληθύνετο. V-IPI-3S estaba aumentando |
Y Bernabé y Saulo, cumplido su servicio, volvieron de Jerusalén, llevando también consigo a Juan, el que tenía por sobrenombre Marcos. (RV1960)
| 921 Βαρνάβας N-NSM Bernabé |
| 1161 δὲ CONJ pero |
| 2532 καὶ CONJ y |
| 4569 Σαῦλος N-NSM Saulo |
| 5290 ὑπέστρεψαν V-AAI-3P volvieron atrás |
| 1537 ἐξ PREP procedente de |
| 2419 Ἱερουσαλὴμ N-PRI Jerusalén |
| 4137 πληρώσαντες V-AAP-NPM habiendo llenado a plenitud |
| 3588 τὴν T-ASF a el |
| 1248 διακονίαν, N-ASF servicio |
| 4838 συνπαραλαβόντες V-2AAP-NPM habiendo tomado consigo al lado de |
| 2491 Ἰωάννην N-ASM a Juan |
| 3588 τὸν T-ASM el |
| 1941 ἐπικληθέντα V-APP-ASM habiendo sido sobrenombrado |
| 3138 Μᾶρκον. N-ASM Marcos |