Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 3318 תֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.f.sg salió |
| 1783 דִינָה֙ nmpr.f.sg.a Dina |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija de |
| 3812 לֵאָ֔ה nmpr.f.sg.a Lea |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 3205 יָלְדָ֖ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9003 לִ prep a |
| 7200 רְאֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a mirar |
| 9001 בִּ prep a |
| 1323 בְנֹ֥ות subs.f.pl.c mujeres de |
| 9006 הָ art el |
| 776 אָֽרֶץ׃ subs.u.sg.a país. |
Y la vio Siquem hijo de Hamor heveo, príncipe de aquella tierra, y la tomó, y se acostó con ella, y la deshonró. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 7200 יַּ֨רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 853 אֹתָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 7928 שְׁכֶ֧ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2544 חֲמֹ֛ור nmpr.m.sg.a Hamor |
| 9006 הַֽ art el |
| 2340 חִוִּ֖י subs.m.sg.a heveo |
| 5387 נְשִׂ֣יא subs.m.sg.c jefe de |
| 9006 הָ art el |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a país, |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9005 וַ conj y |
| 7901 יִּשְׁכַּ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg yació |
| 853 אֹתָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg con ella |
| 9005 וַ conj y |
| 6031 יְעַנֶּֽהָ׃ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la violó. |
Pero su alma se apegó a Dina la hija de Lea, y se enamoró de la joven, y habló al corazón de ella. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1692 תִּדְבַּ֣ק verb.qal.wayq.p3.f.sg se unió |
| 5315 נַפְשֹׁ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 9001 בְּ prep a |
| 1783 דִינָ֖ה nmpr.f.sg.a Dina |
| 1323 בַּֽת־ subs.f.sg.c hija de |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וַ conj y |
| 157 יֶּֽאֱהַב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg la amó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֔ subs.f.sg.a muchacha |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֖ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg habló |
| 5921 עַל־ prep a |
| 3820 לֵ֥ב subs.m.sg.c corazón de |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָֽ׃ subs.f.sg.a muchacha. |
Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 7928 שְׁכֶ֔ם nmpr.m.sg.a Siqem |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2544 חֲמֹ֥ור nmpr.m.sg.a Hamor |
| 1 אָבִ֖יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
| 3947 קַֽח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 9003 לִ֛י prep.prs.p1.u.sg para mí |
| 853 אֶת־ prep a |
| 9006 הַ art la |
| 3207 יַּלְדָּ֥ה subs.f.sg.a muchacha |
| 9006 הַ art la |
| 2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
| 9003 לְ prep para |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Pero oyó Jacob que Siquem había amancillado a Dina su hija; y estando sus hijos con su ganado en el campo, calló Jacob hasta que ellos viniesen. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 3290 יַעֲקֹ֣ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 8085 שָׁמַ֗ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyó |
| 3588 כִּ֤י conj que |
| 2930 טִמֵּא֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg deshonró |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1783 דִּינָ֣ה nmpr.f.sg.a Dina |
| 1323 בִתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su hija, |
| 9005 וּ conj y |
| 1121 בָנָ֛יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 1961 הָי֥וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl estaban |
| 854 אֶת־ prep con |
| 4735 מִקְנֵ֖הוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ganado |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֑ה subs.m.sg.a campo |
| 9005 וְ conj y |
| 2790 הֶחֱרִ֥שׁ verbo.hif.perf.p3.m.sg calló |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 935 בֹּאָֽם׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl su venida. |
Y se dirigió Hamor padre de Siquem a Jacob, para hablar con él. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 3318 יֵּצֵ֛א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 2544 חֲמֹ֥ור nmpr.m.sg.a Hamor |
| 1 אֲבִֽי־ subs.m.sg.c padre de |
| 7928 שְׁכֶ֖ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9003 לְ prep para |
| 1696 דַבֵּ֖ר verbo.piel.infc.u.u.u.a hablar |
| 854 אִתֹּֽו׃ prep.prs.p3.m.sg a él. |
Y los hijos de Jacob vinieron del campo cuando lo supieron; y se entristecieron los varones, y se enojaron mucho, porque hizo vileza en Israel acostándose con la hija de Jacob, lo que no se debía haber hecho. (RV1960)
| 9005 וּ conj E |
| 1121 בְנֵ֨י subs.m.pl.c hijos de |
| 3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 935 בָּ֤אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 7704 שָּׂדֶה֙ subs.m.sg.a campo |
| 9002 כְּ prep cuando |
| 8085 שָׁמְעָ֔ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl les oyeron |
| 9005 וַ conj y |
| 6087 יִּֽתְעַצְּבוּ֙ verbo.hit.wayq.p3.m.pl se entristecieron |
| 9006 הָֽ art los |
| 376 אֲנָשִׁ֔ים subs.m.pl.a hombres |
| 9005 וַ conj y |
| 2734 יִּ֥חַר verbo.qal.wayq.p3.m.sg se enfureció |
| 9003 לָהֶ֖ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 3966 מְאֹ֑ד advb.m.sg.a mucho; |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 5039 נְבָלָ֞ה subs.f.sg.a vileza |
| 6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
| 9001 בְ prep en |
| 3478 יִשְׂרָאֵ֗ל nmpr.u.sg.a Israel |
| 9003 לִ prep al |
| 7901 שְׁכַּב֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a yacer |
| 854 אֶת־ prep con |
| 1323 בַּֽת־ subs.f.sg.c hija de |
| 3290 יַעֲקֹ֔ב nmpr.m.sg.a Jacob, |
| 9005 וְ conj pues |
| 3651 כֵ֖ן advb así |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 6213 יֵעָשֶֽׂה׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg se hacía. |
Y Hamor habló con ellos, diciendo: El alma de mi hijo Siquem se ha apegado a vuestra hija; os ruego que se la deis por mujer. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1696 יְדַבֵּ֥ר verbo.piel.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2544 חֲמֹ֖ור nmpr.m.sg.a Hamor |
| 854 אִתָּ֣ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir: |
| 7928 שְׁכֶ֣ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 1121 בְּנִ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
| 2836 חָֽשְׁקָ֤ה verbo.qal.perf.p3.f.sg se ha pegado |
| 5315 נַפְשֹׁו֙ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su alma |
| 9001 בְּ prep a |
| 1323 בִתְּכֶ֔ם subs.f.sg.a.prs.p2.m.pl vuestra hija |
| 5414 תְּנ֨וּ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
| 4994 נָ֥א intj ahora |
| 853 אֹתָ֛הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9003 לְ prep para |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Y emparentad con nosotros; dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros las nuestras. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 2859 הִֽתְחַתְּנ֖וּ verbo.hit.impv.p2.m.pl emparentad |
| 853 אֹתָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 1323 בְּנֹֽתֵיכֶם֙ subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
| 5414 תִּתְּנוּ־ verbo.qal.impf.p2.m.pl dad |
| 9003 לָ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a nosotros |
| 1323 בְּנֹתֵ֖ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras hijas |
| 3947 תִּקְח֥וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl tomad |
| 9003 לָכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl para vosotros. |
Y habitad con nosotros, porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 854 אִתָּ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 3427 תֵּשֵׁ֑בוּ verbo.qal.impf.p2.m.pl habitad |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 1961 תִּהְיֶ֣ה verbo.qal.impf.p3.f.sg está |
| 9003 לִ prep ante |
| 6440 פְנֵיכֶ֔ם subs.m.pl.a.prs.p2.m.pl vosotros, |
| 3427 שְׁבוּ֙ verbo.qal.impv.p2.m.pl habitad |
| 9005 וּ conj y |
| 5503 סְחָר֔וּהָ verbo.qal.impv.p2.m.pl.prs.p3.f.sg negociad en ella |
| 9005 וְ conj y |
| 270 הֵֽאָחֲז֖וּ verbo.nif.impv.p2.m.pl adquirid |
| 9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella. |
Siquem también dijo al padre de Dina y a los hermanos de ella: Halle yo gracia en vuestros ojos, y daré lo que me dijereis. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֤אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 7928 שְׁכֶם֙ nmpr.m.sg.a Siquem |
| 413 אֶל־ prep a |
| 1 אָבִ֣יה subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg padre de ella |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 251 אַחֶ֔יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg hermanos de ella: |
| 4672 אֶמְצָא־ verbo.qal.impf.p1.u.sg halle |
| 2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
| 9001 בְּ prep en |
| 5869 עֵינֵיכֶ֑ם subs.f.du.a.prs.p2.m.pl vuestros ojos |
| 9005 וַ conj y |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 559 תֹּאמְר֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl digais |
| 413 אֵלַ֖י prep a mí |
| 5414 אֶתֵּֽן׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg daré. |
Aumentad a cargo mío mucha dote y dones, y yo daré cuanto me dijereis; y dadme la joven por mujer. (RV1960)
| 7235 הַרְבּ֨וּ verbo.hif.impv.p2.m.pl Aumentad |
| 5921 עָלַ֤י prep a mí |
| 3966 מְאֹד֙ advb.m.sg.a mucho |
| 4119 מֹ֣הַר subs.m.sg.a dote |
| 9005 וּ conj y |
| 4976 מַתָּ֔ן subs.m.sg.a presentes, |
| 9005 וְ conj y |
| 5414 אֶ֨תְּנָ֔ה verbo.qal.impf.p1.u.sg daré |
| 9002 כַּ prep conforme |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj |
| 559 תֹּאמְר֖וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl digais |
| 413 אֵלָ֑י prep a mí; |
| 9005 וּ conj y |
| 5414 תְנוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl dad |
| 9003 לִ֥י prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַֽ art la |
| 5291 נַּעֲרָ֖ subs.f.sg.a muchacha |
| 9003 לְ prep para |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Pero respondieron los hijos de Jacob a Siquem y a Hamor su padre con palabras engañosas, por cuanto había amancillado a Dina su hermana. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6030 יַּעֲנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl contestaron |
| 1121 בְנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7928 שְׁכֶ֨ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2544 חֲמֹ֥ור nmpr.m.sg.a Hamor |
| 1 אָבִ֛יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9001 בְּ prep con |
| 4820 מִרְמָ֖ה subs.f.sg.a engaño |
| 9005 וַ conj y |
| 1696 יְדַבֵּ֑רוּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron; |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj pues |
| 2930 טִמֵּ֔א verbo.piel.perf.p3.m.sg amancilló |
| 853 אֵ֖ת prep a |
| 1783 דִּינָ֥ה nmpr.f.sg.a Dina |
| 269 אֲחֹתָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl hermana de ellos. |
Y les dijeron: No podemos hacer esto de dar nuestra hermana a hombre incircunciso, porque entre nosotros es abominación. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּאמְר֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 413 אֲלֵיהֶ֗ם prep.prs.p3.m.pl a ellos: |
| 3808 לֹ֤א nega no |
| 3201 נוּכַל֙ verbo.qal.impf.p1.u.pl podemos |
| 9003 לַ prep |
| 6213 עֲשֹׂות֙ verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg ésta |
| 9003 לָ prep para |
| 5414 תֵת֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a dar |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 269 אֲחֹתֵ֔נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl hermana nuestra |
| 9003 לְ prep a |
| 376 אִ֖ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 834 אֲשֶׁר־ conj a |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg él |
| 6190 עָרְלָ֑ה subs.f.sg.a prepucio |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 2781 חֶרְפָּ֥ה subs.f.sg.a desgracia |
| 1931 הִ֖וא prps.p3.f.sg eso para |
| 9003 לָֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl nosotros. |
Mas con esta condición os complaceremos: si habéis de ser como nosotros, que se circuncide entre vosotros todo varón. (RV1960)
| 389 אַךְ־ advb Sólo |
| 9001 בְּ prep con |
| 2063 זֹ֖את prde.f.sg esto |
| 225 נֵאֹ֣ות verbo.nif.impf.p1.u.pl consentiremos |
| 9003 לָכֶ֑ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros; |
| 518 אִ֚ם conj si |
| 1961 תִּהְי֣וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl sois |
| 3644 כָמֹ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl como nosotros |
| 9003 לְ prep ser |
| 4135 הִמֹּ֥ל verbo.nif.infc.u.u.u.a circuncidado |
| 9003 לָכֶ֖ם prep.prs.p2.m.pl de |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a vosotros todo |
| 2145 זָכָֽר׃ adjv.m.sg.a varón. |
Entonces os daremos nuestras hijas, y tomaremos nosotros las vuestras; y habitaremos con vosotros, y seremos un pueblo. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 5414 נָתַ֤נּוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl daremos |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1323 בְּנֹתֵ֨ינוּ֙ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras hijas |
| 9003 לָכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1323 בְּנֹתֵיכֶ֖ם subs.f.pl.a.prs.p2.m.pl vuestras hijas |
| 3947 נִֽקַּֽח־ verbo.qal.impf.p1.u.pl tomaremos |
| 9003 לָ֑נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros; |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יָשַׁ֣בְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl habitaremos |
| 854 אִתְּכֶ֔ם prep.prs.p2.m.pl con vosotros |
| 9005 וְ conj y |
| 1961 הָיִ֖ינוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl seremos |
| 9003 לְ prep para |
| 5971 עַ֥ם subs.m.sg.a pueblo |
| 259 אֶחָֽד׃ subs.u.sg.a uno. |
Mas si no nos prestareis oído para circuncidaros, tomaremos nuestra hija y nos iremos. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 518 אִם־ conj si |
| 3808 לֹ֧א nega no |
| 8085 תִשְׁמְע֛וּ verbo.qal.impf.p2.m.pl escuchais |
| 413 אֵלֵ֖ינוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9003 לְ prep para |
| 4135 הִמֹּ֑ול verbo.nif.infc.u.u.u.a circuncidar |
| 9005 וְ conj entonces |
| 3947 לָקַ֥חְנוּ verbo.qal.perf.p1.u.pl tomaremos |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1323 בִּתֵּ֖נוּ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra hija |
| 9005 וְ conj y |
| 1980 הָלָֽכְנוּ׃ verbo.qal.perf.p1.u.pl marcharemos. |
Y parecieron bien sus palabras a Hamor, y a Siquem hijo de Hamor. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 3190 יִּֽיטְב֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl parecieron bien |
| 1697 דִבְרֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl palabras |
| 9001 בְּ prep de ellos |
| 5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c en ojos de |
| 2544 חֲמֹ֑ור nmpr.m.sg.a Hamor; |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep en |
| 5869 עֵינֵ֖י subs.f.du.c ojos de |
| 7928 שְׁכֶ֥ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 2544 חֲמֹֽור׃ nmpr.m.sg.a Hamor. |
Y no tardó el joven en hacer aquello, porque la hija de Jacob le había agradado; y él era el más distinguido de toda la casa de su padre. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 3808 לֹֽא־ nega no |
| 309 אֵחַ֤ר verbo.piel.perf.p3.m.sg tardó |
| 9006 הַ art el |
| 5288 נַּ֨עַר֙ subs.m.sg.a joven |
| 9003 לַ prep para |
| 6213 עֲשֹׂ֣ות verbo.qal.infc.u.u.u.c hacer |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֔ר subs.m.sg.a cosa |
| 3588 כִּ֥י conj pues |
| 2654 חָפֵ֖ץ verbo.qal.perf.p3.m.sg se deleitaba |
| 9001 בְּ prep en |
| 1323 בַֽת־ subs.f.sg.c hija de |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֣וּא prps.p3.m.sg él |
| 3513 נִכְבָּ֔ד adjv.nif.ptca.u.m.sg.a distinguido |
| 4480 מִ prep de |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c toda |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 1 אָבִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre. |
Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo: (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg fueron |
| 2544 חֲמֹ֛ור nmpr.m.sg.a Hamor |
| 9005 וּ conj y |
| 7928 שְׁכֶ֥ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 1121 בְּנֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 5892 עִירָ֑ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su ciudad; |
| 9005 וַֽ conj y |
| 1696 יְדַבְּר֛וּ verbo.piel.wayq.p3.m.pl hablaron |
| 413 אֶל־ prep a |
| 376 אַנְשֵׁ֥י subs.m.pl.c hombres de |
| 5892 עִירָ֖ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl su ciudad |
| 9003 לֵ prep |
| 559 אמֹֽר׃ verbo.qal.infc.u.u.u.a diciendo: |
Estos varones son pacíficos con nosotros, y habitarán en el país, y traficarán en él; pues he aquí la tierra es bastante ancha para ellos; nosotros tomaremos sus hijas por mujeres, y les daremos las nuestras. (RV1960)
| 9006 הָ art Los |
| 376 אֲנָשִׁ֨ים subs.m.pl.a hombres |
| 9006 הָ art los |
| 428 אֵ֜לֶּה prde.u.pl éstos |
| 8003 שְֽׁלֵמִ֧ים adjv.m.pl.a pacífico |
| 1992 הֵ֣ם prps.p3.m.pl ellos |
| 854 אִתָּ֗נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros, |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יֵשְׁב֤וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl habiten |
| 9001 בָ prep en |
| 776 אָ֨רֶץ֙ subs.u.sg.a tierra |
| 9005 וְ conj y |
| 5503 יִסְחֲר֣וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl comercien |
| 853 אֹתָ֔הּ prep.prs.p3.f.sg en ella, |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֛רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 7342 רַֽחֲבַת־ adjv.f.sg.c de grande |
| 3027 יָדַ֖יִם subs.u.du.a medidas |
| 9003 לִ prep ante |
| 6440 פְנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl ellos; |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1323 בְּנֹתָם֙ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus hijas |
| 3947 נִקַּֽח־ verbo.qal.impf.p1.u.pl tomemos |
| 9003 לָ֣נוּ prep.prs.p1.u.pl para |
| 9003 לְ prep nosotros |
| 802 נָשִׁ֔ים subs.f.pl.a por mujeres |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1323 בְּנֹתֵ֖ינוּ subs.f.pl.a.prs.p1.u.pl nuestras hijas |
| 5414 נִתֵּ֥ן verbo.qal.impf.p1.u.pl demos |
| 9003 לָהֶֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos. |
Mas con esta condición consentirán estos hombres en habitar con nosotros, para que seamos un pueblo: que se circuncide todo varón entre nosotros, así como ellos son circuncidados. (RV1960)
| 389 אַךְ־ advb Sólo |
| 9001 בְּ֠ prep en |
| 2063 זֹאת prde.f.sg esto |
| 225 יֵאֹ֨תוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl consentirán |
| 9003 לָ֤נוּ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 9006 הָ art los |
| 376 אֲנָשִׁים֙ subs.m.pl.a hombres |
| 9003 לָ prep para |
| 3427 שֶׁ֣בֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a habitar |
| 854 אִתָּ֔נוּ prep.prs.p1.u.pl con nosotros |
| 9003 לִ prep para |
| 1961 הְיֹ֖ות verbo.qal.infc.u.u.u.a ser |
| 9003 לְ prep por |
| 5971 עַ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 259 אֶחָ֑ד subs.u.sg.a uno; |
| 9001 בְּ prep en ser |
| 4135 הִמֹּ֥ול verbo.nif.infc.u.u.u.a circuncidado |
| 9003 לָ֨נוּ֙ prep.prs.p1.u.pl a nosotros |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 2145 זָכָ֔ר adjv.m.sg.a varón |
| 9002 כַּ prep como |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj |
| 1992 הֵ֥ם prps.p3.m.pl ellos están |
| 4135 נִמֹּלִֽים׃ verbo.nif.ptca.u.m.pl.a circuncidados. |
Su ganado, sus bienes y todas sus bestias serán nuestros; solamente convengamos con ellos, y habitarán con nosotros. (RV1960)
| 4735 מִקְנֵהֶ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl Sus ganados |
| 9005 וְ conj y |
| 7075 קִנְיָנָם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus bienes |
| 9005 וְ conj y |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todo |
| 929 בְּהֶמְתָּ֔ם subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl animal de ellos, |
| 9004 הֲ inrg acaso? |
| 3808 לֹ֥וא nega no |
| 9003 לָ֖נוּ prep.prs.p1.u.pl para nosotros |
| 1992 הֵ֑ם prps.p3.m.pl ellos; |
| 389 אַ֚ךְ advb así |
| 225 נֵאֹ֣ותָה verbo.nif.impf.p1.u.pl consintamos |
| 9003 לָהֶ֔ם prep.prs.p3.m.pl a ellos |
| 9005 וְ conj y |
| 3427 יֵשְׁב֖וּ verbo.qal.impf.p3.m.pl habiten |
| 854 אִתָּֽנוּ׃ prep.prs.p1.u.pl con nosotros. |
Y obedecieron a Hamor y a Siquem su hijo todos los que salían por la puerta de la ciudad, y circuncidaron a todo varón, a cuantos salían por la puerta de su ciudad. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 8085 יִּשְׁמְע֤וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl escucharon |
| 413 אֶל־ prep a |
| 2544 חֲמֹור֙ nmpr.m.sg.a Hamor |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 7928 שְׁכֶ֣ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3318 יֹצְאֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c salientes |
| 8179 שַׁ֣עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 5892 עִירֹ֑ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad; |
| 9005 וַ conj y |
| 4135 יִּמֹּ֨לוּ֙ verbo.nif.wayq.p3.m.pl se circuncidaron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
| 2145 זָכָ֔ר subs.m.sg.a varón |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 3318 יֹצְאֵ֖י subs.qal.ptca.u.m.pl.c salientes |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 5892 עִירֹֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su ciudad. |
Pero sucedió que al tercer día, cuando sentían ellos el mayor dolor, dos de los hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, tomaron cada uno su espada, y vinieron contra la ciudad, que estaba desprevenida, y mataron a todo varón. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִי֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 9001 בַ prep en |
| 3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֜י adjv.m.sg.a tercero |
| 9001 בִּֽ prep en |
| 1961 הְיֹותָ֣ם verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.pl ser a ellos |
| 3510 כֹּֽאֲבִ֗ים adjv.qal.ptca.u.m.pl.a dolorosos, |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקְח֣וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 8147 שְׁנֵֽי־ subs.u.du.c dos de |
| 1121 בְנֵי־ subs.m.pl.c hijos de |
| 3290 יַ֠עֲקֹב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 8095 שִׁמְעֹ֨ון nmpr.u.sg.a Simeón |
| 9005 וְ conj y |
| 3878 לֵוִ֜י nmpr.u.sg.a Leví |
| 251 אֲחֵ֤י subs.m.pl.c hermanos de |
| 1783 דִינָה֙ nmpr.f.sg.a Dina, |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a cada uno |
| 2719 חַרְבֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su espada |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֥אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl fueron |
| 5921 עַל־ prep a |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֖יר subs.f.sg.a ciudad |
| 983 בֶּ֑טַח advb.m.sg.a desprevenida |
| 9005 וַ conj y |
| 2026 יַּֽהַרְג֖וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl mataron |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
| 2145 זָכָֽר׃ adjv.m.sg.a varón. |
Y a Hamor y a Siquem su hijo los mataron a filo de espada; y tomaron a Dina de casa de Siquem, y se fueron. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2544 חֲמֹור֙ nmpr.m.sg.a Hamor |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador: |
| 7928 שְׁכֶ֣ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 2026 הָרְג֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl mataron |
| 9003 לְ prep a |
| 6310 פִי־ subs.m.sg.c filo |
| 2719 חָ֑רֶב subs.f.sg.a de espada; |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקְח֧וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl tomaron |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1783 דִּינָ֛ה nmpr.f.sg.a Dina |
| 4480 מִ prep de |
| 1004 בֵּ֥ית subs.m.sg.c casa de |
| 7928 שְׁכֶ֖ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֵּצֵֽאוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl salieron. |
Y los hijos de Jacob vinieron a los muertos, y saquearon la ciudad, por cuanto habían amancillado a su hermana. (RV1960)
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c Hijos de |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 935 בָּ֚אוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl vinieron |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ֣ art los |
| 2491 חֲלָלִ֔ים subs.m.pl.a muertos |
| 9005 וַ conj y |
| 962 יָּבֹ֖זּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl saquearon |
| 9006 הָ art la |
| 5892 עִ֑יר subs.f.sg.a ciudad |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 2930 טִמְּא֖וּ verbo.piel.perf.p3.u.pl afrentaron |
| 269 אֲחֹותָֽם׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.pl hermana de ellos. |
Tomaron sus ovejas y vacas y sus asnos, y lo que había en la ciudad y en el campo, (RV1960)
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 6629 צֹאנָ֥ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl sus rebaños |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1241 בְּקָרָ֖ם subs.u.sg.a.prs.p3.m.pl su rebaño |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 2543 חֲמֹרֵיהֶּ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus asnos |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֧ת prep (objeto marcador) |
| 834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
| 9001 בָּ prep en |
| 5892 עִ֛יר subs.f.sg.a ciudad |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj lo que |
| 9001 בַּ prep en |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
| 3947 לָקָֽחוּ׃ verbo.qal.perf.p3.u.pl cogieron. |
y todos sus bienes; llevaron cautivos a todos sus niños y sus mujeres, y robaron todo lo que había en casa. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c toda |
| 2428 חֵילָ֤ם subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl riqueza |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 2945 טַפָּם֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.pl sus niños |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 802 נְשֵׁיהֶ֔ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus mujeres |
| 7617 שָׁב֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl se llevaron |
| 9005 וַ conj y |
| 962 יָּבֹ֑זּוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl robaron |
| 9005 וְ conj |
| 853 אֵ֖ת prep también |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a lo |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj que |
| 9001 בַּ prep en |
| 1004 בָּֽיִת׃ subs.m.sg.a casa. |
Entonces dijo Jacob a Simeón y a Leví: Me habéis turbado con hacerme abominable a los moradores de esta tierra, el cananeo y el ferezeo; y teniendo yo pocos hombres, se juntarán contra mí y me atacarán, y seré destruido yo y mi casa. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 413 אֶל־ prep a |
| 8095 שִׁמְעֹ֣ון nmpr.u.sg.a Simeón |
| 9005 וְ conj y |
| 413 אֶל־ prep a |
| 3878 לֵוִי֮ nmpr.u.sg.a Leví |
| 5916 עֲכַרְתֶּ֣ם verbo.qal.perf.p2.m.pl turbasteis |
| 853 אֹתִי֒ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9003 לְ prep al |
| 887 הַבְאִישֵׁ֨נִי֙ verbo.hif.infc.u.u.u.a.prs.p1.u.sg hacerme odioso |
| 9001 בְּ prep a |
| 3427 יֹשֵׁ֣ב subs.qal.ptca.u.m.sg.c habitantes de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֔רֶץ subs.u.sg.a tierra, |
| 9001 בַּֽ prep a |
| 3669 כְּנַעֲנִ֖י subs.m.sg.a cannaneo |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בַ prep a |
| 6522 פְּרִזִּ֑י subs.m.sg.a ferezeo; |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִי֙ prps.p1.u.sg yo |
| 4962 מְתֵ֣י subs.m.pl.c hombres de |
| 4557 מִסְפָּ֔ר subs.m.sg.a número, |
| 9005 וְ conj y |
| 622 נֶאֶסְפ֤וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl se juntarán |
| 5921 עָלַי֙ prep contra mí |
| 9005 וְ conj y |
| 5221 הִכּ֔וּנִי verbo.hif.perf.p3.u.pl.prs.p1.u.sg me atacarán; |
| 9005 וְ conj y |
| 8045 נִשְׁמַדְתִּ֖י verbo.nif.perf.p1.u.sg seré destruido |
| 589 אֲנִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וּ conj y |
| 1004 בֵיתִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi casa. |
Pero ellos respondieron: ¿Había él de tratar a nuestra hermana como a una ramera? (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּאמְר֑וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl dijeron |
| 9004 הַ inrg acaso? |
| 9002 כְ prep como |
| 2181 זֹונָ֕ה subs.qal.ptca.u.f.sg.a a ramera |
| 6213 יַעֲשֶׂ֖ה verbo.qal.impf.p3.m.sg haría |
| 853 אֶת־ prep a |
| 269 אֲחֹותֵֽנוּ׃ פ subs.f.sg.a.prs.p1.u.pl nuestra hermana. |