Biblia Interlineal |
9005 וַ conj Y |
5375 יִּשָּׂ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
3290 יַעֲקֹ֜ב nmpr.m.sg.a Jacob |
5869 עֵינָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וַ conj y |
7200 יַּרְא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg miró |
9005 וְ conj y |
2009 הִנֵּ֣ה intj he aquí |
6215 עֵשָׂ֣ו nmpr.m.sg.a Esaú |
935 בָּ֔א verbo.qal.ptca.u.m.sg.a venía, |
9005 וְ conj y |
5973 עִמֹּ֕ו prep.prs.p3.m.sg con él |
702 אַרְבַּ֥ע subs.u.sg.c cuatro |
3967 מֵאֹ֖ות subs.f.pl.a cientos |
376 אִ֑ישׁ subs.m.sg.a hombres |
9005 וַ conj y |
2673 יַּ֣חַץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg repartió |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3206 יְלָדִ֗ים subs.m.pl.a niños |
5921 עַל־ prep de |
3812 לֵאָה֙ nmpr.f.sg.a Lea |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep de |
7354 רָחֵ֔ל nmpr.f.sg.a Raquel |
9005 וְ conj y |
5921 עַ֖ל prep de |
8147 שְׁתֵּ֥י subs.f.du.c dos de |
9006 הַ art sus |
8198 שְּׁפָחֹֽות׃ subs.f.pl.a siervas. |
Y puso las siervas y sus niños delante, luego a Lea y sus niños, y a Raquel y a José los últimos. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7760 יָּ֧שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art las |
8198 שְּׁפָחֹ֛ות subs.f.pl.a siervas |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3206 יַלְדֵיהֶ֖ן subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus niños |
7223 רִֽאשֹׁנָ֑ה subs.f.sg.a delante |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3812 לֵאָ֤ה nmpr.f.sg.a Lea |
9005 וִֽ conj y |
3206 ילָדֶ֨יהָ֙ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus niños |
314 אַחֲרֹנִ֔ים subs.m.pl.a siguientes |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
7354 רָחֵ֥ל nmpr.f.sg.a Raquel |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
3130 יֹוסֵ֖ף nmpr.m.sg.a José |
314 אַחֲרֹנִֽים׃ subs.m.pl.a siguientes. |
Y él pasó delante de ellos y se inclinó a tierra siete veces, hasta que llegó a su hermano. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
1931 ה֖וּא prps.p3.m.sg él |
5674 עָבַ֣ר verbo.qal.perf.p3.m.sg pasó |
9003 לִ prep delante |
6440 פְנֵיהֶ֑ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl de ellos |
9005 וַ conj y |
7812 יִּשְׁתַּ֤חוּ verbo.hsht.wayq.p3.m.sg se inclinó |
776 אַ֨רְצָה֙ subs.u.sg.a al suelo |
7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
6471 פְּעָמִ֔ים subs.f.pl.a veces |
5704 עַד־ prep al |
5066 גִּשְׁתֹּ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg acercarse |
5704 עַד־ prep hasta |
251 אָחִֽיו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano. |
Pero Esaú corrió a su encuentro y le abrazó, y se echó sobre su cuello, y le besó; y lloraron. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7323 יָּ֨רָץ verbo.qal.wayq.p3.m.sg corrió |
6215 עֵשָׂ֤ו nmpr.m.sg.a Esaú |
9003 לִ prep a |
7122 קְרָאתֹו֙ verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg encontrarle |
9005 וַֽ conj y |
2263 יְחַבְּקֵ֔הוּ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le abrazó |
9005 וַ conj y |
5307 יִּפֹּ֥ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg le rodeó |
5921 עַל־ prep por |
6677 צַוָּארָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su cuello |
9005 וַׄ conj y |
5401 יִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ verbo.qal.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg le besó |
9005 וַ conj y |
1058 יִּבְכּֽוּ׃ verbo.qal.wayq.p3.m.pl lloraron. |
Y alzó sus ojos y vio a las mujeres y los niños, y dijo: ¿Quiénes son estos? Y él respondió: Son los niños que Dios ha dado a tu siervo. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5375 יִּשָּׂ֣א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
5869 עֵינָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
9005 וַ conj y |
7200 יַּ֤רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art las |
802 נָּשִׁים֙ subs.f.pl.a mujeres |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
9006 הַ art los |
3206 יְלָדִ֔ים subs.m.pl.a niños |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
4310 מִי־ prin.u.u quién? |
428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl éstos |
9003 לָּ֑ךְ prep.prs.p2.m.sg contigo; |
9005 וַ conj y |
559 יֹּאמַ֕ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9006 הַ art los |
3206 יְלָדִ֕ים subs.m.pl.a niños |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
2603 חָנַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg por gracia |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep a |
5650 עַבְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu siervo. |
Luego vinieron las siervas, ellas y sus niños, y se inclinaron. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5066 תִּגַּ֧שְׁןָ verbo.qal.wayq.p3.f.pl se acercaron |
9006 הַ art las |
8198 שְּׁפָחֹ֛ות subs.f.pl.a siervas |
2007 הֵ֥נָּה prps.p3.f.pl ellas |
9005 וְ conj y |
3206 יַלְדֵיהֶ֖ן subs.m.pl.a.prs.p3.f.pl sus niños |
9005 וַ conj y |
7812 תִּֽשְׁתַּחֲוֶֽיןָ׃ verbo.hsht.wayq.p3.f.pl se inclinaron. |
Y vino Lea con sus niños, y se inclinaron; y después llegó José y Raquel, y también se inclinaron. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5066 תִּגַּ֧שׁ verbo.qal.wayq.p3.f.sg se acercó |
1571 גַּם־ advb también |
3812 לֵאָ֛ה nmpr.f.sg.a Lea |
9005 וִ conj y |
3206 ילָדֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus niños |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲו֑וּ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se inclinaron; |
9005 וְ conj y |
310 אַחַ֗ר advb.m.sg.a después |
5066 נִגַּ֥שׁ verbo.nif.perf.p3.m.sg se acercó |
3130 יֹוסֵ֛ף nmpr.m.sg.a José |
9005 וְ conj y |
7354 רָחֵ֖ל nmpr.f.sg.a Raquel |
9005 וַ conj y |
7812 יִּֽשְׁתַּחֲוֽוּ׃ verbo.hsht.wayq.p3.m.pl se inclinaron. |
Y Esaú dijo: ¿Qué te propones con todos estos grupos que he encontrado? Y Jacob respondió: El hallar gracia en los ojos de mi señor. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
4310 מִ֥י prin.u.u qué? |
9003 לְךָ֛ prep.prs.p2.m.sg para ti |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todo |
9006 הַ art el |
4264 מַּחֲנֶ֥ה subs.u.sg.a grupo |
9006 הַ art el |
2088 זֶּ֖ה prde.m.sg éste |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
6298 פָּגָ֑שְׁתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg me encontré; |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לִ prep para |
4672 מְצֹא־ verbo.qal.infc.u.u.u.c hallar |
2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c tus ojos |
113 אֲדֹנִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg señor mío. |
Y dijo Esaú: Suficiente tengo yo, hermano mío; sea para ti lo que es tuyo. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
6215 עֵשָׂ֖ו nmpr.m.sg.a Esaú |
3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
9003 לִ֣י prep.prs.p1.u.sg para mí |
7227 רָ֑ב subs.m.sg.a mucho, |
251 אָחִ֕י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hermano mío, |
1961 יְהִ֥י verbo.qal.impf.p3.m.sg sea |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg para ti |
834 אֲשֶׁר־ conj lo que |
9003 לָֽךְ׃ prep.prs.p2.m.sg para ti. |
Y dijo Jacob: No, yo te ruego; si he hallado ahora gracia en tus ojos, acepta mi presente, porque he visto tu rostro, como si hubiera visto el rostro de Dios, pues que con tanto favor me has recibido. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
408 אַל־ nega no |
4994 נָא֙ intj por favor, |
518 אִם־ conj si |
4994 נָ֨א intj ahora |
4672 מָצָ֤אתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hallé |
2580 חֵן֙ subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֶ֔יךָ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
9005 וְ conj y |
3947 לָקַחְתָּ֥ verbo.qal.perf.p2.m.sg tomes |
4503 מִנְחָתִ֖י subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi regalo |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano; |
3588 כִּ֣י conj pues |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֞ן advb eso |
7200 רָאִ֣יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg veo |
6440 פָנֶ֗יךָ subs.m.pl.a.prs.p2.m.sg tu cara |
9002 כִּ prep como |
7200 רְאֹ֛ת verbo.qal.infc.u.u.u.c veo |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c cara de |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וַ conj pues |
7521 תִּרְצֵֽנִי׃ verbo.qal.wayq.p2.m.sg.prs.p1.u.sg me recibiste. |
Acepta, te ruego, mi presente que te he traído, porque Dios me ha hecho merced, y todo lo que hay aquí es mío. E insistió con él, y Esaú lo tomó. (RV1960)
3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg Toma |
4994 נָ֤א intj por favor |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
1293 בִּרְכָתִי֙ subs.f.sg.a.prs.p1.u.sg mi presente |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
935 הֻבָ֣את verbo.hof.perf.p3.f.sg ha sido traído |
9003 לָ֔ךְ prep.prs.p2.m.sg para ti |
3588 כִּֽי־ conj pues |
2603 חַנַּ֥נִי verbo.qal.perf.p3.m.sg.prs.p1.u.sg me ha hecho favor |
430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
9005 וְ conj y |
3588 כִ֣י conj pues |
3426 יֶשׁ־ subs.u.sg.a hay |
9003 לִי־ prep.prs.p1.u.sg para mi |
3605 כֹ֑ל subs.m.sg.a todo; |
9005 וַ conj e |
6484 יִּפְצַר־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg insistió |
9001 בֹּ֖ו prep.prs.p3.m.sg con él |
9005 וַ conj y |
3947 יִּקָּֽח׃ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó. |
Y Esaú dijo: Anda, vamos; y yo iré delante de ti. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
5265 נִסְעָ֣ה verbo.qal.impf.p1.u.pl andemos |
9005 וְ conj y |
1980 נֵלֵ֑כָה verbo.qal.impf.p1.u.pl marchemos |
9005 וְ conj y |
1980 אֵלְכָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg marcharé |
9003 לְ prep delante |
5048 נֶגְדֶּֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg de ti. |
Y Jacob le dijo: Mi señor sabe que los niños son tiernos, y que tengo ovejas y vacas paridas; y si las fatigan, en un día morirán todas las ovejas. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
413 אֵלָ֗יו prep.prs.p3.m.sg a él |
113 אֲדֹנִ֤י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg señor mío |
3045 יֹדֵ֨עַ֙ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a conociendo |
3588 כִּֽי־ conj que |
9006 הַ art los |
3206 יְלָדִ֣ים subs.m.pl.a niños |
7390 רַכִּ֔ים adjv.m.pl.a tiernos |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
6629 צֹּ֥אן subs.u.sg.a ovejas |
9005 וְ conj y |
9006 הַ art las |
1241 בָּקָ֖ר subs.u.sg.a vacas |
5763 עָלֹ֣ות verbo.qal.ptca.u.f.pl.a paridas |
5921 עָלָ֑י prep a mi cuidado; |
9005 וּ conj y |
1849 דְפָקוּם֙ verbo.qal.perf.p3.u.pl.prs.p3.m.pl agotándolas |
3117 יֹ֣ום subs.m.sg.a día |
259 אֶחָ֔ד subs.u.sg.a uno |
9005 וָ conj y |
4191 מֵ֖תוּ verbo.qal.perf.p3.u.pl morirán |
3605 כָּל־ subs.m.sg.c todas |
9006 הַ art las |
6629 צֹּֽאן׃ subs.u.sg.a ovejas. |
Pase ahora mi señor delante de su siervo, y yo me iré poco a poco al paso del ganado que va delante de mí, y al paso de los niños, hasta que llegue a mi señor a Seir. (RV1960)
5674 יַעֲבָר־ verbo.qal.impf.p3.m.sg Pase |
4994 נָ֥א intj por favor |
113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
9003 לִ prep delante |
6440 פְנֵ֣י subs.m.pl.c de |
5650 עַבְדֹּ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su siervo; |
9005 וַ conj y |
589 אֲנִ֞י prps.p1.u.sg yo |
5095 אֶתְנָהֲלָ֣ה verbo.hit.impf.p1.u.sg marcharé |
9003 לְ prep con |
328 אִטִּ֗י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi lentitud |
9003 לְ prep el |
7272 רֶ֨גֶל subs.f.sg.c paso de |
9006 הַ art la |
4399 מְּלָאכָ֤ה subs.f.sg.a vanguardia |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
9003 לְ prep ante |
6440 פָנַי֙ subs.m.pl.a mí |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep al |
7272 רֶ֣גֶל subs.f.sg.c paso de |
9006 הַ art los |
3206 יְלָדִ֔ים subs.m.pl.a niños |
5704 עַ֛ד prep hasta |
834 אֲשֶׁר־ conj que |
935 אָבֹ֥א verbo.qal.impf.p1.u.sg llegue |
413 אֶל־ prep a |
113 אֲדֹנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor |
8165 שֵׂעִֽירָה׃ nmpr.u.sg.a en Seir. |
Y Esaú dijo: Dejaré ahora contigo de la gente que viene conmigo. Y Jacob dijo: ¿Para qué esto? Halle yo gracia en los ojos de mi señor. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
6215 עֵשָׂ֔ו nmpr.m.sg.a Esaú: |
3322 אַצִּֽיגָה־ verbo.hif.impf.p1.u.sg Dejaré |
4994 נָּ֣א intj ahora |
5973 עִמְּךָ֔ prep.prs.p2.m.sg contigo |
4480 מִן־ prep de |
9006 הָ art la |
5971 עָ֖ם subs.m.sg.a gente |
834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
854 אִתִּ֑י prep.prs.p1.u.sg conmigo; |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
4100 לָ֣מָּה inrg por qué |
2088 זֶּ֔ה prde.m.sg esto, |
4672 אֶמְצָא־ verbo.qal.impf.p1.u.sg halle |
2580 חֵ֖ן subs.m.sg.a gracia |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵ֥י subs.f.du.c ojos de |
113 אֲדֹנִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi señor. |
Así volvió Esaú aquel día por su camino a Seir. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7725 יָּשָׁב֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg regresó |
9001 בַּ prep en |
3117 יֹּ֨ום subs.m.sg.a día |
9006 הַ art el |
1931 ה֥וּא prde.p3.m.sg aquel |
6215 עֵשָׂ֛ו nmpr.m.sg.a Esaú |
9003 לְ prep a |
1870 דַרְכֹּ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su camino |
8165 שֵׂעִֽירָה׃ nmpr.u.sg.a a Seir. |
Y Jacob fue a Sucot, y edificó allí casa para sí, e hizo cabañas para su ganado; por tanto, llamó el nombre de aquel lugar Sucot. (RV1960)
9005 וְ conj Y |
3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
5265 נָסַ֣ע verbo.qal.perf.p3.m.sg se fue |
5523 סֻכֹּ֔תָה nmpr.u.sg.a a Sucot |
9005 וַ conj y |
1129 יִּ֥בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg construyó |
9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg para él |
1004 בָּ֑יִת subs.m.sg.a casa |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep para |
4735 מִקְנֵ֨הוּ֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ganado |
6213 עָשָׂ֣ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
5521 סֻכֹּ֔ת subs.f.pl.a cobertizos, |
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֛ן advb eso |
7121 קָרָ֥א verbo.qal.perf.p3.m.sg llamó |
8034 שֵׁם־ subs.m.sg.c nombre de |
9006 הַ art el |
4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
5523 סֻכֹּֽות׃ ס nmpr.u.sg.a Sucot. |
Después Jacob llegó sano y salvo a la ciudad de Siquem, que está en la tierra de Canaán, cuando venía de Padan-aram; y acampó delante de la ciudad. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
935 יָּבֹא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llegó |
3290 יַעֲקֹ֨ב nmpr.m.sg.a Jacob |
8003 שָׁלֵ֜ם adjv.m.sg.a en paz |
5892 עִ֣יר subs.f.sg.c ciudad de |
7927 שְׁכֶ֗ם nmpr.u.sg.a Siquem |
834 אֲשֶׁר֙ conj que |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֣רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
3667 כְּנַ֔עַן nmpr.u.sg.a Canaán |
9001 בְּ prep en |
935 בֹאֹ֖ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su venir |
4480 מִ prep de |
6307 פַּדַּ֣ן subs.u.sg.c Padán |
758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram; |
9005 וַ conj y |
2583 יִּ֖חַן verbo.qal.wayq.p3.m.sg acampó |
854 אֶת־ prep (objeto marcador) |
6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c frente a |
9006 הָ art la |
5892 עִֽיר׃ subs.f.sg.a ciudad. |
Y compró una parte del campo, donde plantó su tienda, de mano de los hijos de Hamor padre de Siquem, por cien monedas. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
7069 יִּ֜קֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg compró |
853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
2513 חֶלְקַ֣ת subs.f.sg.c parcela de |
9006 הַ art el |
7704 שָּׂדֶ֗ה subs.m.sg.a campo |
834 אֲשֶׁ֤ר conj que |
5186 נָֽטָה־ verbo.qal.perf.p3.m.sg plantó |
8033 שָׁם֙ advb allí |
168 אָהֳלֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su |
4480 מִ prep tienda |
3027 יַּ֥ד subs.u.sg.c de mano de |
1121 בְּנֵֽי־ subs.m.pl.c hijos de |
2544 חֲמֹ֖ור nmpr.m.sg.a Hamor |
1 אֲבִ֣י subs.m.sg.c padre de |
7927 שְׁכֶ֑ם nmpr.u.sg.a Siquem; |
9001 בְּ prep en |
3967 מֵאָ֖ה subs.f.sg.a cien |
7192 קְשִׂיטָֽה׃ subs.f.sg.a monedas. |
Y erigió allí un altar, y lo llamó El-Elohe-Israel. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
5324 יַּצֶּב־ verbo.hif.wayq.p3.m.sg levantó |
8033 שָׁ֖ם advb allí |
4196 מִזְבֵּ֑חַ subs.m.sg.a altar |
9005 וַ conj y |
7121 יִּ֨קְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
410 אֵ֖ל subs.m.sg.c El |
430 אֱלֹהֵ֥י subs.m.pl.c Elohe |
415 יִשְׂרָאֵֽל׃ ס nmpr.u.sg.a Israel. |