Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 310 אַחַר֙ prep.m.sg.c tras |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9005 וְ conj que |
| 9006 הָ֣ art el |
| 430 אֱלֹהִ֔ים subs.m.pl.a Dios |
| 5254 נִסָּ֖ה verbo.piel.perf.p3.m.sg probó |
| 853 אֶת־ prep a |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 413 אֵלָ֔יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּֽנִי׃ intj.prs.p1.u.sg heme aquí |
Y dijo: Toma ahora tu hijo, tu único, Isaac, a quien amas, y vete a tierra de Moriah, y ofrécelo allí en holocausto sobre uno de los montes que yo te diré. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֡אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3947 קַח־ verbo.qal.impv.p2.m.sg toma |
| 4994 נָ֠א intj ahora |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 1121 בִּנְךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3173 יְחִֽידְךָ֤ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu único |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 157 אָהַ֨בְתָּ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg amas |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 3327 יִצְחָ֔ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 9005 וְ conj y |
| 1980 לֶךְ־ verbo.qal.impv.p2.m.sg ve |
| 9003 לְךָ֔ prep.prs.p2.m.sg tú mismo |
| 413 אֶל־ prep a |
| 776 אֶ֖רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
| 9006 הַ art el |
| 4179 מֹּרִיָּ֑ה nmpr.u.sg.a Moria |
| 9005 וְ conj y |
| 5927 הַעֲלֵ֤הוּ verbo.hif.impv.p2.m.sg.prs.p3.m.sg sacrifícalo |
| 8033 שָׁם֙ advb allí |
| 9003 לְ prep para |
| 5930 עֹלָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
| 5921 עַ֚ל prep sobre |
| 259 אַחַ֣ד subs.u.sg.c una de |
| 9006 הֶֽ art las |
| 2022 הָרִ֔ים subs.m.pl.a montañas |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj [relativo] |
| 559 אֹמַ֥ר verbo.qal.impf.p1.u.sg diré |
| 413 אֵלֶֽיךָ׃ prep.prs.p2.m.sg a ti |
Y Abraham se levantó muy de mañana, y enalbardó su asno, y tomó consigo dos siervos suyos, y a Isaac su hijo; y cortó leña para el holocausto, y se levantó, y fue al lugar que Dios le dijo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7925 יַּשְׁכֵּ֨ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9001 בַּ prep por |
| 1242 בֹּ֗קֶר subs.m.sg.a mañana |
| 9005 וַֽ conj y |
| 2280 יַּחֲבֹשׁ֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg enalbardó |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 2543 חֲמֹרֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su asno |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֞ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 8147 שְׁנֵ֤י subs.u.du.c dos de |
| 5288 נְעָרָיו֙ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 854 אִתֹּ֔ו prep.prs.p3.m.sg con él |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
| 3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בְּנֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9005 וַ conj y |
| 1234 יְבַקַּע֙ verbo.piel.wayq.p3.m.sg cortó |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c madera de |
| 5930 עֹלָ֔ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֔לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg marchó |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
| 559 אָֽמַר־ verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Al tercer día alzó Abraham sus ojos, y vio el lugar de lejos. (RV1960)
| 9001 בַּ prep en |
| 3117 יֹּ֣ום subs.m.sg.a día |
| 9006 הַ art el |
| 7992 שְּׁלִישִׁ֗י adjv.m.sg.a tercero |
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשָּׂ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg levantó |
| 85 אַבְרָהָ֧ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 5869 עֵינָ֛יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יַּ֥רְא verbo.qal.wayq.p3.m.sg vio |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹ֖ום subs.m.sg.a lugar |
| 4480 מֵ prep de |
| 7350 רָחֹֽק׃ subs.m.sg.a lejos |
Entonces dijo Abraham a sus siervos: Esperad aquí con el asno, y yo y el muchacho iremos hasta allí y adoraremos, y volveremos a vosotros. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5288 נְעָרָ֗יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 3427 שְׁבוּ־ verbo.qal.impv.p2.m.pl quedad vosotros |
| 9003 לָכֶ֥ם prep.prs.p2.m.pl a |
| 6311 פֹּה֙ advb aquí |
| 5973 עִֽם־ prep con |
| 9006 הַ art el |
| 2543 חֲמֹ֔ור subs.u.sg.a asno |
| 9005 וַ conj y |
| 589 אֲנִ֣י prps.p1.u.sg yo |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הַ art el |
| 5288 נַּ֔עַר subs.m.sg.a joven |
| 1980 נֵלְכָ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.pl vamos |
| 5704 עַד־ prep hasta |
| 3541 כֹּ֑ה advb allí |
| 9005 וְ conj y |
| 7812 נִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה verbo.hsht.impf.p1.u.pl adoraremos |
| 9005 וְ conj y |
| 7725 נָשׁ֥וּבָה verbo.qal.impf.p1.u.pl volveremos |
| 413 אֲלֵיכֶֽם׃ prep.prs.p2.m.pl a vosotros |
Y tomó Abraham la leña del holocausto, y la puso sobre Isaac su hijo, y él tomó en su mano el fuego y el cuchillo; y fueron ambos juntos. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֨ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 6086 עֲצֵ֣י subs.m.pl.c leña de |
| 9006 הָ art el |
| 5930 עֹלָ֗ה subs.f.sg.a holocausto |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֨שֶׂם֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 9001 בְּ prep en |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הָ art el |
| 784 אֵ֖שׁ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
| 9006 הַֽ art el |
| 3979 מַּאֲכֶ֑לֶת subs.f.sg.a cuchillo |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ advb juntos |
Entonces habló Isaac a Abraham su padre, y dijo: Padre mío. Y él respondió: Heme aquí, mi hijo. Y él dijo: He aquí el fuego y la leña; mas ¿dónde está el cordero para el holocausto? (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3327 יִצְחָ֜ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 413 אֶל־ prep a |
| 85 אַבְרָהָ֤ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 1 אָבִיו֙ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su padre |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1 אָבִ֔י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg padre mío |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֶּ֣נִּֽי intj.prs.p1.u.sg heme aquí |
| 1121 בְנִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּ֤ה intj he aquí |
| 9006 הָ art el |
| 784 אֵשׁ֙ subs.u.sg.a fuego |
| 9005 וְ conj y |
| 9006 הָ֣ art las |
| 6086 עֵצִ֔ים subs.m.pl.a maderas |
| 9005 וְ conj y |
| 346 אַיֵּ֥ה inrg dónde |
| 9006 הַ art el |
| 7716 שֶּׂ֖ה subs.u.sg.a cordero |
| 9003 לְ prep para |
| 5930 עֹלָֽה׃ subs.f.sg.a holocausto? |
Y respondió Abraham: Dios se proveerá de cordero para el holocausto, hijo mío. E iban juntos. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 430 אֱלֹהִ֞ים subs.m.pl.a Dios |
| 7200 יִרְאֶה־ verbo.qal.impf.p3.m.sg proveerá |
| 9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
| 9006 הַ art el |
| 7716 שֶּׂ֛ה subs.u.sg.a cordero |
| 9003 לְ prep para |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
| 1121 בְּנִ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg hijo mío |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl anduvieron |
| 8147 שְׁנֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
| 3162 יַחְדָּֽו׃ advb juntos |
Y cuando llegaron al lugar que Dios le había dicho, edificó allí Abraham un altar, y compuso la leña, y ató a Isaac su hijo, y lo puso en el altar sobre la leña. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֹ֗אוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl llegaron |
| 413 אֶֽל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 4725 מָּקֹום֮ subs.m.sg.a lugar |
| 834 אֲשֶׁ֣ר conj que |
| 559 אָֽמַר־ verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
| 9003 לֹ֣ו prep.prs.p3.m.sg a |
| 9006 הָ art el |
| 430 אֱלֹהִים֒ subs.m.pl.a el Dios |
| 9005 וַ conj y |
| 1129 יִּ֨בֶן verbo.qal.wayq.p3.m.sg edificó |
| 8033 שָׁ֤ם advb allí |
| 85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6186 יַּעֲרֹ֖ךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg arregló |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 9006 הָ art las |
| 6086 עֵצִ֑ים subs.m.pl.a maderas |
| 9005 וַֽ conj y |
| 6123 יַּעֲקֹד֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg ató |
| 853 אֶת־ prep a |
| 3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a Isaac |
| 1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
| 9005 וַ conj y |
| 7760 יָּ֤שֶׂם verbo.qal.wayq.p3.m.sg puso |
| 853 אֹתֹו֙ prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 9006 הַ art el |
| 4196 מִּזְבֵּ֔חַ subs.m.sg.a altar |
| 4480 מִ prep encima |
| 4605 מַּ֖עַל subs.u.sg.a |
| 9003 לָ prep de |
| 6086 עֵצִֽים׃ subs.m.pl.a maderas |
Y extendió Abraham su mano y tomó el cuchillo para degollar a su hijo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7971 יִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg extendió |
| 85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 3027 יָדֹ֔ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֖ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 9006 הַֽ art el |
| 3979 מַּאֲכֶ֑לֶת subs.f.sg.a cuchillo |
| 9003 לִ prep para |
| 7820 שְׁחֹ֖ט verbo.qal.infc.u.u.u.a degollar |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Entonces el ángel de Jehová le dio voces desde el cielo, y dijo: Abraham, Abraham. Y él respondió: Heme aquí. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 413 אֵלָ֜יו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 4397 מַלְאַ֤ךְ subs.m.sg.c de ángel |
| 3068 יְהוָה֙ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 85 אַבְרָהָ֣ם׀ nmpr.m.sg.a Abraham |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֖אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 2009 הִנֵּֽנִי׃ intj.prs.p1.u.sg heme aqui |
Y dijo: No extiendas tu mano sobre el muchacho, ni le hagas nada; porque ya conozco que temes a Dios, por cuanto no me rehusaste tu hijo, tu único. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 408 אַל־ nega no |
| 7971 תִּשְׁלַ֤ח verbo.qal.impf.p2.m.sg extiendas |
| 3027 יָֽדְךָ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 413 אֶל־ prep a |
| 9006 הַ art el |
| 5288 נַּ֔עַר subs.m.sg.a joven |
| 9005 וְ conj y |
| 408 אַל־ nega no |
| 6213 תַּ֥עַשׂ verbo.qal.impf.p2.m.sg hagas |
| 9003 לֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 3972 מְא֑וּמָּה subs.f.sg.a nada |
| 3588 כִּ֣י׀ conj pues |
| 6258 עַתָּ֣ה advb ahora |
| 3045 יָדַ֗עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sé |
| 3588 כִּֽי־ conj pues |
| 3373 יְרֵ֤א adjv.m.sg.c temor |
| 430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a de Dios |
| 859 אַ֔תָּה prps.p2.m.sg tu |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2820 חָשַׂ֛כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg retuviste |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 1121 בִּנְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 3173 יְחִידְךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu único |
| 4480 מִמֶּֽנִּי׃ prep.prs.p1.u.sg de mí |
Entonces alzó Abraham sus ojos y miró, y he aquí a sus espaldas un carnero trabado en un zarzal por sus cuernos; y fue Abraham y tomó el carnero, y lo ofreció en holocausto en lugar de su hijo. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 5375 יִּשָּׂ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg alzó |
| 85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 5869 עֵינָ֗יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg sus ojos |
| 9005 וַ conj y |
| 7200 יַּרְא֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg miró |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּה־ intj he aqui |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a carnero |
| 310 אַחַ֕ר advb.m.sg.a tras - un |
| 270 נֶאֱחַ֥ז verbo.nif.perf.p3.m.sg trabado |
| 9001 בַּ prep en |
| 5442 סְּבַ֖ךְ subs.m.sg.a zarzal |
| 9001 בְּ prep por sus |
| 7161 קַרְנָ֑יו subs.f.du.a.prs.p3.m.sg cuernos |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּ֤לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9005 וַ conj y |
| 3947 יִּקַּ֣ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
| 853 אֶת־ prep ** |
| 9006 הָ art el |
| 352 אַ֔יִל subs.m.sg.a carnero |
| 9005 וַ conj y |
| 5927 יַּעֲלֵ֥הוּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.m.sg lo sacrificó |
| 9003 לְ prep para |
| 5930 עֹלָ֖ה subs.f.sg.a holocausto |
| 8478 תַּ֥חַת prep.m.sg.c en lugar de |
| 1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Y llamó Abraham el nombre de aquel lugar, Jehová proveerá. Por tanto se dice hoy: En el monte de Jehová será provisto. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֧א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 8034 שֵֽׁם־ subs.m.sg.c nombre |
| 9006 הַ art de |
| 4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a el lugar |
| 9006 הַ art el |
| 1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg el |
| 3068 יְהוָ֣ה׀ nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7200 יִרְאֶ֑ה verbo.qal.impf.p3.m.sg proveerá |
| 834 אֲשֶׁר֙ conj por eso |
| 559 יֵאָמֵ֣ר verbo.nif.impf.p3.m.sg se dice |
| 9006 הַ art el |
| 3117 יֹּ֔ום subs.m.sg.a hoy |
| 9001 בְּ prep en |
| 2022 הַ֥ר subs.m.sg.c monte de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 7200 יֵרָאֶֽה׃ verbo.nif.impf.p3.m.sg será provisto |
Y llamó el ángel de Jehová a Abraham por segunda vez desde el cielo, (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7121 יִּקְרָ֛א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
| 4397 מַלְאַ֥ךְ subs.m.sg.c ángel de |
| 3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 413 אֶל־ prep a |
| 85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 8145 שֵׁנִ֖ית advb.f.sg.a segunda (vez) |
| 4480 מִן־ prep desde |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמָֽיִם׃ subs.m.pl.a cielos |
y dijo: Por mí mismo he jurado, dice Jehová, que por cuanto has hecho esto, y no me has rehusado tu hijo, tu único hijo; (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 9001 בִּ֥י prep.prs.p1.u.sg por mí |
| 7650 נִשְׁבַּ֖עְתִּי verbo.nif.perf.p1.u.sg juro |
| 5002 נְאֻם־ subs.m.sg.c declara |
| 3068 יְהוָ֑ה nmpr.m.sg.a Yahwh |
| 3588 כִּ֗י conj que |
| 3282 יַ֚עַן prep.u.sg.c porque |
| 834 אֲשֶׁ֤ר conj así |
| 6213 עָשִׂ֨יתָ֙ verbo.qal.perf.p2.m.sg hiciste |
| 853 אֶת־ prep |
| 9006 הַ art la |
| 1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
| 9006 הַ art la |
| 2088 זֶּ֔ה prde.m.sg ésta |
| 9005 וְ conj y |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 2820 חָשַׂ֖כְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg retuviste |
| 853 אֶת־ prep |
| 1121 בִּנְךָ֥ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hijo |
| 853 אֶת־ prep |
| 3173 יְחִידֶֽךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu único |
de cierto te bendeciré, y multiplicaré tu descendencia como las estrellas del cielo y como la arena que está a la orilla del mar; y tu descendencia poseerá las puertas de sus enemigos. (RV1960)
| 3588 כִּֽי־ conj que |
| 1288 בָרֵ֣ךְ advb.piel.infa.u.u.u.a bendecir |
| 1288 אֲבָרֶכְךָ֗ verbo.piel.impf.p1.u.sg.prs.p2.m.sg bendeciré |
| 9005 וְ conj y |
| 7235 הַרְבָּ֨ה advb.hif.infa.u.u.u.a multiplicar |
| 7235 אַרְבֶּ֤ה verbo.hif.impf.p1.u.sg multiplicaré |
| 853 אֶֽת־ prep |
| 2233 זַרְעֲךָ֙ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg descendencia |
| 9002 כְּ prep tú |
| 3556 כֹוכְבֵ֣י subs.m.pl.c como estrellas de |
| 9006 הַ art los |
| 8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
| 9005 וְ conj y |
| 9002 כַ prep como |
| 2344 חֹ֕ול subs.m.sg.a arena |
| 834 אֲשֶׁ֖ר conj que |
| 5921 עַל־ prep sobre |
| 8193 שְׂפַ֣ת subs.f.sg.c orilla de |
| 9006 הַ art el |
| 3220 יָּ֑ם subs.m.sg.a mar |
| 9005 וְ conj y |
| 3423 יִרַ֣שׁ verbo.qal.impf.p3.m.sg poseerá |
| 2233 זַרְעֲךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 853 אֵ֖ת prep |
| 8179 שַׁ֥עַר subs.m.sg.c puerta de |
| 340 אֹיְבָֽיו׃ subs.qal.ptca.u.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus enemigos |
En tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 1288 הִתְבָּרֲכ֣וּ verbo.hit.perf.p3.u.pl serán benditas |
| 9001 בְ prep en |
| 2233 זַרְעֲךָ֔ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
| 3605 כֹּ֖ל subs.m.sg.c todas |
| 1471 גֹּויֵ֣י subs.m.pl.c naciones de |
| 9006 הָ art la |
| 776 אָ֑רֶץ subs.u.sg.a tierra |
| 6118 עֵ֕קֶב prep.m.sg.c porque |
| 834 אֲשֶׁ֥ר conj así |
| 8085 שָׁמַ֖עְתָּ verbo.qal.perf.p2.m.sg escuchaste |
| 9001 בְּ prep a |
| 6963 קֹלִֽי׃ subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi voz |
Y volvió Abraham a sus siervos, y se levantaron y se fueron juntos a Beerseba; y habitó Abraham en Beerseba. (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 7725 יָּ֤שָׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg volvió |
| 85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
| 413 אֶל־ prep a |
| 5288 נְעָרָ֔יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg sus servidores |
| 9005 וַ conj y |
| 6965 יָּקֻ֛מוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se levantaron |
| 9005 וַ conj y |
| 1980 יֵּלְכ֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl marcharon |
| 3162 יַחְדָּ֖ו advb juntos |
| 413 אֶל־ prep a |
| 875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.c Beer |
| 7652 שָׁ֑בַע nmpr.u.sg.a Seba. |
| 9005 וַ conj y |
| 3427 יֵּ֥שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9001 בִּ prep en |
| 875 בְאֵ֥ר subs.f.sg.c Beer |
| 7652 שָֽׁבַע׃ פ nmpr.u.sg.a Seba. |
Aconteció después de estas cosas, que fue dada noticia a Abraham, diciendo: He aquí que también Milca ha dado a luz hijos a Nacor tu hermano: (RV1960)
| 9005 וַ conj y |
| 1961 יְהִ֗י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
| 310 אַחֲרֵי֙ prep.m.pl.c tras |
| 9006 הַ art las |
| 1697 דְּבָרִ֣ים subs.m.pl.a cosas |
| 9006 הָ art las |
| 428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
| 9005 וַ conj y |
| 5046 יֻּגַּ֥ד verbo.hof.wayq.p3.m.sg fue dicho |
| 9003 לְ prep a |
| 85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
| 9003 לֵ prep a |
| 559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
| 2009 הִ֠נֵּה intj mira! |
| 3205 יָלְדָ֨ה verbo.qal.perf.p3.f.sg parió |
| 4435 מִלְכָּ֥ה nmpr.f.sg.a Milca |
| 1571 גַם־ advb también |
| 1931 הִ֛וא prps.p3.f.sg ella |
| 1121 בָּנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
| 9003 לְ prep a |
| 5152 נָחֹ֥ור nmpr.m.sg.a Nacor |
| 251 אָחִֽיךָ׃ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu hermano |
Uz su primogénito, Buz su hermano, Kemuel padre de Aram, (RV1960)
| 853 אֶת־ prep |
| 5780 ע֥וּץ nmpr.m.sg.a a Uz |
| 1060 בְּכֹרֹ֖ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su primogénito |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep |
| 938 בּ֣וּז nmpr.m.sg.a Buz |
| 251 אָחִ֑יו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hermano |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep |
| 7055 קְמוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Kemuel |
| 1 אֲבִ֥י subs.m.sg.c padre de |
| 758 אֲרָֽם׃ nmpr.u.sg.a Aram |
Quesed, Hazo, Pildas, Jidlaf y Betuel. (RV1960)
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep |
| 3777 כֶּ֣שֶׂד nmpr.m.sg.a Quesed |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep |
| 2375 חֲזֹ֔ו nmpr.m.sg.a Hazo |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep |
| 6394 פִּלְדָּ֖שׁ nmpr.m.sg.a Pildas |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֶת־ prep |
| 3044 יִדְלָ֑ף nmpr.m.sg.a Jidlaf |
| 9005 וְ conj y |
| 853 אֵ֖ת prep |
| 1328 בְּתוּאֵֽל׃ nmpr.m.sg.a Betuel |
Y Betuel fue el padre de Rebeca. Estos son los ocho hijos que dio a luz Milca, de Nacor hermano de Abraham. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 1328 בְתוּאֵ֖ל nmpr.m.sg.a Betuel |
| 3205 יָלַ֣ד verbo.qal.perf.p3.m.sg engendró a |
| 853 אֶת־ prep |
| 7259 רִבְקָ֑ה nmpr.f.sg.a Rebeca |
| 8083 שְׁמֹנָ֥ה subs.f.sg.a ocho |
| 428 אֵ֨לֶּה֙ prde.u.pl estos |
| 3205 יָלְדָ֣ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
| 4435 מִלְכָּ֔ה nmpr.f.sg.a Milca |
| 9003 לְ prep a |
| 5152 נָחֹ֖ור nmpr.m.sg.a Nacor |
| 251 אֲחִ֥י subs.m.sg.c hermano de |
| 85 אַבְרָהָֽם׃ nmpr.m.sg.a Abraham. |
Y su concubina, que se llamaba Reúma, dio a luz también a Teba, a Gaham, a Tahas y a Maaca. (RV1960)
| 9005 וּ conj y |
| 6370 פִֽילַגְשֹׁ֖ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su concubina |
| 9005 וּ conj y |
| 8034 שְׁמָ֣הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su nombre |
| 7208 רְאוּמָ֑ה nmpr.f.sg.a Reúma |
| 9005 וַ conj y |
| 3205 תֵּ֤לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
| 1571 גַּם־ advb también |
| 1931 הִוא֙ prps.p3.f.sg ella a |
| 853 אֶת־ prep |
| 2875 טֶ֣בַח nmpr.m.sg.a Teba |
| 9005 וְ conj y a |
| 853 אֶת־ prep |
| 1514 גַּ֔חַם nmpr.m.sg.a Graham |
| 9005 וְ conj y a |
| 853 אֶת־ prep |
| 8477 תַּ֖חַשׁ nmpr.m.sg.a Tahas |
| 9005 וְ conj y a |
| 853 אֶֽת־ prep |
| 4601 מַעֲכָֽה׃ ס nmpr.u.sg.a Maaca |