Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj Y |
| 3254 יֹּ֧סֶף verbo.hif.wayq.p3.m.sg repitió |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֥ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a mujer |
| 9005 וּ conj y |
| 8034 שְׁמָ֥הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su nombre |
| 6989 קְטוּרָֽה׃ nmpr.f.sg.a Cetura. |
la cual le dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֣לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 9003 לֹ֗ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 853 אֶת־ prep a |
| 2175 זִמְרָן֙ nmpr.m.sg.a Zimram |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3370 יָקְשָׁ֔ן nmpr.m.sg.a Jocsán |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4091 מְדָ֖ן nmpr.m.sg.a Medán |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 4080 מִדְיָ֑ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3435 יִשְׁבָּ֖ק nmpr.m.sg.a Isbac |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7744 שֽׁוּחַ׃ nmpr.m.sg.a Súa. |
Y Jocsán engendró a Seba y a Dedán; e hijos de Dedán fueron Asurim, Letusim y Leumim. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 3370 יָקְשָׁ֣ן nmpr.m.sg.a Jocsán |
| 3205 יָלַ֔ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7614 שְׁבָ֖א nmpr.u.sg.a Seba |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep a |
| 1719 דְּדָ֑ן nmpr.u.sg.a Dedán; |
| 9005 וּ conj e |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 1719 דְדָ֔ן nmpr.u.sg.a Dedán |
| 1961 הָי֛וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl fueron |
| 805 אַשּׁוּרִ֥ם nmpr.m.pl.a Asurim |
| 9005 וּ conj y |
| 3912 לְטוּשִׁ֖ים nmpr.m.pl.a Letumim |
| 9005 וּ conj y |
| 3817 לְאֻמִּֽים׃ nmpr.m.pl.a Letumim |
E hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura. (RV1960)
| 9005 וּ conj y. |
| 1121 בְנֵ֣י subs.m.pl.c E hijos de |
| 4080 מִדְיָ֗ן nmpr.u.sg.a Madián |
| 5891 עֵיפָ֤ה nmpr.u.sg.a Efa |
| 9005 וָ conj y |
| 6081 עֵ֨פֶר֙ nmpr.m.sg.a Efer |
| 9005 וַ conj y |
| 2585 חֲנֹ֔ךְ nmpr.m.sg.a Hancoc |
| 9005 וַ conj y |
| 28 אֲבִידָ֖ע nmpr.m.sg.a Abida |
| 9005 וְ conj y |
| 420 אֶלְדָּעָ֑ה nmpr.m.sg.a Elda; |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.c todos |
| 428 אֵ֖לֶּה prde.u.pl éstos |
| 1121 בְּנֵ֥י subs.m.pl.c hijos de |
| 6989 קְטוּרָֽה׃ nmpr.f.sg.a Cetura. |
Y Abraham dio todo cuanto tenía a Isaac. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 5414 יִּתֵּ֧ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3605 כָּל־ subs.m.sg.a lo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg todo |
| 9003 לְ prep a él |
| 3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a A Isaac. |
Pero a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, y los envió lejos de Isaac su hijo, mientras él vivía, hacia el oriente, a la tierra oriental. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 9003 לִ prep a |
| 1121 בְנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
| 9006 הַ art las |
| 6370 פִּֽילַגְשִׁים֙ subs.f.pl.a concubinas |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 9003 לְ prep para |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 5414 נָתַ֥ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 4979 מַתָּנֹ֑ת subs.f.pl.a presentes |
| 9005 וַֽ conj y |
| 7971 יְשַׁלְּחֵ֞ם verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.pl les envió |
| 4480 מֵ prep de |
| 5921 עַ֨ל prep lejos |
| 3327 יִצְחָ֤ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בְּנֹו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9001 בְּ prep él |
| 5750 עֹודֶ֣נּוּ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg mientras |
| 2416 חַ֔י adjv.m.sg.a vivía |
| 6924 קֵ֖דְמָה subs.m.sg.a al este |
| 413 אֶל־ prep en |
| 776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra del |
| 6924 קֶֽדֶם׃ subs.m.sg.a este. |
Y estos fueron los días que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl estos |
| 3117 יְמֵ֛י subs.m.pl.c días de |
| 8141 שְׁנֵֽי־ subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיֵּ֥י subs.m.pl.c vidas de |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 2421 חָ֑י verbo.qal.perf.p3.m.sg vivo; |
| 3967 מְאַ֥ת subs.f.sg.c de cien |
| 8141 שָׁנָ֛ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וְ conj y |
| 7651 שִׁבְעִ֥ים subs.m.pl.a setenta de |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וְ conj y |
| 2568 חָמֵ֥שׁ subs.u.sg.a cinco |
| 8141 שָׁנִֽים׃ subs.f.pl.a años. |
Y exhaló el espíritu, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de años, y fue unido a su pueblo. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1478 יִּגְוַ֨ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg expiró |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּ֧מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9001 בְּ prep en |
| 7872 שֵׂיבָ֥ה subs.f.sg.a vejez |
| 2896 טֹובָ֖ה adjv.f.sg.a buena |
| 2205 זָקֵ֣ן subs.m.sg.a viejo |
| 9005 וְ conj y |
| 7649 שָׂבֵ֑עַ subs.m.sg.a lleno |
| 9005 וַ conj y |
| 622 יֵּאָ֖סֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue reunido |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5971 עַמָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su pueblo. |
Y lo sepultaron Isaac e Ismael sus hijos en la cueva de Macpela, en la heredad de Efrón hijo de Zohar heteo, que está enfrente de Mamre, (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6912 יִּקְבְּר֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl enterraron |
| 853 אֹתֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3327 יִצְחָ֤ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 9005 וְ conj e |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֙ nmpr.m.sg.a Ismael |
| 1121 בָּנָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hijos |
| 413 אֶל־ prep en |
| 4631 מְעָרַ֖ת subs.f.sg.c cueva de |
| 9006 הַ art la |
| 4375 מַּכְפֵּלָ֑ה nmpr.u.sg.a Macpela; |
| 413 אֶל־ prep en |
| 7704 שְׂדֵ֞ה subs.m.sg.c campo de |
| 6085 עֶפְרֹ֤ן nmpr.m.sg.a Efrón |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 6714 צֹ֨חַר֙ nmpr.m.sg.a Zohar |
| 9006 הַֽ art el |
| 2850 חִתִּ֔י subs.m.sg.a Heteo |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 5921 עַל־ prep junto |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c zona de |
| 4471 מַמְרֵֽא׃ nmpr.u.sg.a Mamre. |
heredad que compró Abraham de los hijos de Het; allí fue sepultado Abraham, y Sara su mujer. (RV1960)
| 9006 הַ art El |
| 7704 שָּׂדֶ֛ה subs.m.sg.a campo |
| 834 אֲשֶׁר־ conj que |
| 7069 קָנָ֥ה verbo.qal.perf.p3.m.sg compró |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 4480 מֵ prep de |
| 854 אֵ֣ת prep de |
| 1121 בְּנֵי־ subs.m.pl.c hijos |
| 2845 חֵ֑ת nmpr.m.sg.a Het; |
| 8033 שָׁ֛מָּה advb allí |
| 6912 קֻבַּ֥ר verbo.pual.perf.p3.m.sg fue enterrado |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וְ conj y |
| 8283 שָׂרָ֥ה nmpr.f.sg.a Sara |
| 802 אִשְׁתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer. |
Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo a Isaac su hijo; y habitó Isaac junto al pozo del Viviente-que-me-ve. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c después de |
| 4194 מֹ֣ות subs.m.sg.c muerte de |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abraham; |
| 9005 וַ conj y |
| 1288 יְבָ֥רֶךְ verbo.piel.wayq.p3.m.sg bendijo |
| 430 אֱלֹהִ֖ים subs.m.pl.a Dios |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בְּנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo; |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֣שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
| 3327 יִצְחָ֔ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 5973 עִם־ prep en |
| 875 בְּאֵ֥ר subs.f.sg.c Beer |
| 883 לַחַ֖י רֹאִֽי׃ ס nmpr.u.sg.a Lahai Beer Roí. |
Estos son los descendientes de Ismael hijo de Abraham, a quien le dio a luz Agar la egipcia, sierva de Sara; (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl estas |
| 8435 תֹּלְדֹ֥ת subs.f.pl.c generaciones de |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֖אל nmpr.m.sg.a Isamel |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham; |
| 834 אֲשֶׁ֨ר conj que |
| 3205 יָלְדָ֜ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
| 1904 הָגָ֧ר nmpr.f.sg.a Hagar |
| 9006 הַ art la |
| 4713 מִּצְרִ֛ית subs.f.sg.a egipcia |
| 8198 שִׁפְחַ֥ת subs.f.sg.c sierva de |
| 8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Sara |
| 9003 לְ prep a |
| 85 אַבְרָהָֽם׃ nmpr.m.sg.a Abraham. |
estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, nombrados en el orden de su nacimiento: El primogénito de Ismael, Nebaiot; luego Cedar, Adbeel, Mibsam, (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl estos |
| 8034 שְׁמֹות֙ subs.m.pl.c nombres de |
| 1121 בְּנֵ֣י subs.m.pl.c hijos de |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֔אל nmpr.m.sg.a Isamael |
| 9001 בִּ prep por |
| 8034 שְׁמֹתָ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus nombres |
| 9003 לְ prep por |
| 8435 תֹולְדֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl su nacimiento: |
| 1060 בְּכֹ֤ר subs.m.sg.c Primogénito de |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֙ nmpr.m.sg.a Ismael |
| 5032 נְבָיֹ֔ת nmpr.u.sg.a Nebaiot |
| 9005 וְ conj y |
| 6938 קֵדָ֥ר nmpr.u.sg.a Cedar |
| 9005 וְ conj y |
| 110 אַדְבְּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Abdeel |
| 9005 וּ conj y |
| 4017 מִבְשָֽׂם׃ nmpr.m.sg.a Mibsam. |
Misma, Duma, Massa, (RV1960)
| 9005 וּ conj Y |
| 4927 מִשְׁמָ֥ע nmpr.m.sg.a Misma |
| 9005 וְ conj y |
| 1746 דוּמָ֖ה nmpr.u.sg.a Duma |
| 9005 וּ conj y |
| 4854 מַשָּֽׂא׃ nmpr.m.sg.a Massa. |
Hadar, Tema, Jetur, Nafis y Cedema. (RV1960)
| 2301 חֲדַ֣ד nmpr.m.sg.a Hadar |
| 9005 וְ conj y |
| 8485 תֵימָ֔א nmpr.u.sg.a Tema |
| 3195 יְט֥וּר nmpr.m.sg.a Jetur |
| 5305 נָפִ֖ישׁ nmpr.m.sg.a Nafis |
| 9005 וָ conj y |
| 6929 קֵֽדְמָה׃ nmpr.m.sg.a Cedema . |
Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres, por sus villas y por sus campamentos; doce príncipes por sus familias. (RV1960)
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl Éstos |
| 1992 הֵ֞ם prps.p3.m.pl ellos |
| 1121 בְּנֵ֤י subs.m.pl.c hijos de |
| 3458 יִשְׁמָעֵאל֙ nmpr.m.sg.a Ismael |
| 9005 וְ conj y |
| 428 אֵ֣לֶּה prde.u.pl éstos |
| 8034 שְׁמֹתָ֔ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus nombres |
| 9001 בְּ prep por |
| 2691 חַצְרֵיהֶ֖ם subs.m.pl.a.prs.p3.m.pl sus poblados |
| 9005 וּ conj y |
| 9001 בְ prep por |
| 2918 טִֽירֹתָ֑ם subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus campamentos |
| 8147 שְׁנֵים־ subs.u.du.a dos |
| 6240 עָשָׂ֥ר subs.u.sg.a diez |
| 5387 נְשִׂיאִ֖ם subs.m.pl.a príncipes |
| 9003 לְ prep por |
| 523 אֻמֹּתָֽם׃ subs.f.pl.a.prs.p3.m.pl sus familias. |
Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y exhaló el espíritu Ismael, y murió, y fue unido a su pueblo. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 428 אֵ֗לֶּה prde.u.pl éstos |
| 8141 שְׁנֵי֙ subs.f.pl.c años de |
| 2416 חַיֵּ֣י subs.m.pl.c vidas de |
| 3458 יִשְׁמָעֵ֔אל nmpr.m.sg.a Ismael |
| 3967 מְאַ֥ת subs.f.sg.c cien de |
| 8141 שָׁנָ֛ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וּ conj y |
| 7969 שְׁלֹשִׁ֥ים subs.m.pl.a treinta |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 9005 וְ conj y |
| 7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
| 8141 שָׁנִ֑ים subs.f.pl.a años; |
| 9005 וַ conj y |
| 1478 יִּגְוַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg expiró |
| 9005 וַ conj y |
| 4191 יָּ֔מָת verbo.qal.wayq.p3.m.sg murió |
| 9005 וַ conj y |
| 622 יֵּאָ֖סֶף verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue reunido |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5971 עַמָּֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su pueblo. |
Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto viniendo a Asiria; y murió en presencia de todos sus hermanos. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 7931 יִּשְׁכְּנ֨וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se establecieron |
| 4480 מֵֽ prep desde |
| 2341 חֲוִילָ֜ה nmpr.u.sg.a Havila |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 7793 שׁ֗וּר nmpr.u.sg.a Shur |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj a |
| 5921 עַל־ prep frente |
| 6440 פְּנֵ֣י subs.m.pl.c a |
| 4714 מִצְרַ֔יִם nmpr.u.sg.a Egipto |
| 935 בֹּאֲכָ֖ה verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p2.m.sg yendo tú |
| 804 אַשּׁ֑וּרָה nmpr.u.sg.a a Ashur |
| 5921 עַל־ prep a |
| 6440 פְּנֵ֥י subs.m.pl.c frente |
| 3605 כָל־ subs.m.sg.c todos |
| 251 אֶחָ֖יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus hermanos |
| 5307 נָפָֽל׃ פ verbo.qal.perf.p3.m.sg se opuso. |
Estos son los descendientes de Isaac hijo de Abraham: Abraham engendró a Isaac, (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 428 אֵ֛לֶּה prde.u.pl éstas |
| 8435 תֹּולְדֹ֥ת subs.f.pl.c familias de |
| 3327 יִצְחָ֖ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham; |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 3205 הֹולִ֥יד verbo.hif.perf.p3.m.sg engendró |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaac. |
y era Isaac de cuarenta años cuando tomó por mujer a Rebeca, hija de Betuel arameo de Padan-aram, hermana de Labán arameo. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 1961 יְהִ֤י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 3327 יִצְחָק֙ nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 702 אַרְבָּעִ֣ים subs.m.pl.a cuarenta |
| 8141 שָׁנָ֔ה subs.f.sg.a año |
| 9001 בְּ prep en |
| 3947 קַחְתֹּ֣ו verbo.qal.infc.u.u.u.a.prs.p3.m.sg su tomar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 7259 רִבְקָ֗ה nmpr.f.sg.a Rebeca |
| 1323 בַּת־ subs.f.sg.c hija se |
| 1328 בְּתוּאֵל֙ nmpr.m.sg.a Betuel |
| 9006 הָֽ art el |
| 761 אֲרַמִּ֔י subs.m.sg.a arameo |
| 4480 מִ prep de |
| 6307 פַּדַּ֖ן subs.u.sg.c Padán |
| 758 אֲרָ֑ם nmpr.u.sg.a Aram, |
| 269 אֲחֹ֛ות subs.f.sg.c hermana de |
| 3837 לָבָ֥ן nmpr.m.sg.a Labán |
| 9006 הָ art el |
| 761 אֲרַמִּ֖י subs.m.sg.a arameo |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9003 לְ prep para |
| 802 אִשָּֽׁה׃ subs.f.sg.a mujer. |
Y oró Isaac a Jehová por su mujer, que era estéril; y lo aceptó Jehová, y concibió Rebeca su mujer. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 6279 יֶּעְתַּ֨ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg oró |
| 3327 יִצְחָ֤ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 9003 לַֽ prep a |
| 3068 יהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לְ prep y |
| 5226 נֹ֣כַח subs.m.sg.c en favor de |
| 802 אִשְׁתֹּ֔ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 6135 עֲקָרָ֖ה adjv.f.sg.a era estéril |
| 1931 הִ֑וא prps.p3.f.sg ella; |
| 9005 וַ conj y |
| 6279 יֵּעָ֤תֶר verbo.nif.wayq.p3.m.sg aceptó |
| 9003 לֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3068 יְהוָ֔ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9005 וַ conj y |
| 2029 תַּ֖הַר verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
| 7259 רִבְקָ֥ה nmpr.f.sg.a Rebeca |
| 802 אִשְׁתֹּֽו׃ subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su mujer. |
Y los hijos luchaban dentro de ella; y dijo: Si es así, ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar a Jehová; (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 7533 יִּתְרֹֽצֲצ֤וּ verbo.hit.wayq.p3.m.pl luchaban |
| 9006 הַ art los |
| 1121 בָּנִים֙ subs.m.pl.a hijos |
| 9001 בְּ prep de ella |
| 7130 קִרְבָּ֔הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg dentro, |
| 9005 וַ conj y |
| 559 תֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo: |
| 518 אִם־ conj si |
| 3651 כֵּ֔ן advb así |
| 4100 לָ֥מָּה inrg por qué |
| 2088 זֶּ֖ה prde.m.sg esto |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg yo? |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 תֵּ֖לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
| 9003 לִ prep a |
| 1875 דְרֹ֥שׁ verbo.qal.infc.u.u.u.a preguntar |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3068 יְהוָֽה׃ nmpr.m.sg.a Yahweh. |
y le respondió Jehová: Dos naciones hay en tu seno, Y dos pueblos serán divididos desde tus entrañas; El un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, Y el mayor servirá al menor. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo: |
| 3068 יְהוָ֜ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לָ֗הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c dos |
| 1471 גֹויִם֙ subs.m.pl.a naciones |
| 9001 בְּ prep en |
| 990 בִטְנֵ֔ךְ subs.f.sg.a.prs.p2.f.sg tu vientre |
| 9005 וּ conj y |
| 8147 שְׁנֵ֣י subs.u.du.c dos |
| 3816 לְאֻמִּ֔ים subs.m.pl.a pueblos |
| 4480 מִ prep de |
| 4578 מֵּעַ֖יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tu interior |
| 6504 יִפָּרֵ֑דוּ verbo.nif.impf.p3.m.pl serán separados |
| 9005 וּ conj y |
| 3816 לְאֹם֙ subs.m.sg.a pueblo |
| 4480 מִ prep de |
| 3816 לְאֹ֣ם subs.m.sg.a pueblo |
| 553 יֶֽאֱמָ֔ץ verbo.qal.impf.p3.m.sg será más fuerte |
| 9005 וְ conj y |
| 7227 רַ֖ב subs.m.sg.a el mayor |
| 5647 יַעֲבֹ֥ד verb.qal.impf.p3.m.sg servirá |
| 6810 צָעִֽיר׃ subs.m.sg.a al menor. |
Cuando se cumplieron sus días para dar a luz, he aquí había gemelos en su vientre. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 4390 יִּמְלְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se cumplieron |
| 3117 יָמֶ֖יהָ subs.m.pl.a.prs.p3.f.sg sus días |
| 9003 לָ prep para |
| 3205 לֶ֑דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a dar a luz |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 8380 תֹומִ֖ם subs.m.pl.a gemelos |
| 9001 בְּ prep en |
| 990 בִטְנָֽהּ׃ subs.f.sg.a.prs.p3.f.sg su vientre. |
Y salió el primero rubio, y era todo velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 3318 יֵּצֵ֤א verbo.qal.wayq.p3.m.sg salió |
| 9006 הָ art el |
| 7223 רִאשֹׁון֙ subs.m.sg.a primero |
| 132 אַדְמֹונִ֔י adjv.m.sg.a rubio |
| 3605 כֻּלֹּ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg todo él |
| 9002 כְּ prep como |
| 155 אַדֶּ֣רֶת subs.f.sg.c pelliza del |
| 8181 שֵׂעָ֑ר subs.m.sg.a pelo; |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרְא֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llamaron |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 6215 עֵשָֽׂו׃ nmpr.m.sg.a Esaú. |
Después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú; y fue llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando ella los dio a luz. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 310 אַֽחֲרֵי־ prep.m.pl.c tras |
| 3651 כֵ֞ן advb esto |
| 3318 יָצָ֣א verbo.qal.perf.p3.m.sg salió |
| 251 אָחִ֗יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9005 וְ conj y |
| 3027 יָדֹ֤ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 270 אֹחֶ֨זֶת֙ verbo.qal.ptca.u.f.sg.a trabada |
| 9001 בַּ prep en |
| 6119 עֲקֵ֣ב subs.m.sg.c talón de |
| 6215 עֵשָׂ֔ו nmpr.m.sg.a Esaú, |
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob; |
| 9005 וְ conj e |
| 3327 יִצְחָ֛ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 8337 שִׁשִּׁ֥ים subs.m.pl.a setenta |
| 8141 שָׁנָ֖ה subs.f.sg.a año |
| 9001 בְּ prep en |
| 3205 לֶ֥דֶת verbo.qal.infc.u.u.u.a su engendrar |
| 853 אֹתָֽם׃ prep.prs.p3.m.pl a ellos. |
Y crecieron los niños, y Esaú fue diestro en la caza, hombre del campo; pero Jacob era varón quieto, que habitaba en tiendas. (RV1960)
| 9005 וַֽ conj y |
| 1431 יִּגְדְּלוּ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.pl crecieron |
| 9006 הַ art los |
| 5288 נְּעָרִ֔ים subs.m.pl.a muchachos |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֣י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 6215 עֵשָׂ֗ו nmpr.m.sg.a Esaú |
| 376 אִ֛ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 3045 יֹדֵ֥עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a diestro |
| 6718 צַ֖יִד subs.m.sg.a caza |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.c hombre de |
| 7704 שָׂדֶ֑ה subs.m.sg.a campo; |
| 9005 וְ conj y |
| 3290 יַעֲקֹב֙ nmpr.m.sg.a Jacob |
| 376 אִ֣ישׁ subs.m.sg.a hombre |
| 8535 תָּ֔ם adjv.m.sg.a quieto |
| 3427 יֹשֵׁ֖ב verbo.qal.ptca.u.m.sg.a morador de |
| 168 אֹהָלִֽים׃ subs.m.pl.a tiendas. |
Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 157 יֶּאֱהַ֥ב verbo.qal.wayq.p3.m.sg amó |
| 3327 יִצְחָ֛ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 853 אֶת־ prep a |
| 6215 עֵשָׂ֖ו nmpr.m.sg.a Esaú |
| 3588 כִּי־ conj pues |
| 6718 צַ֣יִד subs.m.sg.a caza |
| 9001 בְּ prep a |
| 6310 פִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su gusto; |
| 9005 וְ conj y |
| 7259 רִבְקָ֖ה nmpr.f.sg.a Rebeca |
| 157 אֹהֶ֥בֶת verbo.qal.ptca.u.f.sg.a amaba |
| 853 אֶֽת־ prep a |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a Jacob. |
Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo, cansado, (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 2102 יָּ֥זֶד verbo.hif.wayq.p3.m.sg guisó |
| 3290 יַעֲקֹ֖ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 5138 נָזִ֑יד subs.m.sg.a potaje; |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֥א verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
| 6215 עֵשָׂ֛ו nmpr.m.sg.a Esaú |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הַ art el |
| 7704 שָּׂדֶ֖ה subs.m.sg.a campo |
| 9005 וְ conj y |
| 1931 ה֥וּא prps.p3.m.sg él |
| 5889 עָיֵֽף׃ adjv.m.sg.a hambriento. |
dijo a Jacob: Te ruego que me des a comer de ese guiso rojo, pues estoy muy cansado. Por tanto fue llamado su nombre Edom. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 6215 עֵשָׂ֜ו nmpr.m.sg.a Esaú |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
| 3938 הַלְעִיטֵ֤נִי verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p1.u.sg dame de comer |
| 4994 נָא֙ intj por favor |
| 4480 מִן־ prep de |
| 9006 הָ art el |
| 122 אָדֹ֤ם subs.m.sg.a potaje rojo |
| 9006 הָ art el |
| 122 אָדֹם֙ subs.m.sg.a potaje rojo |
| 9006 הַ art el |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg éste |
| 3588 כִּ֥י conj porque |
| 5889 עָיֵ֖ף adjv.m.sg.a hambriento |
| 595 אָנֹ֑כִי prps.p1.u.sg yo; |
| 5921 עַל־ prep por |
| 3651 כֵּ֥ן advb esto |
| 7121 קָרָֽא־ verbo.qal.perf.p3.m.sg llamó |
| 8034 שְׁמֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su nombre |
| 123 אֱדֹֽום׃ nmpr.u.sg.a Edom. |
Y Jacob respondió: Véndeme en este día tu primogenitura. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹ֑ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
| 4376 מִכְרָ֥ה verbo.qal.impv.p2.m.sg vende |
| 9002 כַ prep hoy |
| 3117 יֹּ֛ום subs.m.sg.a día |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1062 בְּכֹֽרָתְךָ֖ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu primogenitura |
| 9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg a mí. |
Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura? (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 6215 עֵשָׂ֔ו nmpr.m.sg.a Esaú: |
| 2009 הִנֵּ֛ה intj he aquí |
| 595 אָנֹכִ֥י prps.p1.u.sg yo |
| 1980 הֹולֵ֖ךְ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a voy |
| 9003 לָ prep a |
| 4191 מ֑וּת verbo.qal.infc.u.u.u.a morir; |
| 9005 וְ conj y |
| 4100 לָמָּה־ inrg qué |
| 2088 זֶּ֥ה prde.m.sg esto |
| 9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mi |
| 1062 בְּכֹרָֽה׃ subs.f.sg.a primogenitura? |
Y dijo Jacob: Júramelo en este día. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura. (RV1960)
| 9005 וַ conj Y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3290 יַעֲקֹ֗ב nmpr.m.sg.a Jacob: |
| 7650 הִשָּׁ֤בְעָה verbo.nif.impv.p2.m.sg jura |
| 9003 לִּי֙ prep.prs.p1.u.sg a mí |
| 9002 כַּ prep hoy |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a día. |
| 9005 וַ conj Y |
| 7650 יִּשָּׁבַ֖ע verbo.nif.wayq.p3.m.sg juró |
| 9003 לֹ֑ו prep.prs.p3.m.sg a él; |
| 9005 וַ conj y |
| 4376 יִּמְכֹּ֥ר verbo.qal.wayq.p3.m.sg vendió |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 1062 בְּכֹרָתֹ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su primogenitura |
| 9003 לְ prep a |
| 3290 יַעֲקֹֽב׃ nmpr.m.sg.a Jacob. |
Entonces Jacob dio a Esaú pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y se levantó y se fue. Así menospreció Esaú la primogenitura. (RV1960)
| 9005 וְ conj Y |
| 3290 יַעֲקֹ֞ב nmpr.m.sg.a Jacob |
| 5414 נָתַ֣ן verbo.qal.perf.p3.m.sg dio |
| 9003 לְ prep a |
| 6215 עֵשָׂ֗ו nmpr.m.sg.a Esaú |
| 3899 לֶ֚חֶם subs.u.sg.a pan |
| 9005 וּ conj y |
| 5138 נְזִ֣יד subs.m.sg.c potaje de |
| 5742 עֲדָשִׁ֔ים subs.f.pl.a lentejas, |
| 9005 וַ conj y |
| 398 יֹּ֣אכַל verbo.qal.wayq.p3.m.sg comió |
| 9005 וַ conj y |
| 8354 יֵּ֔שְׁתְּ verbo.qal.wayq.p3.m.sg bebió |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֖קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלַ֑ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg se marchó; |
| 9005 וַ conj y |
| 959 יִּ֥בֶז verbo.qal.wayq.p3.m.sg despreció |
| 6215 עֵשָׂ֖ו nmpr.m.sg.a Esaú |
| 853 אֶת־ prep (objeto marcador) |
| 9006 הַ art la |
| 1062 בְּכֹרָֽה׃ ס subs.f.sg.a primogenitura. |