Biblia Interlineal |
9005 וַֽ conj y |
3068 יהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
6485 פָּקַ֥ד verbo.qal.perf.p3.m.sg cuidó |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Sara |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֣ר conj [relativo] |
559 אָמָ֑ר verbo.qal.perf.p3.m.sg dijo |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֧עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
3068 יְהוָ֛ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
9003 לְ prep a |
8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Sara |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1696 דִּבֵּֽר׃ verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
Y Sara concibió y dio a Abraham un hijo en su vejez, en el tiempo que Dios le había dicho. (RV1960)
9005 וַ conj y |
2029 תַּהַר֩ verbo.qal.wayq.p3.f.sg concibió |
9005 וַ conj y |
3205 תֵּ֨לֶד verbo.qal.wayq.p3.f.sg dio a luz |
8283 שָׂרָ֧ה nmpr.f.sg.a Sara |
9003 לְ prep a |
85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
1121 בֵּ֖ן subs.m.sg.a un hijo |
9003 לִ prep en |
2208 זְקֻנָ֑יו subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vejez |
9003 לַ prep en |
4150 מֹּועֵ֕ד subs.m.sg.a tiempo |
834 אֲשֶׁר־ conj [marcador] |
1696 דִּבֶּ֥ר verbo.piel.perf.p3.m.sg habló |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Y llamó Abraham el nombre de su hijo que le nació, que le dio a luz Sara, Isaac. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָ֨א verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
85 אַבְרָהָ֜ם nmpr.m.sg.a Abraham |
853 אֶֽת־ prep [marcador de objeto] |
8034 שֶׁם־ subs.m.sg.c nombre de |
1121 בְּנֹ֧ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
9006 הַ conj el |
3205 נֹּֽולַד־ verbo.nif.perf.p3.m.sg nacido |
9003 לֹ֛ו prep.prs.p3.m.sg a él |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
3205 יָלְדָה־ verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
9003 לֹּ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Sara |
3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaac |
Y circuncidó Abraham a su hijo Isaac de ocho días, como Dios le había mandado. (RV1960)
9005 וַ conj y |
4135 יָּ֤מָל verbo.qal.wayq.p3.m.sg circuncidó |
85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3327 יִצְחָ֣ק nmpr.m.sg.a Isaac |
1121 בְּנֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c edad de |
8083 שְׁמֹנַ֖ת subs.f.sg.c ocho |
3117 יָמִ֑ים subs.m.pl.a días |
9002 כַּ prep como |
834 אֲשֶׁ֛ר conj [relativo] |
6680 צִוָּ֥ה verbo.piel.perf.p3.m.sg ordenó |
853 אֹתֹ֖ו prep.prs.p3.m.sg a él |
430 אֱלֹהִֽים׃ subs.m.pl.a Dios |
Y era Abraham de cien años cuando nació Isaac su hijo. (RV1960)
9005 וְ conj y |
85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c edad de |
3967 מְאַ֣ת subs.f.sg.c cien |
8141 שָׁנָ֑ה subs.f.sg.a año |
9001 בְּ prep en |
3205 הִוָּ֣לֶד verbo.nif.infc.u.u.u.a nacer |
9003 לֹ֔ו prep.prs.p3.m.sg a él |
853 אֵ֖ת prep [marcador de objeto] |
3327 יִצְחָ֥ק nmpr.m.sg.a Isaac |
1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reír, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
8283 שָׂרָ֔ה nmpr.f.sg.a Sara |
6712 צְחֹ֕ק subs.m.sg.a risa |
6213 עָ֥שָׂה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
9003 לִ֖י prep.prs.p1.u.sg a mi |
430 אֱלֹהִ֑ים subs.m.pl.a Dios |
3605 כָּל־ subs.m.sg.a todo |
9006 הַ conj el que |
8085 שֹּׁמֵ֖עַ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a oiga |
6711 יִֽצְחַק־ verbo.qal.impf.p3.m.sg reirá |
9003 לִֽי׃ prep.prs.p1.u.sg conmigo |
Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara habría de dar de mamar a hijos? Pues le he dado un hijo en su vejez. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֗אמֶר verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
4310 מִ֤י prin.u.u ¿quién |
4448 מִלֵּל֙ verbo.piel.perf.p3.m.sg dijera |
9003 לְ prep a |
85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abraham |
3243 הֵינִ֥יקָה verbo.hif.perf.p3.f.sg amamantará |
1121 בָנִ֖ים subs.m.pl.a hijos |
8283 שָׂרָ֑ה nmpr.f.sg.a Sara |
3588 כִּֽי־ conj que |
3205 יָלַ֥דְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg dio a luz |
1121 בֵ֖ן subs.m.sg.a un hijo |
9003 לִ prep en |
2208 זְקֻנָֽיו׃ subs.m.pl.a.prs.p3.m.sg su vejez |
Y creció el niño, y fue destetado; e hizo Abraham gran banquete el día que fue destetado Isaac. (RV1960)
9005 וַ conj Y |
1431 יִּגְדַּ֥ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg creció |
9006 הַ art el |
3206 יֶּ֖לֶד subs.m.sg.a niño |
9005 וַ conj y |
1580 יִּגָּמַ֑ל verbo.nif.wayq.p3.m.sg fue destetado |
9005 וַ conj e |
6213 יַּ֤עַשׂ verbo.qal.wayq.p3.m.sg hizo |
85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
4960 מִשְׁתֶּ֣ה subs.m.sg.a fiesta |
1419 גָדֹ֔ול adjv.m.sg.a grande |
9001 בְּ prep en |
3117 יֹ֖ום subs.m.sg.c día de |
1580 הִגָּמֵ֥ל verbo.nif.infc.u.u.u.a destetar |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaac |
Y vio Sara que el hijo de Agar la egipcia, el cual esta le había dado a luz a Abraham, se burlaba de su hijo Isaac. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7200 תֵּ֨רֶא verbo.qal.wayq.p3.f.sg vio |
8283 שָׂרָ֜ה nmpr.f.sg.a Sara |
853 אֶֽת־ prep [marcador de objeto] |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
1904 הָגָ֧ר nmpr.f.sg.a Hagar |
9006 הַ art la |
4713 מִּצְרִ֛ית subs.f.sg.a egipcia |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
3205 יָלְדָ֥ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dio a luz |
9003 לְ prep para |
85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
6711 מְצַחֵֽק׃ verbo.piel.ptca.u.m.sg.a se burlaba |
Por tanto, dijo a Abraham: Echa a esta sierva y a su hijo, porque el hijo de esta sierva no ha de heredar con Isaac mi hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 תֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.f.sg dijo |
9003 לְ prep a |
85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abraham |
1644 גָּרֵ֛שׁ verbo.piel.impv.p2.m.sg expulsa |
9006 הָ art la |
519 אָמָ֥ה subs.f.sg.a esclava |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֖את prde.f.sg ésta |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1121 בְּנָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hijo |
3588 כִּ֣י conj porque |
3808 לֹ֤א nega no |
3423 יִירַשׁ֙ verbo.qal.impf.p3.m.sg heredará |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
9006 הָ art la |
519 אָמָ֣ה subs.f.sg.a esclava |
9006 הַ art la |
2063 זֹּ֔את prde.f.sg ésta |
5973 עִם־ prep con |
1121 בְּנִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi hijo |
5973 עִם־ prep con |
3327 יִצְחָֽק׃ nmpr.m.sg.a Isaac |
Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7489 יֵּ֧רַע verbo.qal.wayq.p3.m.sg preocupó |
9006 הַ art el |
1697 דָּבָ֛ר subs.m.sg.a asunto |
3966 מְאֹ֖ד advb.m.sg.a mucho |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֵ֣י subs.f.du.c ojos de |
85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham |
5921 עַ֖ל prep por |
182 אֹודֹ֥ת subs.f.pl.c causa de |
1121 בְּנֹֽו׃ subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su hijo |
Entonces dijo Dios a Abraham: No te parezca grave a causa del muchacho y de tu sierva; en todo lo que te dijere Sara, oye su voz, porque en Isaac te será llamada descendencia. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
430 אֱלֹהִ֜ים subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
85 אַבְרָהָ֗ם nmpr.m.sg.a Abraham |
408 אַל־ nega no |
7489 יֵרַ֤ע verbo.qal.impf.p3.m.sg haya temor |
9001 בְּ prep en |
5869 עֵינֶ֨יךָ֙ subs.f.du.a.prs.p2.m.sg tus ojos |
5921 עַל־ prep por |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֣עַר subs.m.sg.a muchacho |
9005 וְ conj y |
5921 עַל־ prep por |
519 אֲמָתֶ֔ךָ subs.f.sg.a.prs.p2.m.sg tu sierva |
3605 כֹּל֩ subs.m.sg.c todo |
834 אֲשֶׁ֨ר conj [relativo] |
559 תֹּאמַ֥ר verbo.qal.impf.p3.f.sg dijo |
413 אֵלֶ֛יךָ prep.prs.p2.m.sg a ti |
8283 שָׂרָ֖ה nmpr.f.sg.a Sara |
8085 שְׁמַ֣ע verbo.qal.impv.p2.m.sg escucha |
9001 בְּ prep a |
6963 קֹלָ֑הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su voz |
3588 כִּ֣י conj porque |
9001 בְ prep en |
3327 יִצְחָ֔ק nmpr.m.sg.a Isaac |
7121 יִקָּרֵ֥א verbo.nif.impf.p3.m.sg será llamada |
9003 לְךָ֖ prep.prs.p2.m.sg a ti |
2233 זָֽרַע׃ subs.m.sg.a descendencia |
Y también del hijo de la sierva haré una nación, porque es tu descendiente. (RV1960)
9005 וְ conj y |
1571 גַ֥ם advb también |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
9006 הָ art la |
519 אָמָ֖ה subs.f.sg.a esclava |
9003 לְ prep para |
1471 גֹ֣וי subs.m.sg.a nación |
7760 אֲשִׂימֶ֑נּוּ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le haré |
3588 כִּ֥י conj porque |
2233 זַרְעֲךָ֖ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu descendencia |
1931 הֽוּא׃ prps.p3.m.sg él |
Entonces Abraham se levantó muy de mañana, y tomó pan, y un odre de agua, y lo dio a Agar, poniéndolo sobre su hombro, y le entregó el muchacho, y la despidió. Y ella salió y anduvo errante por el desierto de Beerseba. (RV1960)
9005 וַ conj y |
7925 יַּשְׁכֵּ֣ם verbo.hif.wayq.p3.m.sg se levantó |
85 אַבְרָהָ֣ם׀ nmpr.m.sg.a Abraham |
9001 בַּ prep por |
1242 בֹּ֡קֶר subs.m.sg.a mañana |
9005 וַ conj y |
3947 יִּֽקַּֽח־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
3899 לֶחֶם֩ subs.u.sg.a pan |
9005 וְ conj y |
2573 חֵ֨מַת subs.m.sg.c pellejo de |
4325 מַ֜יִם subs.m.pl.a agua |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֣ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
413 אֶל־ prep a |
1904 הָ֠גָר nmpr.f.sg.a Hagar |
7760 שָׂ֧ם verbo.qal.ptca.u.m.sg.a puso |
5921 עַל־ prep sobre |
7926 שִׁכְמָ֛הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su hombro |
9005 וְ conj y |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3206 יֶּ֖לֶד subs.m.sg.a niño |
9005 וַֽ conj y |
7971 יְשַׁלְּחֶ֑הָ verbo.piel.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la despidió |
9005 וַ conj y |
1980 תֵּ֣לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg marchó |
9005 וַ conj y |
8582 תֵּ֔תַע verbo.qal.wayq.p3.f.sg anduvo errante |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֖ר subs.m.sg.c desierto de |
875 בְּאֵ֥ר subs.f.sg.c Beer (fuente) |
7652 שָֽׁבַע׃ nmpr.u.sg.a Seba |
Y le faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un arbusto, (RV1960)
9005 וַ conj y |
3615 יִּכְל֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl se terminaron |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֖יִם subs.m.pl.a aguas |
4480 מִן־ prep de |
9006 הַ art el |
2573 חֵ֑מֶת subs.m.sg.a pellejo |
9005 וַ conj y |
7993 תַּשְׁלֵ֣ךְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg puso |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
3206 יֶּ֔לֶד subs.m.sg.a niño |
8478 תַּ֖חַת prep.m.sg.c bajo |
259 אַחַ֥ד subs.u.sg.c un |
9006 הַ art el |
7880 שִּׂיחִֽם׃ subs.m.pl.a arbusto |
y se fue y se sentó enfrente, a distancia de un tiro de arco; porque decía: No veré cuando el muchacho muera. Y cuando ella se sentó enfrente, el muchacho alzó su voz y lloró. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1980 תֵּלֶךְ֩ verbo.qal.wayq.p3.f.sg marchó |
9005 וַ conj y |
3427 תֵּ֨שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg se sentó |
9003 לָ֜הּ prep.prs.p3.f.sg sola |
4480 מִ prep de |
5048 נֶּ֗גֶד subs.m.sg.a frente |
7368 הַרְחֵק֙ advb.hif.infa.u.u.u.a a distancia |
9002 כִּ prep como |
2909 מְטַחֲוֵ֣י subs.piel.ptca.u.m.pl.c tiradores de |
7198 קֶ֔שֶׁת subs.f.sg.a arco |
3588 כִּ֣י conj porque |
559 אָֽמְרָ֔ה verbo.qal.perf.p3.f.sg dijo |
408 אַל־ nega no |
7200 אֶרְאֶ֖ה verbo.qal.impf.p1.u.sg veré |
9001 בְּ prep en |
4194 מֹ֣ות subs.m.sg.c muerte de |
9006 הַ art el |
3206 יָּ֑לֶד subs.m.sg.a niño |
9005 וַ conj y |
3427 תֵּ֣שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.f.sg se sentó |
4480 מִ prep de |
5048 נֶּ֔גֶד subs.m.sg.a frente |
9005 וַ conj y |
5375 תִּשָּׂ֥א verbo.qal.wayq.p3.f.sg elevó |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
6963 קֹלָ֖הּ subs.m.sg.a.prs.p3.f.sg su voz |
9005 וַ conj y |
1058 תֵּֽבְךְּ׃ verbo.qal.wayq.p3.f.sg sollozó |
Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está. (RV1960)
9005 וַ conj y |
8085 יִּשְׁמַ֣ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg oyó |
430 אֱלֹהִים֮ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
6963 קֹ֣ול subs.m.sg.c voz de |
9006 הַ art el |
5288 נַּעַר֒ subs.m.sg.a muchacho |
9005 וַ conj y |
7121 יִּקְרָא֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg llamó |
4397 מַלְאַ֨ךְ subs.m.sg.c ángel de |
430 אֱלֹהִ֤ים׀ subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
1904 הָגָר֙ nmpr.f.sg.a Hagar |
4480 מִן־ prep desde |
9006 הַ art los |
8064 שָּׁמַ֔יִם subs.m.pl.a cielos |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
9003 לָ֖הּ prep.prs.p3.f.sg a ella |
4100 מַה־ prin.u.u ¿qué |
9003 לָּ֣ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
1904 הָגָ֑ר nmpr.f.sg.a Hagar? |
408 אַל־ nega no |
3372 תִּ֣ירְאִ֔י verbo.qal.impf.p2.f.sg temas |
3588 כִּֽי־ conj porque |
8085 שָׁמַ֧ע verbo.qal.perf.p3.m.sg oyó |
430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
413 אֶל־ prep a |
6963 קֹ֥ול subs.m.sg.c voz de |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֖עַר subs.m.sg.a muchacho |
9001 בַּ prep en |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1931 הוּא־ prps.p3.m.sg él |
8033 שָֽׁם׃ advb allí |
Levántate, alza al muchacho, y sostenlo con tu mano, porque yo haré de él una gran nación. (RV1960)
6965 ק֚וּמִי verbo.qal.impv.p2.f.sg ¡Levanta |
5375 שְׂאִ֣י verbo.qal.impv.p2.f.sg alza |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֔עַר subs.m.sg.a muchacho |
9005 וְ conj y |
2388 הַחֲזִ֥יקִי verbo.hif.impv.p2.f.sg traba |
853 אֶת־ prep con |
3027 יָדֵ֖ךְ subs.u.sg.a.prs.p2.f.sg tu mano |
9001 בֹּ֑ו prep.prs.p3.m.sg de él |
3588 כִּֽי־ conj pues |
9003 לְ prep para |
1471 גֹ֥וי subs.m.sg.a nación |
1419 גָּדֹ֖ול adjv.m.sg.a grande |
7760 אֲשִׂימֶֽנּוּ׃ verbo.qal.impf.p1.u.sg.prs.p3.m.sg le haré |
Entonces Dios le abrió los ojos, y vio una fuente de agua; y fue y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho. (RV1960)
9005 וַ conj y |
6491 יִּפְקַ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg abrió |
430 אֱלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
5869 עֵינֶ֔יהָ subs.f.du.a.prs.p3.f.sg sus ojos |
9005 וַ conj y |
7200 תֵּ֖רֶא verbo.qal.wayq.p3.f.sg vio |
875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.c un pozo de |
4325 מָ֑יִם subs.m.pl.a aguas |
9005 וַ conj y |
1980 תֵּ֜לֶךְ verbo.qal.wayq.p3.f.sg fue |
9005 וַ conj y |
4390 תְּמַלֵּ֤א verbo.piel.wayq.p3.f.sg llenó |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
2573 חֵ֨מֶת֙ subs.m.sg.a pellejo |
4325 מַ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
9005 וַ conj y |
8248 תַּ֖שְׁקְ verbo.hif.wayq.p3.f.sg dio a beber |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
5288 נָּֽעַר׃ subs.m.sg.a muchacho |
Y Dios estaba con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֧י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
430 אֱלֹהִ֛ים subs.m.pl.a Dios |
854 אֶת־ prep con |
9006 הַ art el |
5288 נַּ֖עַר subs.m.sg.a muchacho |
9005 וַ conj y |
1431 יִּגְדָּ֑ל verbo.qal.wayq.p3.m.sg creció |
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֨שֶׁב֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
9001 בַּ prep en |
4057 מִּדְבָּ֔ר subs.m.sg.a desierto |
9005 וַ conj y |
1961 יְהִ֖י verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
7235 רֹבֶ֥ה subs.qal.ptca.u.m.sg.a tirador de |
7199 קַשָּֽׁת׃ subs.m.sg.a arco |
Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3427 יֵּ֖שֶׁב verbo.qal.wayq.p3.m.sg habitó |
9001 בְּ prep en |
4057 מִדְבַּ֣ר subs.m.sg.c desierto de |
6290 פָּארָ֑ן nmpr.u.sg.a Parán |
9005 וַ conj y |
3947 תִּֽקַּֽח־ verbo.qal.wayq.p3.f.sg tomó |
9003 לֹ֥ו prep.prs.p3.m.sg para él |
517 אִמֹּ֛ו subs.f.sg.a.prs.p3.m.sg su madre |
802 אִשָּׁ֖ה subs.f.sg.a una mujer |
4480 מֵ prep de |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
4714 מִצְרָֽיִם׃ פ nmpr.u.sg.a Egipto |
Aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelec, y Ficol príncipe de su ejército, a Abraham, diciendo: Dios está contigo en todo cuanto haces. (RV1960)
9005 וַֽ conj y |
1961 יְהִי֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg fue |
9001 בָּ prep en |
6256 עֵ֣ת subs.u.sg.a tiempo |
9006 הַ art el |
1931 הִ֔וא prde.p3.f.sg aquel |
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
40 אֲבִימֶ֗לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
9005 וּ conj y |
6369 פִיכֹל֙ nmpr.m.sg.a Ficol |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
6635 צְבָאֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
413 אֶל־ prep a |
85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
9003 לֵ prep a |
559 אמֹ֑ר verbo.qal.infc.u.u.u.a decir |
430 אֱלֹהִ֣ים subs.m.pl.a Dios |
5973 עִמְּךָ֔ prep.prs.p2.m.sg contigo |
9001 בְּ prep en |
3605 כֹ֥ל subs.m.sg.a todo |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
859 אַתָּ֖ה prps.p2.m.sg tú |
6213 עֹשֶֽׂה׃ verbo.qal.ptca.u.m.sg.a haciendo |
Ahora, pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás a mí, ni a mi hijo ni a mi nieto, sino que conforme a la bondad que yo hice contigo, harás tú conmigo, y con la tierra en donde has morado. (RV1960)
9005 וְ conj y |
6258 עַתָּ֗ה advb ahora |
7650 הִשָּׁ֨בְעָה verbo.nif.impv.p2.m.sg jura |
9003 לִּ֤י prep.prs.p1.u.sg a mi |
9001 בֵֽ prep por |
430 אלֹהִים֙ subs.m.pl.a Dios |
2008 הֵ֔נָּה advb aquí |
518 אִם־ conj no |
8266 תִּשְׁקֹ֣ר verbo.qal.impf.p2.m.sg tratarás falsamente |
9003 לִ֔י prep.prs.p1.u.sg a mi |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
5209 נִינִ֖י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi niño |
9005 וּ conj y |
9003 לְ prep a |
5220 נֶכְדִּ֑י subs.m.sg.a.prs.p1.u.sg mi descendiente |
9002 כַּ prep como |
2617 חֶ֜סֶד subs.m.sg.a misericordia |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
6213 עָשִׂ֤יתִי verbo.qal.perf.p1.u.sg hice |
5973 עִמְּךָ֙ prep.prs.p2.m.sg contigo |
6213 תַּעֲשֶׂ֣ה verbo.qal.impf.p2.m.sg muestra |
5978 עִמָּדִ֔י prep.m.sg.a.prs.p1.u.sg conmigo |
9005 וְ conj y |
5973 עִם־ prep con |
9006 הָ art la |
776 אָ֖רֶץ subs.u.sg.a tierra |
834 אֲשֶׁר־ conj [relativo] |
1481 גַּ֥רְתָּה verbo.qal.perf.p2.m.sg habitas |
9001 בָּֽהּ׃ prep.prs.p3.f.sg en ella |
Y respondió Abraham: Yo juraré. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֨אמֶר֙ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
85 אַבְרָהָ֔ם nmpr.m.sg.a Abraham |
595 אָנֹכִ֖י prps.p1.u.sg yo |
7650 אִשָּׁבֵֽעַ׃ verbo.nif.impf.p1.u.sg juro |
Y Abraham reconvino a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado. (RV1960)
9005 וְ conj y |
3198 הֹוכִ֥חַ verbo.hif.perf.p3.m.sg se quejó |
85 אַבְרָהָ֖ם nmpr.m.sg.a Abraham |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
40 אֲבִימֶ֑לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
5921 עַל־ prep sobre |
182 אֹדֹות֙ subs.f.pl.c causa de |
875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.c pozo de |
9006 הַ art las |
4325 מַּ֔יִם subs.m.pl.a aguas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
1497 גָּזְל֖וּ verbo.qal.perf.p3.u.pl quitaron |
5650 עַבְדֵ֥י subs.m.pl.c siervos de |
40 אֲבִימֶֽלֶךְ׃ nmpr.m.sg.a Abimelec |
Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֣אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
40 אֲבִימֶ֔לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
3808 לֹ֣א nega no |
3045 יָדַ֔עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg sabía |
4310 מִ֥י prin.u.u quién |
6213 עָשָׂ֖ה verbo.qal.perf.p3.m.sg hizo |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art la |
1697 דָּבָ֣ר subs.m.sg.a cosa |
9006 הַ art la |
2088 זֶּ֑ה prde.m.sg ésta |
9005 וְ conj y |
1571 גַם־ advb también |
859 אַתָּ֞ה prps.p2.m.sg tú |
3808 לֹא־ nega no |
5046 הִגַּ֣דְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg dijiste |
9003 לִּ֗י prep.prs.p1.u.sg a mi |
9005 וְ conj y |
1571 גַ֧ם advb también |
595 אָנֹכִ֛י prps.p1.u.sg yo |
3808 לֹ֥א nega no |
8085 שָׁמַ֖עְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg escuché |
1115 בִּלְתִּ֥י prep.u.sg.c nada |
9006 הַ art hasta |
3117 יֹּֽום׃ subs.m.sg.a hoy |
Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dio a Abimelec; e hicieron ambos pacto. (RV1960)
9005 וַ conj y |
3947 יִּקַּ֤ח verbo.qal.wayq.p3.m.sg tomó |
85 אַבְרָהָם֙ nmpr.m.sg.a Abraham |
6629 צֹ֣אן subs.u.sg.a ovejas |
9005 וּ conj y |
1241 בָקָ֔ר subs.u.sg.a vacas |
9005 וַ conj y |
5414 יִּתֵּ֖ן verbo.qal.wayq.p3.m.sg dio |
9003 לַ prep a |
40 אֲבִימֶ֑לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
9005 וַ conj e |
3772 יִּכְרְת֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
8147 שְׁנֵיהֶ֖ם subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
1285 בְּרִֽית׃ subs.f.sg.a pacto |
Entonces puso Abraham siete corderas del rebaño aparte. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5324 יַּצֵּ֣ב verbo.hif.wayq.p3.m.sg separó |
85 אַבְרָהָ֗ם nmpr.m.sg.a Abraham |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7651 שֶׁ֛בַע subs.u.sg.a siete |
3535 כִּבְשֹׂ֥ת subs.f.pl.c corderas de |
9006 הַ art el |
6629 צֹּ֖אן subs.u.sg.a rebaño |
9003 לְ prep a |
905 בַדְּהֶֽן׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl aparte |
Y dijo Abimelec a Abraham: ¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte? (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֥אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
40 אֲבִימֶ֖לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
413 אֶל־ prep a |
85 אַבְרָהָ֑ם nmpr.m.sg.a Abraham |
4100 מָ֣ה prin.u.u ¿qué |
2007 הֵ֗נָּה prps.p3.f.pl estas |
7651 שֶׁ֤בַע subs.u.sg.a siete |
3535 כְּבָשֹׂת֙ subs.f.pl.a corderas |
9006 הָ art las |
428 אֵ֔לֶּה prde.u.pl éstas |
834 אֲשֶׁ֥ר conj [relativo] |
5324 הִצַּ֖בְתָּ verbo.hif.perf.p2.m.sg separaste |
9003 לְ prep a |
905 בַדָּֽנָה׃ subs.m.sg.a.prs.p3.f.pl aparte |
Y él respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano, para que me sirvan de testimonio de que yo cavé este pozo. (RV1960)
9005 וַ conj y |
559 יֹּ֕אמֶר verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
3588 כִּ֚י conj que |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
7651 שֶׁ֣בַע subs.u.sg.a siete |
3535 כְּבָשֹׂ֔ת subs.f.pl.a corderas |
3947 תִּקַּ֖ח verbo.qal.impf.p2.m.sg tomarás |
4480 מִ prep de |
3027 יָּדִ֑י subs.u.sg.a.prs.p1.u.sg mi mano |
9001 בַּ prep para |
5668 עֲבוּר֙ subs.m.sg.c motivo |
1961 תִּֽהְיֶה־ verbo.qal.impf.p3.f.sg seas |
9003 לִּ֣י prep.prs.p1.u.sg para mi |
9003 לְ prep para |
5713 עֵדָ֔ה subs.f.sg.a testigo |
3588 כִּ֥י conj que |
2658 חָפַ֖רְתִּי verbo.qal.perf.p1.u.sg cavé |
853 אֶת־ prep [marcador de objeto] |
9006 הַ art el |
875 בְּאֵ֥ר subs.f.sg.a pozo |
9006 הַ art el |
2063 זֹּֽאת׃ prde.f.sg éste |
Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos. (RV1960)
5921 עַל־ prep por |
3651 כֵּ֗ן advb esto |
7121 קָרָ֛א verbo.qal.perf.p3.m.sg llamó |
9003 לַ prep a |
4725 מָּקֹ֥ום subs.m.sg.a lugar |
9006 הַ art el |
1931 ה֖וּא prde.p3.m.sg aquel |
875 בְּאֵ֣ר subs.f.sg.c Pozo (Beer) |
7652 שָׁ֑בַע nmpr.u.sg.a Seba |
3588 כִּ֛י conj porque |
8033 שָׁ֥ם advb allí |
7650 נִשְׁבְּע֖וּ verbo.nif.perf.p3.u.pl juraron |
8147 שְׁנֵיהֶֽם׃ subs.u.du.a.prs.p3.m.pl ellos dos |
Así hicieron pacto en Beerseba; y se levantó Abimelec, y Ficol príncipe de su ejército, y volvieron a tierra de los filisteos. (RV1960)
9005 וַ conj E |
3772 יִּכְרְת֥וּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl hicieron |
1285 בְרִ֖ית subs.f.sg.a pacto |
9001 בִּ prep en |
875 בְאֵ֣ר subs.f.sg.c Beer |
7652 שָׁ֑בַע nmpr.u.sg.a Seba |
9005 וַ conj y |
6965 יָּ֣קָם verbo.qal.wayq.p3.m.sg se levantó |
40 אֲבִימֶ֗לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
9005 וּ conj y |
6369 פִיכֹל֙ nmpr.m.sg.a Ficol |
8269 שַׂר־ subs.m.sg.c jefe de |
6635 צְבָאֹ֔ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su ejército |
9005 וַ conj y |
7725 יָּשֻׁ֖בוּ verbo.qal.wayq.p3.m.pl volvieron |
413 אֶל־ prep a |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
6430 פְּלִשְׁתִּֽים׃ subs.m.pl.a filisteos |
Y plantó Abraham un árbol tamarisco en Beerseba, e invocó allí el nombre de Jehová Dios eterno. (RV1960)
9005 וַ conj y |
5193 יִּטַּ֥ע verbo.qal.wayq.p3.m.sg plantó |
815 אֶ֖שֶׁל subs.m.sg.a un tamarisco |
9001 בִּ prep en |
875 בְאֵ֣ר subs.f.sg.c Beer |
7652 שָׁ֑בַע nmpr.u.sg.a Seba |
9005 וַ conj e |
7121 יִּ֨קְרָא־ verbo.qal.wayq.p3.m.sg invocó |
8033 שָׁ֔ם advb allí |
9001 בְּ prep en |
8034 שֵׁ֥ם subs.m.sg.c nombre de |
3068 יְהוָ֖ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
410 אֵ֥ל subs.m.sg.c Dios |
5769 עֹולָֽם׃ subs.m.sg.a eterno |
Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días. (RV1960)
9005 וַ conj y |
1481 יָּ֧גָר verbo.qal.wayq.p3.m.sg moró |
85 אַבְרָהָ֛ם nmpr.m.sg.a Abraham |
9001 בְּ prep en |
776 אֶ֥רֶץ subs.u.sg.c tierra de |
6430 פְּלִשְׁתִּ֖ים subs.m.pl.a filisteos |
3117 יָמִ֥ים subs.m.pl.a días |
7227 רַבִּֽים׃ פ adjv.m.pl.a muchos |